Add parallel Print Page Options

I wrote poieō the ho first prōtos book logos, Theophilus Theophilos, about peri everything pas that hos Jesus Iēsous began archō · ho to do poieō and kai to teach didaskō, until achri the hos day hēmera when, having given commands entellō through dia the Holy hagios Spirit pneuma to the ho apostles apostolos he had chosen eklegomai, he was taken analambanō up ; to whom hos also kai he presented paristēmi himself heautou alive zaō after meta · ho his autos passion paschō by en many polys proofs tekmērion, being seen optanomai by them autos over dia a period of forty tesserakonta days hēmera and kai telling legō them what ho concerns peri the ho kingdom basileia of ho God theos. · kai While he was synalizō with them, he ordered parangellō them autos not to depart chōrizō from apo Jerusalem Hierosolyma, but alla to await perimenō the ho promise epangelia of the ho Father patēr, which hos, he said, “ you heard akouō from me egō; for hoti John Iōannēs baptized baptizō with water hydōr, but de you hymeis will be baptized baptizō with en the Holy hagios Spirit pneuma not ou many polys days hēmera from meta now houtos.”

So oun when they ho had come synerchomai together , they asked erōtaō him autos, saying legō, “ Lord kyrios, is this houtos the ho time chronos when you will restore apokathistēmi the ho kingdom basileia to ho Israel Israēl?” But de he said legō to pros them autos, “ It is eimi not ou for you hymeis to know ginōskō the times chronos or ē seasons kairos that hos the ho Father patēr has set tithēmi by en · ho his idios own authority exousia. But alla you will receive lambanō power dynamis when the ho Holy hagios Spirit pneuma has come eperchomai upon epi you hymeis, and kai you will be eimi my egō witnesses martys both te in en Jerusalem Ierousalēm and kai in en all pas · ho Judea Ioudaia and kai Samaria Samareia, and kai to heōs the end eschatos of the ho earth .” And kai when he had said legō these houtos words, while they autos were watching blepō, he was lifted epairō up and kai a cloud nephelē took hypolambanō him autos away from apo · ho their autos eyes ophthalmos. 10 And kai while hōs they were eimi gazing atenizō into eis the ho sky ouranos, as he autos was going poreuō, · kai behold idou, two dyo men anēr stood paristēmi by them autos in en white leukos robes esthēs, 11 and kai said legō, “ Men anēr of Galilee Galilaios, why tis do you stand histēmi looking emblepō up into eis the ho sky ouranos? This houtos · ho Jesus Iēsous, who ho was taken analambanō up from apo you hymeis into eis · ho heaven ouranos, will come erchomai in the same houtōs way tropos as hos you saw theaomai him autos going poreuō into eis · ho heaven ouranos.”

12 Then tote they returned hypostrephō to eis Jerusalem Ierousalēm from apo a hill oros · ho called kaleō “The Mount of Olives elaiōn,” which hos is eimi near engys Jerusalem Ierousalēm, a Sabbath sabbaton day’s walk away echō. 13 And kai when hote they had entered eiserchomai the city, they went up anabainō to eis the ho upper hyperōon room , where hou they were eimi lodging katamenō; · ho Peter Petros and kai John Iōannēs and kai James Iakōbos and kai Andrew Andreas, Philip Philippos and kai Thomas Thōmas, Bartholomew Bartholomaios and kai Matthew, James Iakōbos the son of Alphaeus Halphaios and kai Simon Simōn the ho Zealot zēlōtēs and kai Judas Ioudas the son of James Iakōbos. 14 These houtos all pas were eimi devoting proskartereō themselves with a single homothumadon purpose to ho prayer proseuchē, with syn the women gynē and kai Mary Mariam, the ho mother mētēr of ho Jesus Iēsous, and kai with ho his autos brothers adelphos.

15 And kai in en · ho those houtos days hēmera Peter Petros stood anistēmi up in en the midst mesos of the ho brothers adelphos (a crowd ochlos of people onoma, about hōsei a hundred hekaton and twenty eikosi, had gathered together epi), · ho and said legō, 16  My brothers anēr, it was necessary dei for the ho Scripture graphē to be fulfilled plēroō, which hos the Holy hagios Spirit pneuma spoke beforehand · ho · ho by dia the mouth stoma of David Dauid concerning peri Judas Ioudas, who ho became ginomai guide hodēgos to those ho who arrested syllambanō Jesus Iēsous. 17 For hoti he was eimi numbered katarithmeō among en us hēmeis and kai received lanchanō his ho allotted klēros share of ho this houtos ministry diakonia.” 18 ( Now oun this houtos man bought ktaomai a field chōrion with ek the reward misthos of his ho unjust adikia deed , and kai falling ginomai headfirst prēnēs he burst lakaō open in the middle mesos and kai all pas his autos intestines splanchnon gushed ekchunnomai out . · ho 19 And kai it became ginomai known gnōstos to all pas the ho inhabitants katoikeō of Jerusalem Ierousalēm, so hōste that the ho field chōrion was called kaleō in ho their autos own idios language dialektos Akeldama, that houtos is eimi, “ Field chōrion of Blood haima.”) 20  For gar it is written graphō in en the Book biblos of Psalms psalmos, ‘ Let his autos house epaulis become ginomai · ho deserted erēmos, and kai let there be eimi no · ho one living katoikeō in en it autos’; and kai Let lambanō another heteros take over lambanō · ho his autos responsibilities episkopē.’ 21 It is necessary dei, therefore oun, that of the ho men anēr who have accompanied synerchomai us hēmeis during en all pas the time chronos in which hos the ho Lord kyrios Jesus Iēsous came eiserchomai in and kai went exerchomai out among epi us hēmeis, 22 beginning archō from apo the ho baptism baptisma of John Iōannēs until heōs the ho day hēmera on which hos he was taken analambanō up from apo us hēmeis—that one heis of these houtos become ginomai with syn us hēmeis a witness martys of ho his autos resurrection anastasis.” 23 So kai they proposed histēmi two dyo, Joseph Iōsēph · ho called kaleō Barsabbas Barsabbas ( who hos was called epikaleō Justus Ioustos), and kai Matthias Maththias. 24 And kai they prayed proseuchomai and said legō, “ You sy, Lord kyrios, the one who knows kardiognōstēs the hearts of all pas, show anadeiknymi which hos one heis of ek these houtos two dyo you have chosen eklegomai · ho 25 to take lambanō the ho place topos of ho this houtos ministry diakonia and kai apostleship apostolē, from apo which hos Judas Ioudas turned parabainō aside to go poreuō to eis his own idios · ho place topos.” · ho 26 And kai they cast didōmi lots klēros for them autos, and kai the ho lot klēros fell piptō on epi Matthias Maththias, and kai he was counted synkatapsēphizomai with meta the ho eleven hendeka apostles apostolos.

Luke’s Second Volume

·To [L O] Theophilus [C a name meaning “Lover of God”; probably a specific individual, though possibly addressing all who love God].

The ·first [or former; previous] ·book [account; C a reference to the Gospel of Luke] I wrote was about everything Jesus began to do and teach until the day he was taken up into heaven. Before this, ·with the help of [through] the Holy Spirit, Jesus ·told [instructed; commanded] the apostles he had chosen [Luke 6:13] what they should do. After his ·death [L suffering], he showed himself to them and ·proved [provided undeniable evidence] in many ways that he was alive [Luke 24:13–49]. The apostles saw Jesus during the forty days after he was raised from the dead, and he spoke to them about the kingdom of God. Once when he was ·eating [or staying; meeting] with them, he ·told [commanded] them not to leave Jerusalem. He said, “Wait here to receive the promise from the Father [C the gift of the Holy Spirit] which I told you about [Luke 24:49]. John baptized people ·with [or in] water [Luke 3:1–20], but in a few days you will be baptized ·with [by; or in] the Holy Spirit.”

Jesus Is Taken Up into Heaven

When the apostles were all together, they ·asked [kept asking] Jesus, “Lord, are you ·now [at this time] going to ·give the kingdom back [restore the kingdom] to Israel [C Israel had lived for centuries under the oppression of foreign nations; Jer. 16:15; 23:8; Hos. 11:8–11; the disciples were expecting the messianic kingdom; Is. 9:1–7; 11:1–16]?”

Jesus said to them, “The Father is the only One who has the ·authority [or power] to ·decide [set] dates and times [Mark 13:32]. These things are not for you to know. But when the Holy Spirit comes to you, you will receive power. You will be my witnesses—in Jerusalem [2:1—8:3], in all of Judea, in Samaria [8:4—11:18], and ·in every part of the world [to the ends of the earth; 11:19—28:31; Luke 24:45–48].”

After he said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud ·hid him from [or took him out of; C a reference to the cloud chariot; Dan. 7:13–14] their sight [C a description of Christ’s ascension into heaven]. 10 As he was going, they were ·looking [staring; gazing] into the ·sky [heavens]. Suddenly, two men wearing white clothes [C angels] stood beside them. 11 They said, “Men of Galilee, why are you standing here ·looking into [staring at] ·the sky [heaven]? Jesus, whom you saw taken up from you into heaven, will come back in the same way you saw him go [C on a cloud; Luke 21:27].”

A New Apostle Is Chosen

12 Then they went back to Jerusalem from the Mount ·of Olives [or called Olivet]. (This mountain is about ·half a mile [L a Sabbath day’s journey] from Jerusalem.) 13 When they entered the city, they went to the upstairs room where they were staying. Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James son of Alphaeus, Simon (known as the Zealot [C either a political revolutionary or one zealous for the Law of Moses; Luke 6:15]), and Judas son of James were there. 14 They all ·continued [or were constantly] praying together with some women [C followers of Jesus (Luke 8:3; 24:22) and perhaps wives of the apostles], including Mary the mother of Jesus, and Jesus’ brothers.

15 ·During this time [L In those days] there was a meeting of the ·believers [L brothers (and sisters)] (about one hundred twenty of them). Peter stood up and said, “·Brothers and sisters [L Men, brothers; C Peter is probably specifically addressing the apostles], in the Scriptures the Holy Spirit ·said [foretold] through [L the mouth of] David ·something that must happen involving [L concerning] Judas. He was one of our own group and ·served together with us [shared part of this ministry]. He ·led [guided] those who arrested Jesus.” 18 (Judas bought a field with the ·money [wages; reward] he got for his ·evil [unjust] act. But he fell to his death, his body burst open, and all his ·intestines [bowels; guts] poured out [Matt. 27:3–10]. 19 Everyone in Jerusalem learned about this so they named this place Akeldama. In their language [C Aramaic] Akeldama means “Field of Blood.”) 20 [L For] In the Book of Psalms,” Peter said, “this is written:

‘May his ·place [dwelling; home] be ·empty [deserted];
    leave no one to live in it [Ps. 69:25].’

And it is also written:

‘Let another man ·replace him as leader [take his office/position of leadership; Ps. 109:8].’

“So now a man must become a witness with us of Jesus’ ·being raised from the dead [resurrection]. He must be one of the men who were part of our group during all the time the Lord Jesus ·was [L went in and out] among us—·from the time John was baptizing people [or from John’s baptism of Jesus; L from the baptism of John] until the day Jesus was taken up from us to heaven.”

23 They put the names of two men before the group. One was Joseph Barsabbas, who was also called Justus. The other was Matthias. The apostles prayed, “Lord, you know the ·thoughts [hearts] of everyone. Show us which one of these two you have chosen to ·do this work and to be an apostle [L take this position of ministry and apostleship] in place of Judas, who turned away and went where he belongs [C to death, destruction, or hell].” 26 Then they ·used [cast] lots to choose between them [C often used as a means to discern God’s will in the OT; Lev. 16:8; Num. 26:55; 33:54; Josh. 19:1–4; 1 Sam. 23:6], and the lots showed that Matthias was the one. So he ·became [was counted as] an apostle with the other eleven.