Add parallel Print Page Options

Awit ng Pag-akyat.

123 Sa iyo'y aking itinitingin ang mga mata ko,
    O ikaw na sa kalangitan ay nakaupo sa trono!
Gaya ng mga mata ng mga alipin
    na nakatingin sa kamay ng kanilang panginoon,
gaya ng mga mata ng alilang babae
    na nakatingin sa kamay ng kanyang panginoong babae,
gayon tumitingin ang aming mga mata sa Panginoon naming Diyos,
    hanggang sa siya'y maawa sa amin.

Maawa ka sa amin, O Panginoon, maawa ka sa amin,
    sapagkat labis-labis na ang paghamak sa amin.
Ang aming kaluluwa'y lubos na napupuno
    ng paglibak ng mga nasa kaginhawahan,
    ng paghamak ng palalo.

123 Sa iyo'y aking itinitingin ang mga mata ko, Oh sa iyo na nauupo sa mga langit.

Narito, kung paanong tumitingin ang mga mata ng mga alipin sa kamay ng kanilang panginoon, kung paano ang mga mata ng alilang babae sa kamay ng kaniyang panginoong babae; gayon tumitingin ang mga mata namin sa Panginoon naming Dios, hanggang sa siya'y maawa sa amin.

Maawa ka sa amin, Oh Panginoon, maawa ka sa amin: sapagka't kami ay lubhang lipos ng kadustaan.

Ang aming kaluluwa'y lubhang lipos ng duwahagi ng mga tiwasay. At ng paghamak ng palalo.

'Awit 123 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Psalm 123[a]

A song of ascents.[b]

123 I look up[c] toward you,
the one enthroned[d] in heaven.
Look, as the eyes of servants look to the hand of their master,
as the eyes of a female servant look to the hand of her mistress,[e]
so our eyes will look to the Lord, our God, until he shows us favor.
Show us favor, O Lord, show us favor!
For we have had our fill of humiliation, and then some.[f]
We have had our fill[g]
of the taunts of the self-assured,
of the contempt of the proud.

Footnotes

  1. Psalm 123:1 sn Psalm 123. The psalmist, speaking for God’s people, acknowledges his dependence on God in the midst of a crisis.
  2. Psalm 123:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 123:1 tn Heb “I lift my eyes.”
  4. Psalm 123:1 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12).
  5. Psalm 123:2 sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs.
  6. Psalm 123:3 tn Heb “for greatly we are filled [with] humiliation.”
  7. Psalm 123:4 tn Heb “greatly our soul is full to it.”