19 Más vale ser pobre e intachable
    que necio de labios perversos.

El afán sin conocimiento no es bueno;
    mucho yerra quien mucho corre.

La necedad del hombre le hace perder el rumbo
    y su corazón se irrita contra el Señor.

Con las riquezas aumentan los amigos,
    pero al pobre hasta su amigo lo abandona.

El testigo falso no quedará sin castigo;
    el que propaga mentiras no saldrá bien librado.

Muchos buscan congraciarse con los poderosos;
    todos son amigos de quienes reparten regalos.

Si al pobre lo aborrecen sus parientes,
    con más razón lo evitan sus amigos.
Aunque los busca suplicante,
    por ninguna parte los encuentra.[a]

El que adquiere cordura,[b] se ama a sí mismo
    y el que retiene el discernimiento prospera.

El testigo falso no quedará sin castigo;
    el que propaga mentiras perecerá.

10 No va bien con el necio vivir entre lujos
    y menos con el esclavo gobernar a los príncipes.

11 El buen juicio hace al hombre paciente;
    su gloria es pasar por alto la ofensa.

12 Rugido de león es la ira del rey;
    su favor es como rocío sobre el pasto.

13 El hijo necio es la ruina del padre;
    la mujer pendenciera es gotera constante.

14 La casa y el dinero se heredan de los padres,
    pero la esposa inteligente es un don del Señor.

15 La pereza conduce al sueño profundo;
    el holgazán pasará hambre.

16 El que cumple el mandamiento cumple consigo mismo;
    el que descuida su conducta morirá.

17 Servir al pobre es hacerle un préstamo al Señor;
    Dios pagará esas buenas acciones.

18 Corrige a tu hijo mientras aún hay esperanza;
    no te hagas cómplice de su muerte.[c]

19 El iracundo tendrá que afrontar el castigo;
    el que intente disuadirlo aumentará su enojo.[d]

20 Escucha el consejo, acepta la corrección
    y llegarás a ser sabio.

21 Muchos son los planes en el corazón de las personas,
    pero al final prevalecen los designios del Señor.

22 De la humanidad se espera amor fiel;
    más vale ser pobre que mentiroso.

23 El temor del Señor conduce a la vida;
    da un sueño tranquilo y evita los problemas.

24 El perezoso mete la mano en el plato,
    pero no llevará el bocado a la boca.

25 Golpea al insolente y se hará prudente el inexperto;
    reprende al entendido y ganará en conocimiento.

26 El que roba a su padre y echa a la calle a su madre
    es un hijo infame y sinvergüenza.

27 Hijo mío, si dejas de atender a las enseñanzas,
    te apartarás de las palabras sabias.

28 El testigo corrupto se burla de la justicia
    y la boca del malvado engulle maldad.

29 El castigo se dispuso para los insolentes
    y los azotes para la espalda de los necios.

Footnotes

  1. 19:7 Texto de difícil traducción.
  2. 19:8 cordura. Lit. corazón. En la Biblia, corazón se usa para designar el asiento de las emociones, pensamientos y voluntad, es decir, el proceso de toma de decisiones del ser humano.
  3. 19:18 no te hagas … muerte. Alt. pero no te excedas hasta matarlo.
  4. 19:19 Texto de difícil traducción.

The Fear of the Lord Leads to Life

19 Better (A)is the poor who walks in his integrity
Than one who is perverse in his lips, and is a fool.

Also it is not good for a soul to be without knowledge,
And he sins who hastens with his feet.

The foolishness of a man twists his way,
And his heart frets against the Lord.

(B)Wealth makes many friends,
But the poor is separated from his friend.

A (C)false witness will not go unpunished,
And he who speaks lies will not escape.

Many entreat the favor of the nobility,
And every man is a friend to one who gives gifts.
(D)All the brothers of the poor hate him;
How much more do his friends go (E)far from him!
He may pursue them with words, yet they [a]abandon him.

He who gets [b]wisdom loves his own soul;
He who keeps understanding (F)will find good.

A false witness will not go unpunished,
And he who speaks lies shall perish.

10 Luxury is not fitting for a fool,
Much less (G)for a servant to rule over princes.

11 (H)The discretion of a man makes him slow to anger,
(I)And his glory is to overlook a transgression.

12 (J)The king’s wrath is like the roaring of a lion,
But his favor is (K)like dew on the grass.

13 (L)A foolish son is the ruin of his father,
(M)And the contentions of a wife are a continual [c]dripping.

14 (N)Houses and riches are an inheritance from fathers,
But (O)a prudent wife is from the Lord.

15 (P)Laziness casts one into a deep sleep,
And an idle person will (Q)suffer hunger.

16 (R)He who keeps the commandment keeps his soul,
But he who [d]is careless of his ways will die.

17 (S)He who has pity on the poor lends to the Lord,
And He will pay back what he has given.

18 (T)Chasten your son while there is hope,
And do not set your heart [e]on his destruction.

19 A man of great wrath will suffer punishment;
For if you rescue him, you will have to do it again.

20 Listen to counsel and receive instruction,
That you may be wise (U)in your latter days.

21 There are many plans in a man’s heart,
(V)Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.

22 What is desired in a man is [f]kindness,
And a poor man is better than a liar.

23 (W)The fear of the Lord leads to life,
And he who has it will abide in satisfaction;
He will not be visited with evil.

24 (X)A lazy man buries his hand in the [g]bowl,
And will not so much as bring it to his mouth again.

25 Strike a scoffer, and the simple (Y)will become wary;
(Z)Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.

26 He who mistreats his father and chases away his mother
Is (AA)a son who causes shame and brings reproach.

27 Cease listening to instruction, my son,
And you will stray from the words of knowledge.

28 A [h]disreputable witness scorns justice,
And (AB)the mouth of the wicked devours iniquity.

29 Judgments are prepared for scoffers,
(AC)And beatings for the backs of fools.

Footnotes

  1. Proverbs 19:7 Lit. are not
  2. Proverbs 19:8 Lit. heart
  3. Proverbs 19:13 Irritation
  4. Proverbs 19:16 Is reckless, lit. despises
  5. Proverbs 19:18 Lit. to put him to death; a Jewish tradition on his crying
  6. Proverbs 19:22 Lit. lovingkindness
  7. Proverbs 19:24 LXX, Syr. bosom; Tg., Vg. armpit
  8. Proverbs 19:28 Lit. witness of Belial, worthless witness

19 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez,

Que el de perversos labios y fatuo.

El alma sin ciencia no es buena;

Y el presuroso de pies peca.

La insensatez del hombre tuerce su camino;

Y contra Jehová se aira su corazón.

Las riquezas allegan muchos amigos:

Mas el pobre, de su amigo es apartado.

El testigo falso no quedará sin castigo;

Y el que habla mentiras no escapará.

Muchos rogarán al príncipe:

Mas cada uno es amigo del hombre que da.

Todos los hermanos del pobre le aborrecen:

¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él!

Buscará la palabra y no la hallará.

El que posee entendimiento, ama su alma:

El que guarda la inteligencia, hallará el bien.

El testigo falso no quedará sin castigo;

Y el que habla mentiras, perecerá.

10 No conviene al necio el deleite:

¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!

11 La cordura del hombre detiene su furor;

Y su honra es disimular la ofensa.

12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey;

Y su favor como el rocío sobre la hierba.

13 Dolor es para su padre el hijo necio;

Y gotera continua las contiendas de la mujer.

14 La casa y las riquezas herencia son de los padres:

Mas de Jehová la mujer prudente.

15 La pereza hace caer en sueño;

Y el alma negligente hambreará.

16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma:

Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.

17 A Jehová empresta el que da al pobre,

Y él le dará su paga.

18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza;

Mas no se excite tu alma para destruirlo.

19 El de grande ira llevará la pena:

Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.

20 Escucha el consejo, y recibe la corrección,

Para que seas sabio en tu vejez.

21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre;

Mas el consejo de Jehová permanecerá.

22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia:

Pero mejor es el pobre que el mentiroso.

23 El temor de Jehová es para vida;

Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo;

No será visitado de mal.

24 El perezoso esconde su mano en el seno:

Aun á su boca no la llevará.

25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado;

Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.

26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre,

Hijo es avergonzador y deshonrador.

27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza

Que induce á divagar de las razones de sabiduría.

28 El testigo perverso se burlará del juicio;

Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.

29 Aparejados están juicios para los escarnecedores,

Y azotes para los cuerpos de los insensatos.

19 (A) Bättre vara fattig

        och hederlig
    än vara falsk i sitt tal
        och en dåre.

(B) Att sakna kunskap är illa nog,
    men den som rusar i väg
        missar målet.

Människans dårskap
        fördärvar hennes väg,
    men hennes hjärta vredgas
        Herren.

(C) Rikedom ger många vänner,
    men den fattige mister
        den vän han har.

(D) Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
    den som främjar lögn
        kommer inte undan.

Många söker en furstes välvilja,
    alla är vänner till den givmilde.

(E) Den fattige blir avskydd
        av alla sina släktingar,
    även hans vänner
        fjärmar sig från honom –
    han jagar dem med ord,
        men de är borta[a].

Den som vinner vett
        älskar sitt liv,
    den som tar vara på insikt
        finner lycka.

(F) Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
    den som främjar lögn ska förgås.

10 (G) Det passar inte att dåren lever i lyx,
    än mindre att en slav
        råder över furstar.

11 (H) Förstånd gör en människa
        tålmodig,
    det är hennes ära
        att förlåta en försyndelse.

12 (I) En kungs vrede
        är som ett lejons rytande,
    hans välvilja är som dagg
        på gräset.

13 (J) En dåraktig son är sin fars fördärv,
    en hustrus gnat
        ett ständigt takdropp.

14 (K) Gård och gods ärvs från fäderna,
    en förståndig hustru
        får man från Herren.

15 (L) Lättja försänker i dvala,
    den håglöse får hungra.

16 (M) Den som håller budet
        bevarar sitt liv,
    den som inte ger akt på sin väg
        ska dö.

17 (N) Den som ömmar för den fattige
        lånar åt Herren
    och lönas av honom
        för det goda han gjort.

18 (O) Fostra din son
        medan det finns hopp[b],
    sträva inte efter att vålla hans död.

19 Den hetsige måste få sitt straff,
    för om du friar honom
        får du fortsätta göra det[c].

20 (P) Lyssna på råd och ta emot fostran,
    så blir du till slut vis.

21 (Q) Många planer har en man
        i sitt hjärta,
    men Herrens råd ska bestå.

22 En människa längtar efter godhet,
    bättre vara fattig än en lögnare.

23 (R) Vördnad för Herren leder till liv,
    man kan vila mätt
        utan att drabbas av något ont.

24 (S) Den late sticker handen i skålen
    men orkar inte föra den till munnen.

25 (T) Slå hånaren
        så blir den okunnige klok,
    tillrättavisa den förståndige
        så vinner han kunskap.

26 (U) Den som tar till våld mot sin far[d]
    eller driver bort sin mor
        är en usel och skamlös son.

27 (V) Min son, om du slutar lyssna
        till förmaning
    så villar du bort dig
        från kunskapens ord.

28 (W) Ett ont vittne hånar det rätta,
    de gudlösas mun slukar ondska.

29 (X) Straff är bestämt för hånare,
    piskrapp för dårars rygg.

Footnotes

  1. 19:7 men de är borta   Grundtextens innebörd är oklar.
  2. 19:18 medan det finns hopp   Annan översättning: ”för det finns hopp”.
  3. 19:19 får du fortsätta göra det   Annan översättning: ”gör du det värre”.
  4. 19:26 tar till våld mot sin far   Belagt med dödsstraff (2 Mos 21:15). Annan översättning: ”plundrar sin far”.

19 Better the poor whose walk is blameless
    than a fool whose lips are perverse.(A)

Desire without knowledge is not good—
    how much more will hasty feet miss the way!(B)

A person’s own folly(C) leads to their ruin,
    yet their heart rages against the Lord.(D)

Wealth attracts many friends,
    but even the closest friend of the poor person deserts them.(E)

A false witness(F) will not go unpunished,(G)
    and whoever pours out lies will not go free.(H)

Many curry favor with a ruler,(I)
    and everyone is the friend of one who gives gifts.(J)

The poor are shunned by all their relatives—
    how much more do their friends avoid them!(K)
Though the poor pursue them with pleading,
    they are nowhere to be found.[a](L)

The one who gets wisdom loves life;
    the one who cherishes understanding will soon prosper.(M)

A false witness will not go unpunished,
    and whoever pours out lies will perish.(N)

10 It is not fitting for a fool(O) to live in luxury—
    how much worse for a slave to rule over princes!(P)

11 A person’s wisdom yields patience;(Q)
    it is to one’s glory to overlook an offense.

12 A king’s rage is like the roar of a lion,(R)
    but his favor is like dew(S) on the grass.(T)

13 A foolish child is a father’s ruin,(U)
    and a quarrelsome wife is like
    the constant dripping of a leaky roof.(V)

14 Houses and wealth are inherited from parents,(W)
    but a prudent wife is from the Lord.(X)

15 Laziness brings on deep sleep,
    and the shiftless go hungry.(Y)

16 Whoever keeps commandments keeps their life,
    but whoever shows contempt for their ways will die.(Z)

17 Whoever is kind to the poor lends to the Lord,(AA)
    and he will reward them for what they have done.(AB)

18 Discipline your children, for in that there is hope;
    do not be a willing party to their death.(AC)

19 A hot-tempered person must pay the penalty;
    rescue them, and you will have to do it again.

20 Listen to advice and accept discipline,(AD)
    and at the end you will be counted among the wise.(AE)

21 Many are the plans in a person’s heart,
    but it is the Lord’s purpose that prevails.(AF)

22 What a person desires is unfailing love[b];
    better to be poor than a liar.

23 The fear of the Lord leads to life;
    then one rests content, untouched by trouble.(AG)

24 A sluggard buries his hand in the dish;
    he will not even bring it back to his mouth!(AH)

25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence;
    rebuke the discerning,(AI) and they will gain knowledge.(AJ)

26 Whoever robs their father and drives out their mother(AK)
    is a child who brings shame and disgrace.

27 Stop listening to instruction, my son,(AL)
    and you will stray from the words of knowledge.

28 A corrupt witness mocks at justice,
    and the mouth of the wicked gulps down evil.(AM)

29 Penalties are prepared for mockers,
    and beatings for the backs of fools.(AN)

Footnotes

  1. Proverbs 19:7 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  2. Proverbs 19:22 Or Greed is a person’s shame