Add parallel Print Page Options

An Object Lesson from a Broken Clay Jar

19 The Lord told Jeremiah,[a] “Go and buy a clay jar from a potter.[b] Take with you[c] some of the leaders of the people and some of the leaders[d] of the priests. Go out to the part of the Hinnom Valley that is near the entrance of the Potsherd Gate.[e] Announce there what I tell you.[f] Say, ‘Listen to the Lord’s message, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the Lord of Heaven’s Armies,[g] the God of Israel, has said, “Look here! I am about to bring a disaster on this place[h] that will make the ears of everyone who hears about it ring.[i] I will do so because these people[j] have rejected me and have defiled[k] this place. They have offered sacrifices in it to other gods that neither they nor their ancestors[l] nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children.[m] They have built places here[n] for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices[o] are something I never commanded them to make. They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind. So I, the Lord, say:[p] “The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley[q] the Valley of Slaughter! In this place I will thwart[r] the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword[s] at the hands of their enemies.[t] I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat. I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn[u] because of all the disasters that have happened to it.[v] I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’”[w]

10 The Lord continued,[x] “Now break the jar in front of those who have come here with you. 11 Tell them the Lord of Heaven’s Armies says,[y] ‘I will do just as Jeremiah has done.[z] I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel that is broken beyond repair.[aa] The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’[ab] 12 I, the Lord, say:[ac] ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth. 13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies[ad] just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars[ae] and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”

14 Then Jeremiah left Topheth where the Lord had sent him to give that prophecy. He went to the Lord’s temple and stood[af] in its courtyard and called out to all the people. 15 “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[ag] says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it[ah] all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused[ai] to pay any attention to what I have said!’”

Footnotes

  1. Jeremiah 19:1 tn The word “Jeremiah” is not in the text. Some Hebrew mss and some of the versions have “to me.” This section, 19:1-20:6, appears to be one of the biographical sections of the book of Jeremiah where incidents in his life are reported in third person. See clearly 9:14 and 20:1-3. The mss and versions do not represent a more original text but are translational or interpretive attempts to fill in a text that had no referent. They are like the translational addition, which has been supplied on the basis of contextual indicators.
  2. Jeremiah 19:1 tn Heb “an earthenware jar of the potter.”sn The word translated “clay” here refers to a clay that has been baked or fired in a kiln. In Jer 18 the clay was still soft and pliable, capable of being formed into different kinds of vessels. Here the clay is set, just as Israel is set in its ways. The word for jar probably refers to a water jug or decanter and is onomatopoeic, vaqbuq, referring to the gurgling sound made by pouring out the water.
  3. Jeremiah 19:1 tc The words “Take with you” follow the reading of the Syriac version and to a certain extent the reading of the Greek version (the latter does not have “with you”). The Hebrew text does not have these words, but they are undoubtedly implicit.
  4. Jeremiah 19:1 tn Heb “elders,” both here and before “of the people.”sn The civil and religious leaders are referred to here. They were to be witnesses of the symbolic act and of the message that Jeremiah proclaimed to the leaders of Jerusalem and to its citizens (see v. 3).
  5. Jeremiah 19:2 sn The exact location of the Potsherd Gate is unknown since it is named nowhere else in the Hebrew Bible. It is sometimes identified, on the basis of the Jerusalem Targum, with the Dung Gate mentioned in Neh 2:13; 3:13-14; and 12:31. It is probably called “Potsherd Gate” because that is where the potter threw out the broken pieces of pottery that were no longer of use to him. The Valley of Ben Hinnom has already been noted in 7:31-32 in connection with the illicit religious practices, including child sacrifice, that took place there. The Valley of Ben Hinnom (or sometimes Valley of Hinnom) runs along the west and south sides of Jerusalem.
  6. Jeremiah 19:2 tn Heb “the words that I will speak to you.”
  7. Jeremiah 19:3 sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
  8. Jeremiah 19:3 sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33, which is parallel to several verses in this passage, will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom, which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).
  9. Jeremiah 19:3 tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11 and 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.
  10. Jeremiah 19:4 tn The text merely has “they.” But since a reference is made later to “they” and “their ancestors,” the referent must be to the people that the leaders of the people and leaders of the priests represent.
  11. Jeremiah 19:4 sn Heb “have made this city foreign.” The verb here is one that is built off of the noun and adjective, which relate to foreign nations. Comparison may be made to Jer 2:21, where the adjective refers to the strange, wild vine as opposed to the choice vine the Lord planted, and to 5:19 and 8:19, where the noun is used of worshiping foreign gods. Israel through its false worship has “denationalized” itself in its relation to God.
  12. Jeremiah 19:4 tn Heb “fathers.”
  13. Jeremiah 19:4 tn Heb “the blood of innocent ones.” This must be a reference to child sacrifice as explained in the next verse. Some have seen a reference to the sins of social injustice alluded to in 2 Kgs 21:16 and 24:4, but those are connected with the city itself. Hence the word children is supplied in the translation to make the referent explicit.
  14. Jeremiah 19:5 tn The word “here” is not in the text. However, it is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation for clarity.
  15. Jeremiah 19:5 tn The words “such sacrifices” are not in the text. The text merely says, “to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command.” The command obviously refers not to the qualification “to Baal” but to burning the children in the fire as burnt offerings. The words are supplied in the translation to avoid a possible confusion that the reference is to sacrifices to Baal. Likewise the words should not be translated so literally that they leave the impression that God never said anything about sacrificing their children to other gods. The fact is he did. See Lev 18:21; Deut 12:30; 18:10.
  16. Jeremiah 19:6 tn This phrase (Heb “Oracle of the Lord”) has been handled this way on several occasions when it occurs within first person addresses where the Lord is the speaker. See, e.g., 16:16; 17:24; 18:6.
  17. Jeremiah 19:6 tn Heb “it will no longer be called to this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom but the Valley of Slaughter.”sn See Jer 7:31-32 for an almost word-for-word repetition of vv. 5-6.
  18. Jeremiah 19:7 sn There is perhaps a twofold wordplay in the use of this verb. One involves the sound play with the word for “jar,” which has been explained as a water decanter. The word here is בַקֹּתִי (vaqqoti). The word for jar in v. 1 is בַקְבֻּק (vaqbuq). There may also be a play on the literal use of this word to refer to the laying waste or destruction of a land (see Isa 24:3; Nah 2:3). Many modern commentaries think that at this point Jeremiah emptied out the contents of the jar, symbolizing the “emptying” out of their plans.
  19. Jeremiah 19:7 sn This refers to the fact that they will die in battle. The sword would be only one of the weapons that strikes them down. It is one of the trio of “sword,” “starvation,” and “disease” that were the concomitants of war referred to so often in the book of Jeremiah. Starvation is referred to in v. 9.
  20. Jeremiah 19:7 tn Heb “I will cause them to fall by the sword before their enemies and in the hand of those who seek their soul [= life].” In this context the two are meant as obvious qualifications of one entity, not two. Some rearrangement of the qualifiers had to be made in the English translation to convey this.
  21. Jeremiah 19:8 sn See 18:16 and the study note there.
  22. Jeremiah 19:8 tn Heb “all its smitings.” This word has been used several times for the metaphorical “wounds” that Israel has suffered as a result of the blows from its enemies. See, e.g., 14:17. It is used in the Hebrew Bible of scourging, both literally and metaphorically (cf. Deut 25:3; Isa 10:26), and of slaughter and defeat (1 Sam 4:10; Josh 10:20). Here it refers to the results of the crushing blows at the hands of her enemies, which have made her the object of scorn.
  23. Jeremiah 19:9 tn This verse has been restructured to try to bring out the proper thought and subordinations reflected in the verse without making the sentence too long and complex in English: Heb “I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat one another’s flesh in the siege and in the straits to which their enemies who are seeking their lives reduce them.” This also shows the agency through which God’s causation was effected, i.e., the siege.sn Cannibalism is one of the penalties for disobedience to their covenant with the Lord effected through the Mosaic covenant. See Deut 28:53, 55, 57. For examples of this being carried out, see 2 Kgs 6:28-29 and Lam 4:10.
  24. Jeremiah 19:10 tn The words “And the Lord continued” are not in the text. However, they are necessary to take us clearly back to the flow of the narrative begun in vv. 1-2 and interrupted by the long speech in vv. 3-9.
  25. Jeremiah 19:11 tn Heb “Thus says Yahweh of Armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
  26. Jeremiah 19:11 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
  27. Jeremiah 19:11 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter that is not able to be repaired.”
  28. Jeremiah 19:11 sn See Jer 7:32-33 for parallels.
  29. Jeremiah 19:12 tn This phrase (Heb “Oracle of the Lord”) has been handled this way on several occasions when it occurs within first person addresses where the Lord is the speaker. See, e.g., 16:16; 17:24; 18:6.
  30. Jeremiah 19:13 tn The phrase “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. It is supplied in the translation for clarity.
  31. Jeremiah 19:13 tn Heb “the host of heaven.”
  32. Jeremiah 19:14 tn Heb “And Jeremiah entered from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and he stood in the courtyard of the Lord’s temple.”
  33. Jeremiah 19:15 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.”sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
  34. Jeremiah 19:15 tn Heb “all its towns.”
  35. Jeremiah 19:15 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”

Jeremiah is Flogged and Put in A Cell

20 Now Pashhur son of Immer heard Jeremiah prophesy these things. He was the priest who was chief of security[a] in the Lord’s temple. When he heard Jeremiah’s prophecy, he had the prophet flogged.[b] Then he put him in the stocks[c] that were at the Upper Gate of Benjamin in the Lord’s temple.[d] But the next day Pashhur released Jeremiah from the stocks. When he did, Jeremiah said to him, “The Lord’s name for you is not ‘Pashhur’ but ‘Terror is Everywhere.’[e] For the Lord says, ‘I will make both you and your friends terrified of what will happen to you.[f] You will see all of them die by the swords of their enemies.[g] I will hand all the people of Judah over to the king of Babylon. He will carry some of them away into exile in Babylon and he will kill others of them with the sword. I will hand over all the wealth of this city to their enemies. I will hand over to them all the fruits of the labor of the people of this city and all their prized possessions, as well as all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will seize it all as plunder[h] and carry it off to Babylon. You, Pashhur, and all your household[i] will go into exile in Babylon. You will die there and you will be buried there. The same thing will happen to all your friends to whom you have prophesied lies.’”[j]

Jeremiah Complains about the Reaction to His Ministry

Lord, you coerced me into being a prophet,
and I allowed you to do it.
You overcame my resistance and prevailed over me.[k]
Now I have become a constant laughingstock.
Everyone ridicules me.
For whenever I prophesy,[l] I must cry out,[m]
“Violence and destruction are coming!”[n]
This message from the Lord[o] has made me
an object of continual insults and derision.
Sometimes I think, “I will make no mention of his message.
I will not speak as his messenger[p] anymore.”
But then[q] his message becomes like a fire
locked up inside of me, burning in my heart and soul.[r]
I grow weary of trying to hold it in;
I cannot contain it.
10 I[s] hear many whispering words of intrigue against me.
Those who would cause me terror are everywhere![t]
They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!”[u]
All my so-called friends[v] are just watching for
something that would lead to my downfall.[w]
They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up,
so we can prevail over[x] him and get our revenge on him.”
11 But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior.[y]
Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me.
They will be thoroughly disgraced because they did not succeed.
Their disgrace will never be forgotten.
12 O Lord of Heaven’s Armies,[z] you test and prove the righteous.
You see into people’s hearts and minds.[aa]
Pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.
13 Sing to the Lord! Praise the Lord!
For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.[ab]
14 Cursed be the day I was born!
May that day not be blessed when my mother gave birth to me.[ac]
15 Cursed be the man
who made my father very glad
when he brought him the news
that a baby boy had been born to him![ad]
16 May that man be like the cities[ae]
that the Lord destroyed without showing any mercy.
May he hear a cry of distress in the morning
and a battle cry at noon.
17 For he did not kill me before I came from the womb,
making my pregnant mother’s womb my grave forever.[af]
18 Why did I ever come forth from my mother’s womb?
All I experience is trouble and grief,
and I spend my days in shame.[ag]

Footnotes

  1. Jeremiah 20:1 tn Heb “chief overseer/officer.” The translation follows the suggestion of P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 267, based on the parallel passage in 29:26-27, where this official appears to have been in charge of maintaining order in the temple.sn Judging from a comparison of this passage with Jer 29:26-27 and that passage in turn with 2 Kgs 25:18, Pashhur held an office second in rank only to the high priest. He was in charge of keeping order in the temple and took offense at what he heard Jeremiah saying.
  2. Jeremiah 20:2 tn Heb “And Pashhur son of Immer, the priest and he [= who] was chief overseer [or officer] in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these words/things, 20:2 and Pashhur had the prophet Jeremiah flogged.” This verse and the previous one have been restructured in the translation to better conform with contemporary English style.
  3. Jeremiah 20:2 tn The meaning of this word is uncertain. It occurs only here; in 29:26, where it is followed by a parallel word that occurs only there and is generally translated “collar”; and in 2 Chr 16:10, where it is preceded by the word “house of.” It is most often translated “stocks” and explained as an instrument of confinement for keeping prisoners in a crooked position (from its relation to a root meaning “to turn”). See BDB 246 s.v. מַהְפֶּכֶת and KBL 500 s.v. מַהְפֶּכֶת for definition and discussion. For a full discussion including the interpretation of the ancient versions, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:542-43.
  4. Jeremiah 20:2 sn A comparison of Ezek 8:3 and 9:2 in their contexts will show that this probably refers to the northern gate to the inner court of the temple. It is called Upper because it was on higher ground above the gate in the outer court. It is qualified by “in the Lord’s temple” to distinguish it from the Benjamin Gate in the city wall (cf. 37:13; 38:7). Like the Benjamin Gate in the city wall it faced north toward the territory of the tribe of Benjamin.
  5. Jeremiah 20:3 tn This name is translated rather than transliterated to aid the reader in understanding this name and to connect it clearly with the explanation that follows in the next verse. For a discussion on the significance of this name and an attempt to explain it as a pun on the name “Pashhur,” see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 455, n. 35.sn The name given to Pashhur is essentially a curse pronounced by Jeremiah invoking the Lord’s authority. The same phrase occurs in Jer 6:25; 46:5; and 49:29, which are all in the context of war. In ancient Israelite culture a change in name denoted a change in status or destiny. See, for example, the shift from Jacob (“He grabs the heel” and “Cheater” or “Deceiver,” Gen 25:26; 27:36) to Israel (“He perseveres with God,” Gen 32:28).
  6. Jeremiah 20:4 tn Heb “I will make you an object of terror to both you and your friends.”
  7. Jeremiah 20:4 tn Heb “And they will fall by the sword of their enemies and [with] your eyes seeing [it].”
  8. Jeremiah 20:5 tn Heb “Take them [the goods, etc.] as plunder and seize them.”
  9. Jeremiah 20:6 tn Heb “all who live in your house.” This included his family and his servants.
  10. Jeremiah 20:6 sn As a member of the priesthood and the protector of order in the temple, Pashhur was undoubtedly one of those who promulgated the deceptive belief that the Lord’s presence in the temple was a guarantee of Judah’s safety (cf. 7:4, 8). Judging from the fact that two other men held the same office after the leading men in the city were carried into exile in 597 b.c. (see Jer 29:25-26 and compare 29:1-2 for the date and 2 Kgs 24:12-16 for the facts), this prophecy was probably fulfilled in 597. For a similar kind of oracle of judgment see Amos 7:10-17.
  11. Jeremiah 20:7 tn The translation is admittedly interpretive but so is every other translation that tries to capture the nuance of the verb rendered here “coerced.” Here the Hebrew text reads, “You [—]ed me, and I let myself be [—]ed. You overpowered me and prevailed.” The value one assigns to [—] is in every case interpretive, based on what one thinks the context is referring to. The word is rendered “deceived” or “tricked” by several English versions (see, e.g., KJV, NASB, TEV, ICV), as though God had misled him. It is rendered “enticed” by some (see, e.g., NRSV, NJPS), as though God had tempted him with false hopes. Some go so far as to accuse Jeremiah of accusing God of metaphorically “raping” him. It is true that the word is used of “seducing” a virgin in Exod 22:15, and that it is used in several places to refer to “deceiving” someone with false words (Prov 24:28; Ps 78:36). It is also true that it is used of “coaxing” someone to reveal something he does not want to (Judg 14:15; 16:5), and of “enticing” someone to do something on the basis of false hopes (1 Kgs 22:20-22; Prov 1:10). However, it does not always have negative connotations or associations. In Hos 2:14 (2:16 HT) God “charms” or “woos” Israel, his estranged ‘wife,’ into the wilderness, where he hopes to win her back to himself. What Jeremiah is alluding to here is crucial for translating and interpreting the word. There is no indication in this passage that Jeremiah is accusing God of misleading him or raising false hopes; God informed him at the outset that he would encounter opposition (1:17-19). Rather, he is alluding to his call to be a prophet, a call which he initially resisted but was persuaded to undertake because of God’s persistence (Jer 1:7-10). The best single word to translate “…” with is thus “persuaded” or “coerced.” The translation spells out the allusion explicitly, so the reader is not left wondering about what is being alluded to when Jeremiah speaks of being “coerced.” The translation “I let you do it” is a way of rendering the Niphal of the same verb, which must be tolerative rather than passive, since the normal passive for the Piel would be the Pual (See IBHS 389-90 §23.4g for discussion and examples.). The translation “you overcame my resistance” is based on allusion to the same context (1:7-10) and on the parallel use of חָזַק (khazaq) as a transitive verb with a direct object in 1 Kgs 16:22.
  12. Jeremiah 20:8 tn Heb “speak,” but the speaking is in the context of speaking as a prophet.
  13. Jeremiah 20:8 tn Heb “I cry out, I proclaim.”
  14. Jeremiah 20:8 tn Heb “Violence and destruction.”sn The words “Violence and destruction…” are a synopsis of his messages of judgment. Jeremiah is lamenting that his ministry up to this point has been one of judgment and has brought him nothing but ridicule because the Lord has not carried out his threats. He appears in the eyes of the people to be a false prophet.
  15. Jeremiah 20:8 tn Heb “the word of the Lord.” For the use of כִּיכִּי (kiki) here in the sense of “for…and,” see KBL 432 s.v. כּי 10.
  16. Jeremiah 20:9 tn Heb “speak in his name.” This idiom occurs in passages where someone functions as the messenger under the authority of another. See Exod 5:23; Deut 18:19; 29:20; Jer 14:14. The antecedent in the first line is quite commonly misidentified as being “him,” i.e., the Lord. Comparison, however, with the rest of the context, especially the consequential clause “then it becomes” (וְהָיָה, vehayah), and Jer 23:36 shows that it is “the word of the Lord.”
  17. Jeremiah 20:9 tn The English sentence has again been restructured for the sake of English style. The Hebrew construction involves two vav consecutive perfects in a condition and consequence relation: “If I say to myself…, then it [his word] becomes.” See GKC 337 §112.kk for the construction.
  18. Jeremiah 20:9 sn Heb “It is in my heart like a burning fire, shut up in my bones.” In addition to standing as part for the whole, the “bones” for the person (e.g., Ps 35:10), the bones were associated with fear (e.g., Job 4:14), with pain (e.g., Job 33:19, Ps 102:3 [102:4 HT]), and with joy or sorrow (e.g., Ps 51:8 [51:10 HT]). As has been mentioned several times, the heart was connected with intellectual and volitional concerns.
  19. Jeremiah 20:10 tn It would be difficult to render accurately the Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this verse without lengthening the English line unduly. It probably means something like “This is true, even though I…,” i.e., the particle is concessive (cf. BDB s.v. כִּי 2.c). No other nuance seems appropriate. The particle is left out of the translation, but its presence is acknowledged here.
  20. Jeremiah 20:10 tn The phrase translated “Those who would cause me terror are everywhere” has already occurred in 6:25, in the context of the terror caused by the enemy from the north, and in 20:3, in reference to the curse pronounced on Pashhur, who would experience it firsthand. Some have seen the phrase here not as Jeremiah’s ejaculation of terror but as his assailants’ taunts of his message or even their taunting nickname for him. But comparison of this passage with the first two lines of Ps 31:13 (31:14 HT), which are word for word the same as these two, will show that it refers to the terror inspired by the plots of his enemies to do away with him. It is also clear from the context of that passage and the following context here that the “whispering of many” (the literal translation of “many whispering words of intrigue against me”) refers to intrigues to take vengeance on him by killing him.
  21. Jeremiah 20:10 tn Heb “Denounce and let us denounce him.” The verb that is translated “denounce” (נָגַד, nagad) does not very often take an accusative object of person as it does here. When it does, it usually means to inform someone. The only relevant passage appears to be Job 17:5, where it means something like “denounce.” What is probably involved here are the attempts to portray Jeremiah as a traitor (Jer 26:10) and a false prophet (see his conflict with Hananiah in Jer 28).
  22. Jeremiah 20:10 tn Heb “the men of my peace [who are concerned about my welfare].” For this phrase compare Ps 41:9 (41:10 HT) and Jer 38:22. It is generally agreed that irony is being invoked here, hence “so-called” is supplied in the translation to bring it out.
  23. Jeremiah 20:10 tn Heb “watching my stumbling [for me to stumble].” Metaphorically they were watching for some slip-up that would lead to his downfall. Cf. Pss 35:15; 38:17 (38:18 HT).
  24. Jeremiah 20:10 tn All the text says literally is, “Perhaps he can be enticed so that we can prevail over him.” However, the word “enticed” needs some qualification. As W. McKane (Jeremiah [ICC], 1:479) notes, it should probably be read in the context of the “stumbling” (= “something that would lead to my downfall”). Hence “slipping up” has been supplied as an object. It is vague enough to avoid specifics, as the original text does, but suggests some reference to “something that would lead to my downfall.”sn An ironical wordplay occurs between terms here (“enticed,” “prevail over”) and the same Hebrew words in v. 7 (“coerced,” “prevailed over”), where they describe the Lord coercing Jeremiah into being a spokesman by overcoming his resistance. Jeremiah is lamenting that it was God’s call to speak his word, which he could not (and still cannot) resist, that has led, ironically, to his endangerment.
  25. Jeremiah 20:11 sn This line has some interesting ties with Jer 15:20-21, where Jeremiah is assured by God that he is indeed with him, as he promised him when he called him (1:8, 19), and will deliver him from the clutches of wicked and violent people. The word translated here “awe-inspiring” is the same as the word “violent people” there. Jeremiah is confident that his “awe-inspiring” warrior will overcome “violent people.” The statement of confidence here is, by the way, a common element in the psalms of petition in the Psalter. The common elements of that type of psalm are all here: invocation (v. 7), lament (vv. 7-10), confession of trust/confidence in being heard (v. 11), petition (v. 12), and thanksgiving or praise (v. 13). For some examples of this type of psalm, see Pss 3, 7, and 26.
  26. Jeremiah 20:12 tn Heb “Yahweh of Armies.”sn See the study note on 2:19 for explanation of this title for God.
  27. Jeremiah 20:12 tn HebLord of Armies, the one who tests the righteous, who sees kidneys and heart.” The sentence has been broken up to avoid a long and complex English sentence. The translation is more in keeping with contemporary English style.sn This verse is almost an exact duplication of the petition in one of Jeremiah’s earlier prayers and complaints. See Jer 11:20 and notes there for explanation of the Hebrew psychology underlying the use of “kidneys and heart” here. For the thoughts expressed here see Ps 17.
  28. Jeremiah 20:13 sn While it may be a little confusing to modern readers to see the fluctuation in moods and the shifts in addressee in a prayer and complaint like this, it was not at all unusual for Israel, where these were often offered in the temple in the conscious presence of God before fellow worshipers. For another example of these same shifts, see Ps 22, which is a prayer of David in a time of deep distress.
  29. Jeremiah 20:14 sn From the heights of exaltation Jeremiah returns to the depths of despair. For similar mood swings in the psalms of lament, compare Ps 102. Verses 14-18 are similar in tone and mood to Job 3:1-10. They are very forceful rhetorical ways for Job and Jeremiah to express the wish that they had never been born.
  30. Jeremiah 20:15 tn Heb “Cursed be the man who brought my father the news, saying, ‘A son, a male, has been born to you,’ making glad his joy.” This verse has been restructured for English stylistic purposes.sn The birth of a child was an occasion of great joy. This was especially true if the child was a boy, because it meant the continuance of the family line and the right to retain the family property. See Ruth 4:10, 13-17.
  31. Jeremiah 20:16 sn The cities alluded to are Sodom and Gomorrah and the cities of the Jordan plain, which had become proverbial for their wickedness and for the destruction that the Lord brought on them because of it. See Isa 1:9-10; 13:19; Jer 23:14; 49:18.
  32. Jeremiah 20:17 tn Heb “because he did not kill me from the womb, so my mother might be to me for my grave and her womb eternally pregnant.” The sentence structure has been modified and the word “womb” moved from the last line to the next-to-last line for English stylistic purposes and greater clarity.
  33. Jeremiah 20:18 tn Heb “Why did I come forth from the womb to see [= so that I might see] trouble and grief and that my days might be consumed in shame?”

The Lord Will Hand Jerusalem over to Enemies

21 The Lord spoke to Jeremiah[a] when King Zedekiah[b] sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah.[c] Zedekiah sent them to Jeremiah to ask,[d] “Please ask the Lord to come and help us,[e] because King Nebuchadnezzar[f] of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.”[g] Jeremiah answered them, “Tell Zedekiah that the Lord, the God of Israel, says,[h] ‘The forces at your disposal[i] are now outside the walls fighting against King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians[j] who have you under siege. I will gather those forces back inside the city.[k] In anger, in fury, and in wrath I myself will fight against you with my mighty power and great strength.[l] I will kill everything living in Jerusalem, people and animals alike. They will die from terrible diseases. Then[m] I, the Lord, promise that[n] I will hand over King Zedekiah of Judah, his officials, and any of the people who survive the war, starvation, and disease. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will slaughter them with the sword. He will not show them any mercy, compassion, or pity.’

“But[o] tell the people of Jerusalem[p] that the Lord says, ‘I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death.[q] Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives.[r] 10 For I, the Lord, say that[s] I am determined not to deliver this city but to bring disaster on it.[t] It will be handed over to the king of Babylon and he will destroy it with fire.’”[u]

Warnings to the Royal Court

11 The Lord told me to say[v] to the royal court[w] of Judah:

“Listen to the Lord’s message,
12 O royal family descended from David.[x]
The Lord says:
‘See to it that people each day[y] are judged fairly.[z]
Deliver those who have been robbed from those[aa] who oppress them.
Otherwise, my wrath will blaze out against you.
It will burn like a fire that cannot be put out
because of the evil that you have done.[ab]
13 Listen, you[ac] who sit enthroned above the valley on a rocky plateau.
I am opposed to you,’[ad] says the Lord.[ae]
‘You boast, “No one can swoop down on us.
No one can penetrate into our places of refuge.”[af]
14 But I will punish you as your deeds deserve,’
says the Lord.[ag]
‘I will set fire to your palace;
it will burn up everything around it.’”[ah]

Footnotes

  1. Jeremiah 21:1 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the Lord.”
  2. Jeremiah 21:1 sn Zedekiah was the last king of Judah. He ruled from 597 b.c., when he was placed on the throne by Nebuchadnezzar (2 Kgs 24:17), until the fall of Jerusalem in 587/6 b.c. He acquiesced to some of his anti-Babylonian counselors, rebelled against Nebuchadnezzar, and sought help from the Egyptians (Ezek 17:12-15). This brought Nebuchadnezzar against the city in 588 b.c. This is the first of two delegations to Jeremiah. The later one was sent after Nebuchadnezzar withdrew to take care of the Egyptian threat (cf. Jer 37:1-9).
  3. Jeremiah 21:1 sn The Pashhur son of Malkijah referred to here is not the same as the Pashhur referred to in 20:1-6, who was the son of Immer. This Pashhur is referred to later in 38:1. The Zephaniah referred to here was the chief of security referred to later in Jer 29:25-26. He appears to have been favorably disposed toward Jeremiah.
  4. Jeremiah 21:1 tn Heb “sent to him…Maaseiah, saying,….”
  5. Jeremiah 21:2 tn The verb used here is often used of seeking information through a prophet (e.g., 2 Kgs 1:16; 8:8), and hence many translate, “inquire of the Lord for us.” However, it is obvious from the following that they were not seeking information but help. The word is also used for that in Pss 34:4 (34:5 HT); 77:2 (77:3 HT).
  6. Jeremiah 21:2 tn The dominant spelling of this name is actually Nebuchadrezzar, which is closer to his Babylonian name Nabû kuddurī uṣur. An alternate spelling, which is found 6 times in the book of Jeremiah and 17 times elsewhere, is Nebuchadnezzar, which is the form of the name that is usually used in English versions.sn Nebuchadnezzar was the second and greatest king of Babylon in the Neo-Babylonian Empire (626-539 b.c.). He is known in the Bible both for his two conquests of Jerusalem in 597 b.c. (2 Kgs 24:10-17) and 587 b.c. (2 Kgs 25:1-7), and for his having built Babylon the Great (Dan 4:28-30).
  7. Jeremiah 21:2 tn Heb “Perhaps the Lord will do according to his miracles that he may go up from against us.”sn The miracles that they may have had in mind would have included the Exodus, the conquest of Jericho, the deliverance of Jehoshaphat (2 Chr 20:1-30), etc., but predominant in their minds was probably the deliverance of Jerusalem from Sennacherib in the times of Hezekiah (Isa 37:33-38).
  8. Jeremiah 21:4 tn Heb “Tell Zedekiah, ‘Thus says the Lord, the God of Israel.’” Using the indirect quote eliminates one level of embedded quotation and makes it easier for the reader to follow.
  9. Jeremiah 21:4 tn Heb “the weapons that are in your hand.” Weapons stands here by substitution for the soldiers who wield them.
  10. Jeremiah 21:4 sn The Babylonians (Heb “the Chaldeans”). The Chaldeans were a group of people in the country south of Babylon from which Nebuchadnezzar came. The Chaldean dynasty his father established became the name by which the Babylonians are regularly referred to in the book of Jeremiah. Jeremiah’s contemporary Ezekiel uses both terms.
  11. Jeremiah 21:4 tn The structure of the Hebrew sentence of this verse is long and complex and has led to a great deal of confusion and misunderstanding. There are two primary points of confusion: 1) the relation of the phrase “outside the walls,” and 2) the antecedent of “them” in the last clause of the verse, which reads in Hebrew, “I will gather them back into the midst of the city.” Most take the phrase “outside the walls” with “the Babylonians….” Some take it with “turn back/bring back” to mean “from outside….” However, the preposition “from” is part of the idiom for “outside….” The phrase goes with “fighting,” as J. Bright (Jeremiah [AB], 215) notes and as NJPS suggests. The antecedent of “them” has sometimes been taken mistakenly to refer to the Babylonians. It refers rather to “the forces at your disposal,” which is literally, “the weapons which are in your hands.” This latter phrase is a figure involving substitution (called metonymy), as Bright also correctly notes. The whole sentence reads in Hebrew, “I will bring back the weapons of war that are in your hand, with which you are fighting Nebuchadrezzar, the King of Babylon, and the Chaldeans who are besieging you outside your wall, and I will gather them into the midst of the city.” The sentence has been restructured to better reflect the proper relationships and to make the sentence conform more to contemporary English style.
  12. Jeremiah 21:5 tn Heb “with outstretched hand and with strong arm.” These are, of course, figurative of God’s power and might. He does not literally have hands and arms.sn The phrases in this order are unique, but a very similar phrase, “by strong hand and outstretched arm,” is found several times with reference to God’s mighty power unleashed against Egypt at the exodus (cf., Deut 4:34; 5:15; 26:8; Jer 32:21; Ps 136:12). Instead of being directed at Israel’s enemies, it will now be directed against her.
  13. Jeremiah 21:7 tn Heb “And afterward.”
  14. Jeremiah 21:7 tn Heb “oracle of the Lord.”
  15. Jeremiah 21:8 tn Heb “And/But unto this people you shall say…” “But” is suggested here by the unusual word order, which offsets what they are to say to Zedekiah (v. 3).
  16. Jeremiah 21:8 tn Heb “these people.”
  17. Jeremiah 21:8 tn Heb “Behold, I am setting before you the way of life and the way of death.”
  18. Jeremiah 21:9 tn Heb “his life will be to him for spoil.”sn Spoil was what was carried off by the victor (see, e.g., Judg 5:30). Those who surrendered to the Babylonians would lose their property, their freedom, and their citizenship but would at least escape with their lives. Jeremiah was branded a traitor for this counsel (cf. 38:4), but it was the way of wisdom since the Lord was firmly determined to destroy the city (cf. v. 10).
  19. Jeremiah 21:10 tn Heb “oracle of the Lord.”
  20. Jeremiah 21:10 tn Heb “I have set my face against this city for evil [i.e., disaster] and not for good [i.e., well-being].” For the use of the idiom “set one’s face against/toward” see, e.g., 1 Kgs 2:15; 2 Kgs 2:17; Jer 42:15, 17, and note the interesting interplay of usage in Jer 44:11-12.
  21. Jeremiah 21:10 tn Heb “he will burn it with fire.”
  22. Jeremiah 21:11 tn The words “The Lord told me to say” are not in the text. They have been supplied in the translation for clarity. This text has been treated in two very different ways depending upon how one views the connection of the words “and to/concerning the household of the King of Judah, ‘Hear the word of the Lord:…’” with the preceding and following. Some treat the words that follow as a continuation of Jeremiah’s response to the delegation sent by Zedekiah (cf. vv. 3, 8). Others treat this as introducing a new set of oracles parallel to those in 23:9-40, which are introduced by the heading “to/concerning the prophets.” There are three reasons why the latter is the more probable connection: (1) there is parallelism in expression with 23:9; (2) the other introductions in vv. 3, 8 use the preposition אֶל (ʾel) instead of ל (lamed) used here, and they have the formal introduction “you shall say…”; (3) the warning or challenge here would mitigate the judgment pronounced on the king and the city in vv. 4-7. Verses 8-9 are different. They are not a mitigation but an offer of escape for those who surrender. Hence, these words are a title “Now concerning the royal court.” (The vav [ו] that introduces this is disjunctive = “Now.”) However, since the imperative that follows is masculine plural and addressed to the royal house, something needs to be added to introduce it. Hence the translation supplies “The Lord told me to say” to avoid confusion or mistakenly connecting it with the preceding.
  23. Jeremiah 21:11 tn Heb “house” or “household.” It is clear from 22:1-6 that this involved the king, the royal family, and the court officials.
  24. Jeremiah 21:12 tn Heb “house of David.” This is essentially equivalent to the royal court in v. 11.
  25. Jeremiah 21:12 tn Heb “to the morning” = “morning by morning” or “each morning.” See Isa 33:2 and Amos 4:4 for parallel usage.
  26. Jeremiah 21:12 sn The kings of Israel and Judah were responsible for justice. See Pss 122:5. The king himself was the final court of appeals judging from the incident of David with the wise woman of Tekoa (2 Sam 14), Solomon’s adjudication of two prostitutes (1 Kgs 3:16-28), and Absalom’s attempts to win the hearts of the people of Israel by interfering with due process (2 Sam 15:2-4). How the system was designed to operate may be seen from 2 Chr 19:4-11.
  27. Jeremiah 21:12 tn Heb “from the hand [or power] of.”
  28. Jeremiah 21:12 tn Heb “Lest my wrath go out like fire and burn with no one to put it out because of the evil of your deeds.”
  29. Jeremiah 21:13 tn Or “Listen, Jerusalem, you…”; Heb text of v. 21a-b reads, “Behold I am against you [fem. sg.], O inhabitant [fem. sg.] of the valley [and of] the rock of the plain, oracle of the Lord, who are saying [masc. pl.].” Verses 13-14 are generally treated as a separate oracle addressed to Jerusalem. The basis for this is (1) the appropriateness of the description here to the city of Jerusalem; (2) the rather similar reference to Jerusalem smugly living in her buildings made from cedars of Lebanon in 22:23; (3) the use of the second feminine singular pronoun “you” in other places in reference to Jerusalem (cf. clearly in 4:14; 6:8; 13:20; 15:5-6); and (4) the use of the feminine singular participle to refer to personified Jerusalem in 10:17 as well as 20:23. However, the description in 21:13 is equally appropriate to the royal household that the Lord has been addressing; the palace stood on the Ophel, or fill between the northern and southern hill just south of the temple, and overlooked the Kidron valley. Moreover, the word “enthroned” is even more fitting to the royal household than to Jerusalem. The phrase “enthroned above the valley” is literally “inhabitant of the valley.” But since the literal is inappropriate for either Jerusalem or the royal palace, the phrase is regularly interpreted after the parallel phrase referring to the Lord “enthroned above the cherubim.” The royal house was “enthroned” more literally than Jerusalem was. Taking this to refer to the royal court rather than Jerusalem also introduces one less unintroduced entity by the shift in pronoun in vv. 11-14, as well as eliminating the introduction of an otherwise unintroduced oracle. The “you” of “you boast” is actually the masculine plural participle (Heb “who say”) that modifies the feminine singular participle “you who sit enthroned” and goes back to the masculine plural imperatives in v. 12 rather than introducing a new entity, the people of the city. The participle “you who sit enthroned” is to be interpreted as a collective referring to the royal court, not a personification of the city of Jerusalem (cf. GKC 394 §122.s and see, e.g., Isa 12:6; Mic 1:11). Moreover, taking the referent to be the royal court makes the reference to the word translated “palace” much more natural. The word is literally “forest” and is often seen to be an allusion to the armory that was called the “Forest of Lebanon” (1 Kgs 7:2; 10:17; 10:21; Isa 22:8, and see also Ezek 17:3 in an allegory [17:2-18] that may have been contemporary with this oracle). Taking the oracle to refer to the royal court also makes this oracle more parallel with the one that follows, where destruction of the palace leads also to the destruction of the city.
  30. Jeremiah 21:13 tn Heb “I am against you.”
  31. Jeremiah 21:13 tn Heb “oracle of the Lord.”
  32. Jeremiah 21:13 tn Heb “Who can swoop…Who can penetrate…?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. They are rendered as negative affirmations for clarity.sn What is being expressed here is the belief in the inviolability of Zion/Jerusalem carried to its extreme. Signal deliverances of Jerusalem, such as those experienced under Jehoshaphat (2 Chr 20) and Hezekiah (Isa 37:36-37), in the context of promises to protect it (Isa 31:4-5; 37:33-35; 38:6) led to a belief that Zion was unconquerable. This belief found expression in several of Israel’s psalms (Pss 46, 48, 76) and led to the mistaken assumption that God would protect it regardless of how the people treated God or one another. Micah and Jeremiah both deny that (cf. Mic 3:8-12; Jer 21:13-14).
  33. Jeremiah 21:14 tn Heb “oracle of the Lord.”
  34. Jeremiah 21:14 tn Heb “I will set fire in its forest, and it will devour its surroundings.” The pronouns are actually third feminine singular, going back to the participle “you who sit enthroned above the valley.” However, this is another example of those rapid shifts in pronouns typical of the biblical Hebrew style but uncommon in English. They have regularly been leveled to the same person throughout in the translation to avoid possible confusion for the English reader.

Psalm 131[a]

A song of ascents,[b] by David.

131 O Lord, my heart is not proud,
nor do I have a haughty look.[c]
I do not have great aspirations,
or concern myself with things that are beyond me.[d]
Indeed,[e] I have calmed and quieted myself[f]
like a weaned child with its mother;[g]
I am content like a young child.[h]
O Israel, hope in the Lord
now and forevermore!

Footnotes

  1. Psalm 131:1 sn Psalm 131. The psalmist affirms his humble dependence on the Lord and urges Israel to place its trust in God.
  2. Psalm 131:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 131:1 tn Heb “and my eyes are not lifted up.”
  4. Psalm 131:1 tn Heb “I do not walk in great things, and in things too marvelous for me.”
  5. Psalm 131:2 tn Or “but.”
  6. Psalm 131:2 tn Heb “I make level and make quiet my soul.”
  7. Psalm 131:2 tn Heb “like a weaned [one] upon his mother.”
  8. Psalm 131:2 tn Heb “like the weaned [one] upon me, my soul.”

The Parable of the Ten Virgins

25 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. Five[a] of the virgins[b] were foolish, and five were wise. When[c] the foolish ones took their lamps, they did not take extra[d] olive oil[e] with them. But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps. When[f] the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep. But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’ Then all the virgins woke up and trimmed their lamps. The[g] foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’ ‘No,’ they replied.[h] ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’ 10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Then[i] the door was shut. 11 Later,[j] the other virgins came too, saying, ‘Lord, lord! Let us in!’[k] 12 But he replied,[l] ‘I tell you the truth,[m] I do not know you!’ 13 Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour.[n]

The Parable of the Talents

14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves[o] and entrusted his property to them. 15 To[p] one he gave five talents,[q] to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey. 16 The one who had received five talents went off right away and put his money to work[r] and gained five more. 17 In the same way, the one who had two gained two more. 18 But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it. 19 After[s] a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them. 20 The[t] one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir,[u] you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’ 21 His master answered,[v] ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 22 The[w] one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’ 23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 24 Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed, 25 so[x] I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’ 26 But his master answered,[y] ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter? 27 Then you should have deposited my money with the bankers,[z] and on my return I would have received my money back with interest![aa] 28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten.[ab] 29 For the one who has will be given more,[ac] and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him.[ad] 30 And throw that worthless slave into the outer darkness,[ae] where there will be weeping and gnashing of teeth.’

The Judgment

31 “When[af] the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. 32 All[ag] the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He[ah] will put the sheep on his right and the goats on his left. 34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in, 36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’ 37 Then the righteous will answer him,[ai] ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When[aj] did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you? 39 When[ak] did we see you sick or in prison and visit you?’ 40 And the king will answer them,[al] ‘I tell you the truth,[am] just as you did it for one of the least of these brothers or sisters[an] of mine, you did it for me.’

41 “Then he will say[ao] to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels! 42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink. 43 I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’ 44 Then they too will answer,[ap] ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’ 45 Then he will answer them,[aq] ‘I tell you the truth,[ar] just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’ 46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”[as]

Footnotes

  1. Matthew 25:2 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 25:2 tn Grk “Five of them.”
  3. Matthew 25:3 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
  4. Matthew 25:3 tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.
  5. Matthew 25:3 tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.
  6. Matthew 25:5 tn Here δέ (de) has not been translated.
  7. Matthew 25:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
  8. Matthew 25:9 tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”
  9. Matthew 25:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  10. Matthew 25:11 tn Here δέ (de) has not been translated.
  11. Matthew 25:11 tn Grk “Open to us.”
  12. Matthew 25:12 tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  13. Matthew 25:12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  14. Matthew 25:13 tc Most later mss (C3 Γ ƒ13 1241 1424c M) add here “in which the Son of Man is coming” (ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται, en |ē ho huios tou anthrōpou erchetai), reproducing almost verbatim the last line of Matt 24:44. The longer reading thus appears to be an explanatory expansion and should not be considered authentic. The earlier and better witnesses (P35 א A B C* D L W Δ Θ ƒ1 33 565 892 1424* al lat co) lack this phrase.
  15. Matthew 25:14 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
  16. Matthew 25:15 tn Here καί (kai) has not been translated.
  17. Matthew 25:15 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.
  18. Matthew 25:16 tn Grk “traded with them.”
  19. Matthew 25:19 tn Here δέ (de) has not been translated.
  20. Matthew 25:20 tn Here καί (kai) has not been translated.
  21. Matthew 25:20 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).
  22. Matthew 25:21 tn Grk “His master said to him.”
  23. Matthew 25:22 tn Here δέ (de) has not been translated.
  24. Matthew 25:25 tn Here καί (kai) has not been translated.
  25. Matthew 25:26 tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  26. Matthew 25:27 tn For the translation “deposited my money with the bankers,” see L&N 57.216.
  27. Matthew 25:27 sn That is, “If you really feared me you should have done a minimum to get what I asked for.”
  28. Matthew 25:28 tn Grk “the ten talents.”
  29. Matthew 25:29 tn Grk “to everyone who has, he will be given more.”sn The one who has will be given more. Faithfulness yields great reward (see Matt 13:12; also Mark 4:25; Luke 8:18; 19:26).
  30. Matthew 25:29 sn The one who has nothing has even what he seems to have taken from him, ending up with no reward at all (see also Luke 8:18). The exact force of this is left ambiguous, but there is no comfort here for those who are pictured by the third slave as being totally unmoved by the master. Though not an outright enemy, there is no relationship to the master either.
  31. Matthew 25:30 tn The Greek term translated “darkness” (σκότος) is associated with Tartarus in Aeschylus, Eumenides 72; other references to the darkness of death and the underworld can be found throughout the classical literature as far back as Homer. BDAG 932 s.v. σκότος 1 states: “Of the darkness of the place of punishment far removed fr. the heavenly kingdom (Philo, Exsecr. 152 βαθὺ σκότος. Cf. Wsd 17:20; PsSol 14:9.—σκ. κ. βόρβορος ‘gloom and muck’ await those who are untrue to the Eleusinian Mysteries, Ael. Aristid. 22, 10 K.=19 p. 421 D. Of the darkness of death and the underworld in Hom. and the Trag. As the domain of evil spirits PGM 36, 138; Theoph. Ant. 2, 7 [p. 110, 5]) τὸ σκ. τὸ ἐξώτερον the darkness outside Mt 8:12; 22:13; 25:30.”
  32. Matthew 25:31 tn Here δέ (de) has not been translated.
  33. Matthew 25:32 tn Here καί (kai) has not been translated.
  34. Matthew 25:33 tn Here καί (kai) has not been translated.
  35. Matthew 25:37 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  36. Matthew 25:38 tn Here δέ (de) has not been translated.
  37. Matthew 25:39 tn Here δέ (de) has not been translated.
  38. Matthew 25:40 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  39. Matthew 25:40 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  40. Matthew 25:40 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.
  41. Matthew 25:41 tn Here καί (kai) has not been translated.
  42. Matthew 25:44 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  43. Matthew 25:45 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  44. Matthew 25:45 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  45. Matthew 25:46 sn Here the ultimate destination of the righteous is eternal life. In several places Matthew uses “life” or “eternal life” in proximity with “the kingdom of heaven” or merely “the kingdom,” suggesting a close relationship between the two concepts (compare Matt 25:34 with v. 46; Matt 19:16, 17, 29 with vv. 23, 24). Matthew consistently portrays “eternal life” as something a person enters in the world to come, whereas the Gospel of John sees “eternal life” as beginning in the present and continuing into the future (cf. John 5:24).