Add parallel Print Page Options

Naja, Pawlo, ititanijtuk ne Mawaltijtuk Yeshu ipanpa itaelewilis Teut, niktuktia ini tajkwilul itech ne tukniwan ne kiyulmatit ne Mawaltijtuk Yeshu. Ma metzinmaka ne Teut ká ne tuteku, wan ne tajtzin Yeshu Mawaltijtuk, tetasujtalis wan nejmachnemilis.

Tayektenewalis

Yektenejtuk ne Teut,

n' iteku tutajtzin Yeshu Mawaltijtuk,

ne techteuchij iwan muchi ne tajtayektenewalis ipal n' Ijiutzin,

tik ilwikak ka ikajku,

tik ne Mawaltijtuk.

Techishpejpen ijtik yaja achtu ka mutzintij ne taltikpak

ma timuchiwakan ipal Teut,

ma inte tikpiakan nian se tupelech tik itachialis

ipanpa itetasujtalis.

Yaja tatuktij kwak pejki muchi

ka tiawit timuchiwat ikukunew

ipanpa Yeshu Mawaltijtuk

ken yaja kinekik wan kitak yek,

pal kiane inat ka yek

itawilyu n' itetasujtalis;

yajika techmakatuk itetasujtalis

ijtik ne tasujtatuk,

ká ipanpa tikpiat tamakishtilis tik n' iesyu,

wan tetapupulwilis ipal tay tikchijtiwit teyek,

ika sujsul wey n' itetasujtalis,

wan techtepewilijtuk iwan wey tamatilis

pal tikmatit ne ichtaka ipal n' itaelewilis,

ken yaja kitztuk yek wan inatuk ka yawi kichiwa

10 pal kiane, kwak yekajtiwit ne tujtunal,

ma kisentepewa, itech ne Mawaltijtuk,

muchi tay nemi tik ilwikak wan pak tal ijtik yaja.

11 Tejemet nusan, inatuk ka yawi techtakulia se tay tupal,

ken itajshitilis ne ká kichiwa muchi,

ken yaja kinekik ika ijkiuni munawatijtuk,

12 pal kiane tiawit tinemit pal tinat ka wey n' itawilyu

ne ajachtu ká kiyulmatket ne Mawaltijtuk,

13 ká ne anmejemet nusan antakaktiwit ne palabraj tejkia,

ne yeknawatilis ipal ne anmutamakishtilis,

wan ankiyulmatket,

wan anmutetilijket iwan n' Ijiutzin ken sentaketztuk,

14 ne achtu takutun ipal tay yawi tupal

hasta ma tikpiakan muchi

pal inat ka yek wan inat ka wey!

Tutajtzin Yeshu Mawaltijtuk

15 Neka naja, ashan ka nitakaktuk ken ankiyulmatit ne Tajtzin Yeshu, wan ken ankitasujtat muchi ne tukniwan ne tayulmatit, 16 nina senpa panpadiush anmupanpa wan nimetzinhelnamiki tik ne nuteujteutajtanilis, 17 ma metzinmaka ne Teut ipal ne tutajtzin Yeshu Mawaltijtuk, ne Teteku tzitzinaka, ne Ijiutzin pal ankishmatit iwan tamatilis wan taneshtilis 18 wan ma kitawilu ne anmuijish wan ne anmuyujyulu pal ankishmatit ne tejchialis ipal ne itanutzalis, wan ken sujsul wey tay yawi kinmaka ne tayulmatit, 19 wan ken tetekia wey ne itajpal tupal tejemet ká titayulmatit ipanpa ne itekiw ne kichijtuk iwan ne itajpal wey, 20 tay yaja kichijki itech ne Mawaltijtuk: yajika kiyulkwepki kwak miktuk wan kitalij ka imayekkan tik ne ilwikak ka ikajku, 21 mas ikajku que muchi ne tatuktianimet, wan muchi tay yejemet welit wan tatuktiat, muchi ne intajtzinkayu wan muchi ne intujtukay ne mutaliliat, te semaya tik ini taltikpak, nusan hasta tik ne tujtunal pal ne musta. 22 Yaja muchi kituktijtuk itan ne ijikshi wan yajasan mutalij itzunpan muchi ne sennemit. 23 Ne sennemit ne iweyka wan ne tepewilis ipal yajane ká kitema muchi ijtik muchi tejemet.

Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B)

To God’s holy people(C) in Ephesus,[a](D) the faithful(E) in Christ Jesus:

Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.(F)

Praise for Spiritual Blessings in Christ

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ,(G) who has blessed us in the heavenly realms(H) with every spiritual blessing in Christ. For he chose us(I) in him before the creation of the world(J) to be holy and blameless(K) in his sight. In love(L) he[b] predestined(M) us for adoption to sonship[c](N) through Jesus Christ, in accordance with his pleasure(O) and will— to the praise of his glorious grace,(P) which he has freely given us in the One he loves.(Q) In him we have redemption(R) through his blood,(S) the forgiveness of sins, in accordance with the riches(T) of God’s grace that he lavished on us. With all wisdom and understanding, he[d] made known to us the mystery(U) of his will according to his good pleasure, which he purposed(V) in Christ, 10 to be put into effect when the times reach their fulfillment(W)—to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.(X)

11 In him we were also chosen,[e] having been predestined(Y) according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose(Z) of his will, 12 in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.(AA) 13 And you also were included in Christ(AB) when you heard the message of truth,(AC) the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal,(AD) the promised Holy Spirit,(AE) 14 who is a deposit guaranteeing our inheritance(AF) until the redemption(AG) of those who are God’s possession—to the praise of his glory.(AH)

Thanksgiving and Prayer

15 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus(AI) and your love for all God’s people,(AJ) 16 I have not stopped giving thanks for you,(AK) remembering you in my prayers.(AL) 17 I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father,(AM) may give you the Spirit[f] of wisdom(AN) and revelation, so that you may know him better. 18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened(AO) in order that you may know the hope to which he has called(AP) you, the riches(AQ) of his glorious inheritance(AR) in his holy people,(AS) 19 and his incomparably great power for us who believe. That power(AT) is the same as the mighty strength(AU) 20 he exerted when he raised Christ from the dead(AV) and seated him at his right hand(AW) in the heavenly realms,(AX) 21 far above all rule and authority, power and dominion,(AY) and every name(AZ) that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.(BA) 22 And God placed all things under his feet(BB) and appointed him to be head(BC) over everything for the church, 23 which is his body,(BD) the fullness of him(BE) who fills everything in every way.(BF)

Footnotes

  1. Ephesians 1:1 Some early manuscripts do not have in Ephesus.
  2. Ephesians 1:5 Or sight in love. He
  3. Ephesians 1:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
  4. Ephesians 1:9 Or us with all wisdom and understanding. And he
  5. Ephesians 1:11 Or were made heirs
  6. Ephesians 1:17 Or a spirit