Add parallel Print Page Options

An Unforeseen Success

Chapter 3

The word of the Lord then came to Jonah for a second time: “Set out for the great city of Nineveh and proclaim to it the message that I give you.”[a] Therefore, Jonah set out and journeyed to Nineveh in obedience to the command of the Lord.

Now Nineveh was an exceedingly large city; it required three days simply to walk across it. Jonah began his journey into the city, walking for an entire day. Then he proclaimed, “After forty days, Nineveh will be overthrown.” The people of Nineveh believed this message from God. They proclaimed a fast, and everyone, from the greatest to the least, put on sackcloth.

When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, laid aside his robe, covered himself with sackcloth, and sat down in ashes. Then he had this proclamation delivered throughout Nineveh: “Neither man nor beast, neither herd nor flock, is to eat anything. Do not allow them to eat or drink. Every man and beast is to be covered with sackcloth. Let all cry out with fervor to God, and let them turn from their evil ways and their violent behavior. Who knows? Perhaps God may change his mind and relent, and his fierce anger may abate, so that we will not perish.”

10 When God saw by their actions that they had turned from their evil ways, he relented and did not inflict upon them the punishment that he had threatened.

Footnotes

  1. Jonah 3:2 Nineveh is described as a city of very unlikely size. The story required that this very pagan city be immense.

И биде слово Господне към Иона втори път:

„стани, иди в Ниневия, град голям, и проповядвай в нея, което Аз ти заповядах“.

(A)Стана Иона и отиде в Ниневия според словото Господне; а Ниневия беше град голям у Бога, на три дни ход.

И почна Иона да ходи по града, колкото можеше да се изходи в един ден, и проповядваше, думайки: „още четирийсет дена – и Ниневия ще бъде разрушена!“

(B)И повярваха ниневийци в Бога: обявиха пост и облякоха се във вретища, мало и голямо.

(C)Тая дума дойде до царя на Ниневия, – и той стана от престола си, съблече царското си облекло, облече се във вретище и седна в пепел,

като заповяда да прогласят и кажат в Ниневия от името на царя и на велможите му, „щото ни човеци, ни добитък, ни волове, ни овци да не ядат нищо, нито да ходят на паша, и вода да не пият;

(D)човеци и добитък да бъдат покрити с вретище и силно да викат към Бога; всеки да се отвърне от лошия си път и от насилието на ръцете си.

(E)Кой знае, може би, още Бог ще се умилостиви и ще отвърне от нас пламтящия Си гняв, и не ще загинем“.

10 (F)И видя Бог делата им, че те се отвърнаха от лошия си път, и съжали за злото, за което бе казал, че ще напрати върху тях, и го не напрати.

耶和华第二次对约拿说: “你起身前往尼尼微大城,向那里的居民宣告我先前吩咐你的话。” 约拿便照耶和华的吩咐前往尼尼微城。尼尼微城很大,要三天才能走遍。 约拿进城走了一天,宣告说:“再过四十天尼尼微就要毁灭了!” 尼尼微城的人相信了上帝的话,便宣告禁食,所有的人,无论大小贵贱都换上麻衣。 尼尼微王听到这消息后,便走下宝座,脱下王袍,披上麻衣,坐在炉灰中。 王又向全城颁布命令,说:“王和大臣有令,所有的人都必须禁食,牛羊牲畜都不许吃草也不许喝水。 人和牲畜都必须披上麻衣,众人要向上帝恳切呼求,改邪归正,停止作恶。 上帝或许会施怜悯,收回烈怒,使我们不致灭亡,也未可知。” 10 上帝看见他们改邪归正,不再作恶,就怜悯他们,没有像所说的那样毁灭他们。