John 13-20 New English Translation (NET Bible)
Washing the Disciples’ Feet
13 Just before the Passover Feast, Jesus knew that his time[a] had come to depart[b] from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he now loved them to the very end.[c] 2 The evening meal[d] was in progress, and the devil had already put into the heart[e] of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray[f] Jesus.[g] 3 Because Jesus[h] knew that the Father had handed all things over to him,[i] and that he had come from God and was going back to God, 4 he got up from the meal, removed[j] his outer clothes,[k] took a towel and tied it around himself.[l] 5 He poured water into the washbasin and began to wash the disciples’ feet and to dry them with the towel he had wrapped around himself.[m]
6 Then he came to Simon Peter. Peter[n] said to him, “Lord, are you going to wash[o] my feet?” 7 Jesus replied,[p] “You do not understand[q] what I am doing now, but you will understand[r] after these things.” 8 Peter said to him, “You will never wash my feet!”[s] Jesus replied,[t] “If I do not wash you, you have no share with me.”[u] 9 Simon Peter said to him, “Lord, wash[v] not only my feet, but also my hands and my head!” 10 Jesus replied,[w] “The one who has bathed needs only to wash his feet,[x] but is completely[y] clean.[z] And you disciples[aa] are clean, but not every one of you.” 11 (For Jesus[ab] knew the one who was going to betray him. For this reason he said, “Not every one of you is[ac] clean.”)[ad]
12 So when Jesus[ae] had washed their feet and put his outer clothing back on, he took his place at the table[af] again and said to them, “Do you understand[ag] what I have done for you? 13 You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and do so correctly,[ah] for that is what I am.[ai] 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another’s feet. 15 For I have given you an example[aj]—you should do just as I have done for you. 16 I tell you the solemn truth,[ak] the slave[al] is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger[am] greater than the one who sent him. 17 If you understand[an] these things, you will be blessed if you do them.
The Announcement of Jesus’ Betrayal
18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture,[ao] ‘The one who eats my bread[ap] has turned against me.’[aq] 19 I am telling you this now,[ar] before it happens, so that when it happens you may believe[as] that I am he.[at] 20 I tell you the solemn truth,[au] whoever accepts[av] the one I send accepts me, and whoever accepts me accepts the one who sent me.”[aw]
21 When he had said these things, Jesus was greatly distressed[ax] in spirit, and testified,[ay] “I tell you the solemn truth,[az] one of you will betray me.”[ba] 22 The disciples began to look at one another, worried and perplexed[bb] to know which of them he was talking about. 23 One of his disciples, the one Jesus loved,[bc] was at the table[bd] to the right of Jesus in a place of honor.[be] 24 So Simon Peter[bf] gestured to this disciple[bg] to ask Jesus[bh] who it was he was referring to.[bi] 25 Then the disciple whom Jesus loved[bj] leaned back against Jesus’ chest and asked him, “Lord, who is it?” 26 Jesus replied,[bk] “It is the one to whom I will give this piece of bread[bl] after I have dipped it in the dish.”[bm] Then he dipped the piece of bread in the dish[bn] and gave it to Judas Iscariot, Simon’s son. 27 And after Judas[bo] took the piece of bread, Satan entered into him.[bp] Jesus said to him,[bq] “What you are about to do, do quickly.” 28 (Now none of those present at the table[br] understood[bs] why Jesus[bt] said this to Judas.[bu] 29 Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast,[bv] or to give something to the poor.)[bw] 30 Judas[bx] took the piece of bread and went out immediately. (Now it was night.)[by]
The Prediction of Peter’s Denial
31 When[bz] Judas[ca] had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. 32 If God is glorified in him,[cb] God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.[cc] 33 Children, I am still with you for a little while. You will look for me,[cd] and just as I said to the Jewish religious leaders,[ce] ‘Where I am going you cannot come,’[cf] now I tell you the same.[cg]
34 “I give you a new commandment—to love[ch] one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.[ci] 35 Everyone[cj] will know by this that you are my disciples—if you have love for one another.”
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied,[ck] “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.” 37 Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!”[cl] 38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me?[cm] I tell you the solemn truth,[cn] the rooster will not crow until you have denied me three times!
Jesus’ Parting Words to His Disciples
14 “Do not let your hearts be distressed.[co] You believe in God;[cp] believe also in me. 2 There are many dwelling places[cq] in my Father’s house.[cr] Otherwise, I would have told you, because[cs] I am going away to make ready[ct] a place for you.[cu] 3 And if I go and make ready[cv] a place for you, I will come again and take you[cw] to be with me,[cx] so that where I am you may be too. 4 And you know the way where I am going.”[cy]
5 Thomas said,[cz] “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?” 6 Jesus replied,[da] “I am the way, and the truth, and the life.[db] No one comes to the Father except through me. 7 If you have known me, you will know my Father too.[dc] And from now on you do know him and have seen him.”
8 Philip said,[dd] “Lord, show us the Father, and we will be content.”[de] 9 Jesus replied,[df] “Have I been with you for so long, and you have not known[dg] me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’? 10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me?[dh] The words that I say to you, I do not speak on my own initiative,[di] but the Father residing in me performs[dj] his miraculous deeds.[dk] 11 Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me,[dl] believe because of the miraculous deeds[dm] themselves. 12 I tell you the solemn truth,[dn] the person who believes in me will perform[do] the miraculous deeds[dp] that I am doing,[dq] and will perform[dr] greater deeds[ds] than these, because I am going to the Father. 13 And I will do whatever you ask in my name,[dt] so that the Father may be glorified[du] in the Son. 14 If you ask me anything in my name, I will do it.
Teaching on the Holy Spirit
15 “If you love me, you will obey[dv] my commandments.[dw] 16 Then[dx] I will ask the Father, and he will give you another Advocate[dy] to be with you forever— 17 the Spirit of truth, whom the world cannot accept,[dz] because it does not see him or know him. But you know him, because he resides[ea] with you and will be[eb] in you.
18 “I will not abandon[ec] you as orphans,[ed] I will come to you.[ee] 19 In a little while[ef] the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too. 20 You will know at that time[eg] that I am in my Father and you are in me and I am in you. 21 The person who has my commandments and obeys[eh] them is the one who loves me.[ei] The one[ej] who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal[ek] myself to him.”
22 “Lord,” Judas (not Judas Iscariot)[el] said,[em] “what has happened that you are going to reveal[en] yourself to us and not to the world?” 23 Jesus replied,[eo] “If anyone loves me, he will obey[ep] my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him.[eq] 24 The person who does not love me does not obey[er] my words. And the word[es] you hear is not mine, but the Father’s who sent me.
25 “I have spoken these things while staying[et] with you. 26 But the Advocate,[eu] the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you[ev] everything,[ew] and will cause you to remember everything[ex] I said to you.
27 “Peace I leave with you;[ey] my peace I give to you; I do not give it[ez] to you as the world does.[fa] Do not let your hearts be distressed or lacking in courage.[fb] 28 You heard me say to you,[fc] ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad[fd] that I am going to the Father, because the Father is greater than I am.[fe] 29 I have told you now before it happens, so that when it happens you may believe.[ff] 30 I will not speak with you much longer,[fg] for the ruler of this world is coming.[fh] He has no power over me,[fi] 31 but I am doing just what the Father commanded me, so that the world may know[fj] that I love the Father.[fk] Get up, let us go from here.[fl]
The Vine and the Branches
15 “I am the true vine[fm] and my Father is the gardener.[fn] 2 He takes away[fo] every branch that does not bear[fp] fruit in me. He[fq] prunes[fr] every branch that bears[fs] fruit so that it will bear more fruit. 3 You are clean already[ft] because of the word that I have spoken to you. 4 Remain[fu] in me, and I will remain in you.[fv] Just as the branch cannot bear fruit by itself,[fw] unless it remains[fx] in[fy] the vine, so neither can you unless you remain[fz] in me.
5 “I am the vine; you are the branches. The one who remains[ga] in me—and I in him—bears[gb] much fruit,[gc] because apart from me you can accomplish[gd] nothing. 6 If anyone does not remain[ge] in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire,[gf] and are burned up.[gg] 7 If you remain[gh] in me and my words remain[gi] in you, ask whatever you want, and it will be done for you.[gj] 8 My Father is honored[gk] by this, that[gl] you bear[gm] much fruit and show that you are[gn] my disciples.
9 “Just as the Father has loved me, I have also loved you; remain[go] in my love. 10 If you obey[gp] my commandments, you will remain[gq] in my love, just as I have obeyed[gr] my Father’s commandments and remain[gs] in his love. 11 I have told you these things[gt] so that my joy may be in you, and your joy may be complete. 12 My commandment is this—to love one another just as I have loved you.[gu] 13 No one has greater love than this—that one lays down his life[gv] for his friends. 14 You are my friends[gw] if you do what I command you. 15 I no longer call you slaves,[gx] because the slave does not understand[gy] what his master is doing. But I have called you friends, because I have revealed to you everything[gz] I heard[ha] from my Father. 16 You did not choose me, but I chose you[hb] and appointed you to go and bear[hc] fruit, fruit that remains,[hd] so that whatever you ask the Father in my name he will give you. 17 This[he] I command you—to love one another.
The World’s Hatred
18 “If the world hates you, be aware[hf] that it hated me first.[hg] 19 If you belonged to the world,[hh] the world would love you as its own.[hi] However, because you do not belong to the world,[hj] but I chose you out of the world, for this reason[hk] the world hates you.[hl] 20 Remember what[hm] I told you, ‘A slave[hn] is not greater than his master.’[ho] If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed[hp] my word, they will obey[hq] yours too. 21 But they will do all these things to you on account of[hr] my name, because they do not know the one who sent me.[hs] 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin.[ht] But they no longer have any excuse for their sin. 23 The one who hates me hates my Father too. 24 If I had not performed[hu] among them the miraculous deeds[hv] that no one else did, they would not be guilty of sin.[hw] But now they have seen the deeds[hx] and have hated both me and my Father.[hy] 25 Now this happened[hz] to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without reason.’[ia] 26 When the Advocate[ib] comes, whom I will send you from the Father—the Spirit of truth who goes out from the Father—he[ic] will testify about me, 27 and you also will testify, because you have been with me from the beginning.
16 “I have told you all these things so that you will not fall away.[id] 2 They will put you out of[ie] the synagogue,[if] yet a time[ig] is coming when the one who kills you will think he is offering service to God.[ih] 3 They[ii] will do these things because they have not known the Father or me.[ij] 4 But I have told you these things[ik] so that when their time[il] comes, you will remember that I told you about them.[im]
“I did not tell you these things from the beginning because I was with you.[in] 5 But now I am going to the one who sent me,[io] and not one of you is asking me, ‘Where are you going?’[ip] 6 Instead your hearts are filled with sadness[iq] because I have said these things to you. 7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away. For if I do not go away, the Advocate[ir] will not come to you, but if I go, I will send him to you. 8 And when he[is] comes, he will prove the world wrong[it] concerning sin and[iu] righteousness and[iv] judgment— 9 concerning sin, because[iw] they do not believe in me;[ix] 10 concerning righteousness,[iy] because[iz] I am going to the Father and you will see me no longer; 11 and concerning judgment,[ja] because[jb] the ruler of this world[jc] has been condemned.[jd]
12 “I have many more things to say to you,[je] but you cannot bear[jf] them now. 13 But when he,[jg] the Spirit of truth, comes, he will guide[jh] you into all truth.[ji] For he will not speak on his own authority,[jj] but will speak whatever he hears, and will tell you[jk] what is to come.[jl] 14 He[jm] will glorify me,[jn] because he will receive[jo] from me what is mine[jp] and will tell it to you.[jq] 15 Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit[jr] will receive from me what is mine[js] and will tell it to you.[jt] 16 In a little while you[ju] will see me no longer; again after a little while, you[jv] will see me.”[jw]
17 Then some of his disciples said to one another, “What is the meaning of what he is saying,[jx] ‘In a little while you[jy] will not see me; again after a little while, you[jz] will see me,’ and, ‘because I am going to the Father’?”[ka] 18 So they kept on repeating,[kb] “What is the meaning of what he says,[kc] ‘In a little while’?[kd] We do not understand[ke] what he is talking about.”[kf]
19 Jesus could see[kg] that they wanted to ask him about these things,[kh] so[ki] he said to them, “Are you asking[kj] each other about this—that I said, ‘In a little while you[kk] will not see me; again after a little while, you[kl] will see me’? 20 I tell you the solemn truth,[km] you will weep[kn] and wail,[ko] but the world will rejoice; you will be sad,[kp] but your sadness will turn into[kq] joy. 21 When a woman gives birth, she has distress[kr] because her time[ks] has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being[kt] has been born into the world.[ku] 22 So also you have sorrow[kv] now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.[kw] 23 At that time[kx] you will ask me nothing. I tell you the solemn truth,[ky] whatever you ask the Father in my name he will give you.[kz] 24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it,[la] so that your joy may be complete.
25 “I have told you these things in obscure figures of speech;[lb] a time[lc] is coming when I will no longer speak to you in obscure figures, but will tell you[ld] plainly[le] about the Father. 26 At that time[lf] you will ask in my name, and I do not say[lg] that I will ask the Father on your behalf. 27 For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.[lh] 28 I came from the Father and entered into the world, but in turn,[li] I am leaving the world and going back to the Father.”[lj]
29 His disciples said, “Look, now you are speaking plainly[lk] and not in obscure figures of speech![ll] 30 Now we know that you know everything[lm] and do not need anyone[ln] to ask you anything.[lo] Because of this[lp] we believe that you have come from God.”
31 Jesus replied,[lq] “Do you now believe? 32 Look, a time[lr] is coming—and has come—when you will be scattered, each one to his own home,[ls] and I will be left alone.[lt] Yet[lu] I am not alone, because my Father[lv] is with me. 33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering,[lw] but take courage[lx]—I have conquered the world.”[ly]
Jesus Prays for the Father to Glorify Him
17 When Jesus had finished saying these things, he looked upward[lz] to heaven[ma] and said, “Father, the time[mb] has come. Glorify your Son, so that your[mc] Son may glorify you— 2 just as you have given him authority over all humanity,[md] so that he may give eternal life to everyone you have given him.[me] 3 Now this[mf] is eternal life[mg]—that they know you, the only true God, and Jesus Christ,[mh] whom you sent. 4 I glorified you on earth by completing[mi] the work you gave me to do.[mj] 5 And now, Father, glorify me at your side[mk] with the glory I had with you before the world was created.[ml]
Jesus Prays for the Disciples
6 “I have revealed[mm] your name[mn] to the men[mo] you gave me out of the world. They belonged to you,[mp] and you gave them to me, and they have obeyed[mq] your word. 7 Now they understand[mr] that everything[ms] you have given me comes from you, 8 because I have given them the words you have given me. They[mt] accepted[mu] them[mv] and really[mw] understand[mx] that I came from you, and they believed that you sent me. 9 I am praying[my] on behalf of them. I am not praying[mz] on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.[na] 10 Everything[nb] I have belongs to you,[nc] and everything you have belongs to me,[nd] and I have been glorified by them.[ne] 11 I[nf] am no longer in the world, but[ng] they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe[nh] in your name[ni] that you have given me, so that they may be one just as we are one.[nj] 12 When I was with them I kept them safe[nk] and watched over them[nl] in your name[nm] that you have given me. Not one[nn] of them was lost except the one destined for destruction,[no] so that the scripture could be fulfilled.[np] 13 But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience[nq] my joy completed[nr] in themselves. 14 I have given them your word,[ns] and the world has hated them, because they do not belong to the world,[nt] just as I do not belong to the world.[nu] 15 I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe[nv] from the evil one.[nw] 16 They do not belong to the world[nx] just as I do not belong to the world.[ny] 17 Set them apart[nz] in the truth; your word is truth. 18 Just as you sent me into the world, so I sent them into the world.[oa] 19 And I set myself apart[ob] on their behalf,[oc] so that they too may be truly set apart.[od]
Jesus Prays for Believers Everywhere
20 “I am not praying[oe] only on their behalf, but also on behalf of those who believe[of] in me through their testimony,[og] 21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray[oh] that they will be in us, so that the world will believe that you sent me. 22 The glory[oi] you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one— 23 I in them and you in me—that they may be completely one,[oj] so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.
24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am,[ok] so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world[ol] . 25 Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men[om] know that you sent me. 26 I made known your name[on] to them, and I will continue to make it known,[oo] so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”
Betrayal and Arrest
18 When he had said these things,[op] Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley.[oq] There was an orchard[or] there, and he and his disciples went into it. 2 (Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times[os] with his disciples.)[ot] 3 So Judas obtained a squad of soldiers[ou] and some officers of the chief priests and Pharisees.[ov] They came to the orchard[ow] with lanterns[ox] and torches and weapons.
4 Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him,[oy] came and asked them, “Who are you looking for?”[oz] 5 They replied,[pa] “Jesus the Nazarene.” He told them, “I am he.” (Now Judas, the one who betrayed him, was standing there with them.)[pb] 6 So when Jesus[pc] said to them, “I am he,” they retreated[pd] and fell to the ground.[pe] 7 Then Jesus[pf] asked them again, “Who are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.” 8 Jesus replied,[pg] “I told you that I am he. If you are looking for[ph] me, let these men[pi] go.”[pj] 9 He said this[pk] to fulfill the word he had spoken,[pl] “I have not lost a single one of those whom you gave me.”[pm]
10 Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave,[pn] cutting off his right ear.[po] (Now the slave’s name was Malchus.)[pp] 11 But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?”[pq]
Jesus Before Annas
12 Then the squad of soldiers[pr] with their commanding officer[ps] and the officers of the Jewish leaders[pt] arrested[pu] Jesus and tied him up.[pv] 13 They[pw] brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.[px] 14 (Now it was Caiaphas who had advised[py] the Jewish leaders[pz] that it was to their advantage that one man die for the people.)[qa]
Peter’s First Denial
15 Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas.[qb] (Now the other disciple[qc] was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest’s courtyard.)[qd] 16 But Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door,[qe] and brought Peter inside. 17 The girl[qf] who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?”[qg] He replied,[qh] “I am not.” 18 (Now the slaves[qi] and the guards[qj] were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold.[qk] Peter also was standing with them, warming himself.)[ql]
Jesus Questioned by Annas
19 While this was happening,[qm] the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching.[qn] 20 Jesus replied,[qo] “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues[qp] and in the temple courts,[qq] where all the Jewish people[qr] assemble together. I[qs] have said nothing in secret. 21 Why do you ask me? Ask those who heard what I said.[qt] They[qu] know what I said.” 22 When Jesus[qv] had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said,[qw] “Is that the way you answer the high priest?” 23 Jesus replied,[qx] “If I have said something wrong,[qy] confirm[qz] what is wrong.[ra] But if I spoke correctly, why strike me?” 24 Then Annas sent him, still tied up,[rb] to Caiaphas the high priest.[rc]
Peter’s Second and Third Denials
25 Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard[rd] warming himself. They said to him, “You aren’t one of his disciples too, are you?”[re] Peter[rf] denied it: “I am not!” 26 One of the high priest’s slaves,[rg] a relative of the man whose ear Peter had cut off,[rh] said, “Did I not see you in the orchard[ri] with him?”[rj] 27 Then Peter denied it again, and immediately a rooster crowed.[rk]
Jesus Brought Before Pilate
28 Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence.[rl] (Now it was very early morning.)[rm] They[rn] did not go into the governor’s residence[ro] so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal. 29 So Pilate came outside to them and said, “What accusation[rp] do you bring against this man?”[rq] 30 They replied,[rr] “If this man[rs] were not a criminal,[rt] we would not have handed him over to you.”[ru]
31 Pilate told them,[rv] “Take him yourselves and pass judgment on him[rw] according to your own law!”[rx] The Jewish leaders[ry] replied,[rz] “We cannot legally put anyone to death.”[sa] 32 (This happened[sb] to fulfill the word Jesus had spoken when he indicated[sc] what kind of death he was going to die.[sd])
Pilate Questions Jesus
33 So Pilate went back into the governor’s residence,[se] summoned Jesus, and asked him, “Are you the king of the Jews?”[sf] 34 Jesus replied,[sg] “Are you saying this on your own initiative,[sh] or have others told you about me?” 35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I?[si] Your own people[sj] and your chief priests handed you over[sk] to me. What have you done?”
36 Jesus replied, “My kingdom[sl] is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being[sm] handed over[sn] to the Jewish authorities.[so] But as it is,[sp] my kingdom is not from here.” 37 Then Pilate said,[sq] “So you are a king!” Jesus replied, “You say that I am a king. For this reason I was born, and for this reason I came into the world—to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to[sr] my voice.” 38 Pilate asked,[ss] “What is truth?”[st]
When he had said this he went back outside to the Jewish leaders[su] and announced,[sv] “I find no basis for an accusation[sw] against him. 39 But it is your custom that I release one prisoner[sx] for you at the Passover.[sy] So do you want me to release for you the king of the Jews?” 40 Then they shouted back,[sz] “Not this man,[ta] but Barabbas!”[tb] (Now Barabbas was a revolutionary.[tc])[td]
Pilate Tries to Release Jesus
19 Then Pilate took Jesus and had him flogged severely.[te] 2 The soldiers[tf] braided[tg] a crown of thorns[th] and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.[ti] 3 They[tj] came up to him again and again[tk] and said, “Hail, king of the Jews!”[tl] And they struck him repeatedly[tm] in the face.
4 Again Pilate went out and said to the Jewish leaders,[tn] “Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusation[to] against him.” 5 So Jesus came outside, wearing the crown of thorns and the purple robe.[tp] Pilate[tq] said to them, “Look, here is the man!”[tr] 6 When the chief priests and their officers saw him, they shouted out, “Crucify[ts] him! Crucify him!”[tt] Pilate said,[tu] “You take him and crucify him![tv] Certainly[tw] I find no reason for an accusation[tx] against him!” 7 The Jewish leaders[ty] replied,[tz] “We have a law,[ua] and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!”[ub]
8 When Pilate heard what they said,[uc] he was more afraid than ever,[ud] 9 and he went back into the governor’s residence[ue] and said to Jesus, “Where do you come from?” But Jesus gave him no answer. 10 So Pilate said,[uf] “Do you refuse to speak to me? Don’t you know I have the authority[ug] to release you, and to crucify you?”[uh] 11 Jesus replied, “You would have no authority[ui] over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you[uj] is guilty of greater sin.”[uk]
12 From this point on, Pilate tried[ul] to release him. But the Jewish leaders[um] shouted out,[un] “If you release this man,[uo] you are no friend of Caesar![up] Everyone who claims to be a king[uq] opposes Caesar!” 13 When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat[ur] in the place called “The Stone Pavement”[us] (Gabbatha in[ut] Aramaic).[uu] 14 (Now it was the day of preparation[uv] for the Passover, about noon.[uw])[ux] Pilate[uy] said to the Jewish leaders,[uz] “Look, here is your king!”
15 Then they[va] shouted out, “Away with him! Away with him![vb] Crucify[vc] him!” Pilate asked,[vd] “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!” 16 Then Pilate[ve] handed him over[vf] to them to be crucified.
So they took Jesus, 17 and carrying his own cross[vg] he went out to the place called “The Place of the Skull”[vh] (called in Aramaic[vi] Golgotha).[vj] 18 There they[vk] crucified[vl] him along with two others,[vm] one on each side, with Jesus in the middle. 19 Pilate also had a notice[vn] written and fastened to the cross,[vo] which read:[vp] “Jesus the Nazarene, the king of the Jews.” 20 Thus many of the Jewish residents of Jerusalem[vq] read this notice,[vr] because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic,[vs] Latin, and Greek. 21 Then the chief priests of the Jews[vt] said to Pilate, “Do not write, ‘The king of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am king of the Jews.’” 22 Pilate answered, “What I have written, I have written.”
23 Now when the soldiers crucified[vu] Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier,[vv] and the tunic[vw] remained. (Now the tunic[vx] was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)[vy] 24 So the soldiers said to one another, “Let’s not tear it, but throw dice[vz] to see who will get it.”[wa] This took place[wb] to fulfill the scripture that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.”[wc] So the soldiers did these things.
25 Now standing beside Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.[wd] 26 So when Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, “Woman,[we] look, here is your son!” 27 He then said to his disciple, “Look, here is your mother!” From that very time[wf] the disciple took her into his own home.
28 After this Jesus, realizing that by this time[wg] everything was completed,[wh] said (in order to fulfill the scripture),[wi] “I am thirsty!”[wj] 29 A jar full of sour wine[wk] was there, so they put a sponge soaked in sour wine on a branch of hyssop[wl] and lifted it[wm] to his mouth. 30 When[wn] he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!”[wo] Then he bowed his head and gave up his spirit.[wp]
31 Then, because it was the day of preparation, so that the bodies should not stay on the crosses on the Sabbath[wq] (for that Sabbath was an especially important one),[wr] the Jewish leaders[ws] asked Pilate to have the victims’ legs[wt] broken[wu] and the bodies taken down.[wv] 32 So the soldiers came and broke the legs of the two men who had been crucified[ww] with Jesus,[wx] first the one and then the other.[wy] 33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs. 34 But one of the soldiers pierced[wz] his side with a spear, and blood and water[xa] flowed out immediately. 35 And the person who saw it[xb] has testified (and his testimony is true, and he[xc] knows that he is telling the truth),[xd] so that you also may believe. 36 For these things happened so that the scripture would be fulfilled, “Not a bone of his will be broken.”[xe] 37 And again another scripture says, “They will look on the one whom they have pierced.”[xf]
38 After this, Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus (but secretly, because he feared the Jewish leaders[xg]),[xh] asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate[xi] gave him permission, so he went and took the body away.[xj] 39 Nicodemus, the man who had previously come to Jesus[xk] at night,[xl] accompanied Joseph,[xm] carrying a mixture of myrrh and aloes[xn] weighing about seventy-five pounds.[xo] 40 Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices,[xp] in strips of linen cloth[xq] according to Jewish burial customs.[xr] 41 Now at the place where Jesus[xs] was crucified[xt] there was a garden,[xu] and in the garden[xv] was a new tomb where no one had yet been buried.[xw] 42 And so, because it was the Jewish day of preparation[xx] and the tomb was nearby,[xy] they placed Jesus’ body there.
20 Now very early on the first day of the week,[xz] while it was still dark, Mary Magdalene[ya] came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance.[yb] 2 So she went running[yc] to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!” 3 Then Peter and the other disciple set out to go to the tomb.[yd] 4 The two were running together, but the other disciple ran faster than Peter[ye] and reached the tomb first.[yf] 5 He bent down[yg] and saw the strips of linen cloth lying there,[yh] but he did not go in. 6 Then Simon Peter, who had been following him, arrived and went right into the tomb. He saw[yi] the strips of linen cloth lying there, 7 and the face cloth,[yj] which had been around Jesus’ head, not lying with the strips of linen cloth but rolled up in a place by itself.[yk] 8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, came in, and he saw and believed.[yl] 9 (For they did not yet understand[ym] the scripture that Jesus[yn] must rise from the dead.)[yo]
Jesus’ Appearance to Mary Magdalene
10 So the disciples went back to their homes. 11 But Mary stood outside the tomb weeping. As she wept, she bent down and looked into the tomb. 12 And she saw two angels in white sitting where Jesus’ body had been lying, one at the head and one at the feet. 13 They said[yp] to her, “Woman,[yq] why are you weeping?” Mary replied,[yr] “They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!” 14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there,[ys] but she did not know that it was Jesus.
15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” Because she[yt] thought he was the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him.” 16 Jesus said to her, “Mary.” She[yu] turned and said to him in Aramaic,[yv] “Rabboni”[yw] (which means Teacher).[yx] 17 Jesus replied,[yy] “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” 18 Mary Magdalene came and informed the disciples, “I have seen the Lord!” And she told them[yz] what[za] Jesus[zb] had said to her.[zc]
Jesus’ Appearance to the Disciples
19 On the evening of that day, the first day of the week, the disciples had gathered together[zd] and locked the doors[ze] of the place[zf] because they were afraid of the Jewish leaders.[zg] Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.” 20 When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.[zh] 21 So Jesus said to them again, “Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you.” 22 And after he said this, he breathed on them and said,[zi] “Receive the Holy Spirit.[zj] 23 If you forgive anyone’s sins, they are forgiven;[zk] if you retain anyone’s sins, they are retained.”[zl]
The Response of Thomas
24 Now Thomas (called Didymus),[zm] one of the twelve, was not with them when Jesus came. 25 The other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he replied,[zn] “Unless I see the wounds[zo] from the nails in his hands, and put my finger into the wounds from the nails, and put my hand into his side, I will never believe it!”[zp]
26 Eight days later the disciples were again together in the house,[zq] and Thomas was with them. Although the doors were locked,[zr] Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!” 27 Then he said to Thomas, “Put[zs] your finger here, and examine[zt] my hands. Extend[zu] your hand and put it[zv] into my side. Do not continue in your unbelief, but believe.”[zw] 28 Thomas replied to him,[zx] “My Lord and my God!”[zy] 29 Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are the people[zz] who have not seen and yet have believed.”[aaa]
30 Now Jesus performed[aab] many other miraculous signs in the presence of the[aac] disciples, which are not recorded[aad] in this book.[aae] 31 But these[aaf] are recorded[aag] so that you may believe[aah] that Jesus is the Christ,[aai] the Son of God, and that by believing you may have life in his name.[aaj]