1 Corinthians 10
Legacy Standard Bible
Temptation and God’s Faithfulness
10 For (A)I do not want you to be unaware, brothers, that our fathers were all (B)under the cloud and all (C)passed through the sea; 2 and all were (D)baptized into Moses in the cloud and in the sea; 3 and all (E)ate the same spiritual food; 4 and all (F)drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them, and the rock was [a]Christ. 5 Nevertheless, with most of them God was not well-pleased. For (G)they were [b]struck down in the wilderness. 6 Now these things happened as (H)examples for us, so that we would not crave evil things as (I)they also craved.
7 Do not be (J)idolaters, as some of them were. As it is written, “(K)The people sat down to eat and drink, and stood up to (L)play.” 8 Nor let us act in sexual immorality, as (M)some of them [c]did, and (N)twenty-three thousand fell in one day. 9 Nor let us put Christ to the test, as (O)some of them [d]did, and were destroyed by the serpents. 10 Nor (P)grumble, as some of them [e]did, and (Q)were destroyed by the (R)destroyer. 11 Now these things happened to them as an (S)example, and (T)they were written for our instruction, upon whom (U)the ends of the ages have arrived. 12 Therefore let him who (V)thinks he stands take heed that he does not fall. 13 No temptation has overtaken you but such as is common to man, but (W)God is faithful, who will not allow you to be (X)tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
14 Therefore, my (Y)beloved, flee from (Z)idolatry. 15 I speak as to prudent people. You judge what I say. 16 Is not the (AA)cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the [f](AB)bread which we break a sharing in the body of Christ? 17 Since there is one [g]bread, we (AC)who are many are one body, for we all partake of the one [h]bread. 18 Look at [i]the nation (AD)Israel. Are not those who (AE)eat the sacrifices sharers in the altar? 19 What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or (AF)that an idol is anything? 20 No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they (AG)sacrifice to demons and not to God. And I do not want you to become sharers in demons. 21 (AH)You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and (AI)the table of demons. 22 Or do we (AJ)provoke the [j]Lord to jealousy? Are we (AK)stronger than He?
23 (AL)All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things (AM)build up. 24 Let no one (AN)seek his own good, but that of the other person. 25 (AO)Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience’ sake. 26 (AP)For the earth is the [k]Lord’s, as well as its fullness. 27 If (AQ)one of the unbelievers invites you and you want to go, (AR)eat anything that is set before you without asking questions for conscience’ sake. 28 But (AS)if anyone says to you, “This is meat consecrated to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake. 29 I do not mean your own conscience, but the other person’s. For (AT)why is my freedom judged by another’s conscience? 30 If I partake with gratefulness, (AU)why am I slandered concerning that for which I (AV)give thanks?
31 Whether, then, you eat or drink or (AW)whatever you do, do all to the glory of God. 32 (AX)Give no offense either to Jews or to Greeks or to (AY)the church of God; 33 just as I also (AZ)please all men in all things, (BA)not seeking my own profit but the profit of the many, (BB)so that they may be saved.
Footnotes
- 1 Corinthians 10:4 Messiah
- 1 Corinthians 10:5 Lit scattered about
- 1 Corinthians 10:8 Lit acted immorally
- 1 Corinthians 10:9 Lit made trial
- 1 Corinthians 10:10 Lit grumbled
- 1 Corinthians 10:16 Lit loaf
- 1 Corinthians 10:17 Lit loaf
- 1 Corinthians 10:17 Lit loaf
- 1 Corinthians 10:18 Lit Israel according to the flesh
- 1 Corinthians 10:22 In OT, Yahweh, cf. Deut 32:19-21
- 1 Corinthians 10:26 In OT, Yahweh, cf. Ps 24:1
哥林多前書 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
前車之鑑
10 弟兄姊妹,我希望你們知道,我們的祖先曾經在雲下走過紅海, 2 都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。 3 他們都吃過同樣的靈糧, 4 都喝過同樣的靈水,因為他們從那與他們同行的屬靈磐石中得水喝,那磐石就是基督。 5 儘管如此,他們當中大多數人不討上帝的喜悅,倒斃在曠野。
6 如今這些事正好警戒我們,叫我們不要像他們那樣貪戀罪惡, 7 也不要像他們當中的人那樣去祭拜偶像,正如聖經上說:「百姓坐下吃喝,起來狂歡。」 8 我們也不要淫亂,像他們當中的人那樣,結果一天就死了兩萬三千人。 9 也不要試探主,像他們當中的人那樣,結果被蛇咬死了。 10 也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。 11 發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。 12 所以,自以為站得穩的人要小心,免得跌倒。
13 你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。
切勿祭拜偶像
14 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。 15 你們都是明白事理的人,可以判斷我說的對不對。 16 領聖餐時,我們為那福杯獻上感謝,這不表示我們有份於基督的血嗎?我們吃掰開的餅,這不表示我們有份於基督的身體嗎? 17 我們人數雖多,卻同屬一個身體,因為我們同享一個餅。
18 你們看以色列人[a],那些吃祭物的難道不是有份於祭壇嗎? 19 我這話是什麼意思呢?是說偶像和祭偶像的食物有什麼特別嗎? 20 當然不是,我的意思是那些異教徒所獻的祭是祭鬼魔的,而不是獻給上帝的。我不願意你們與鬼魔有任何關係。 21 你們不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的聖餐又吃祭鬼魔的食物。 22 我們想惹主嫉妒嗎?難道我們比祂更有能力嗎?
信徒的自由
23 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以行,但並非事事都造就人。 24 無論是誰,不要為自己謀利,要為別人謀利。
25 巿場上賣的肉,你們都可以吃,不必為良心的緣故而詢問什麼, 26 因為世界和其中的萬物都屬於主。 27 如果有非信徒邀請你們吃飯,你們又願意去,那麼,桌上擺的各樣食物,你們只管吃,不必為良心的緣故而詢問什麼。 28 不過,如果有人告訴你這些是獻給偶像的祭物,你為了那告訴你的人和良心的緣故,就不要吃。 29 不過我指的不是你的良心,而是那人的良心。或許有人說:「我的自由為什麼要受別人的良心限制呢? 30 如果我存感恩的心吃,為什麼還要受批評呢?」
31 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為上帝的榮耀而做。 32 不要成為猶太人、希臘人或上帝教會的絆腳石, 33 就像我凡事儘量讓人滿意,不求自己的好處,只求眾人的好處,以便他們可以得救。
Footnotes
- 10·18 「以色列人」希臘文是「從血統上講是以色列人」。
Първо Коринтяни 10
Библия, синодално издание
10 (A)Не искам, братя, да не знаете, че бащите ни всички под облака бяха и всички през морето минаха;
2 и всички в Моисея се кръстиха в облака и в морето;
3 (B)и всички ядоха една и съща духовна храна;
4 (C)и всички пиха едно и също духовно питие; защото пиеха от духовния камък, който идеше подире им; а камъкът беше Христос.
5 (D)Но към повечето от тях Бог не благоизволи, защото бидоха изповалени в пустинята.
6 (E)А това бидоха образи за нас, за да не бъдем похотливи на зло, както и те бяха похотливи.
7 (F)Не бивайте нито идолослужители, както някои от тях, за които е писано: „народът седна да яде и да пие, па стана да играе“.
8 (G)Нито да блудствуваме, както някои от тях блудствуваха, и в един ден погинаха двайсет и три хиляди.
9 (H)Нито да изкушаваме Христа, както някои от тях изкусиха, и погинаха от змии.
10 (I)Нито роптайте, както роптаеха някои от тях, и погинаха от изтребителя.
11 (J)Всички тия неща им се случваха, за да служат за образи, а бяха написани за поука нам, до които стигнаха краищата на вековете.
12 (K)Затова, който мисли, че стои, нека гледа да не падне.
13 (L)Друго изкушение вас не е постигнало, освен човешко; верен е обаче Бог, Който не ще остави да бъдете изкушени повече от силата ви, а заедно с изкушението ще даде и изход, за да можете да търпите.
14 Затова, мои възлюбени, отбягвайте идолослужението.
15 (M)Говоря като на разумни; разсъдете сами за това, що казвам.
16 (N)Чашата на благословението, която благославяме, не е ли общение с кръвта Христова? Хлябът, който ломим, не е ли общение с тялото Христово?
17 (O)Защото един хляб, едно тяло сме ние многото, понеже всички се причастяваме от един хляб.
18 (P)Гледайте Израиля по плът: ония, които ядат жертвите, не са ли съобщници на жертвеника?
19 (Q)Какво, прочее, казвам? Това ли, че идолът е нещо, или че идолските жертви са нещо?
20 (R)Не, но каквото принасят в жертва езичниците, принасят го на бесове, а не Богу; пък аз не искам да бъдете съобщници на бесовете.
21 (S)Не можете да пиете Господня чаша и бесовска чаша; не можете да участвувате на Господня трапеза и на бесовска трапеза.
22 Или ще възбудим ревнуване у Господа? Та по-силни ли сме от Него?
23 (T)Всичко ми е позволено, но не всичко е полезно; всичко ми е позволено, ала не всичко е за поука.
24 (U)Никой да не търси своята полза, а всякой – ползата на другиго.
25 Всичко, що се продава на месарницата, яжте без никакво издирване за спокойна съвест;
26 (V)защото „Господня е земята и онова, що я изпълня“.
27 Ако някой от неверните ви покани, и вие поискате да отидете, яжте всичко, що ви сложат, без никакво издирване за спокойна съвест.
28 (W)Но, ако някой ви каже: това е идолска жертва, не яжте – заради оногова, който ви е обадил, и заради съвестта; защото Господня е земята и онова, що я изпълня.
29 Съвест разбирам не своята, а на другия; защото бива ли моята свобода да бъде съдена от чужда съвест?
30 (X)Ако пък участвувам в яденето с благодарност, защо да бъда хулен поради онова, за което благодаря?
31 (Y)И тъй, ядете ли, пиете ли, или нещо друго вършите, всичко за слава Божия вършете.
32 Не ставайте съблазън ни за иудеи, ни за елини, нито за църквата Божия,
33 (Z)както и аз угаждам във всичко на всички и не търся своята полза, а ползата на многото, за да се спасят.
1 Corinthians 10
New International Version
Warnings From Israel’s History
10 For I do not want you to be ignorant(A) of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud(B) and that they all passed through the sea.(C) 2 They were all baptized into(D) Moses in the cloud and in the sea. 3 They all ate the same spiritual food(E) 4 and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock(F) that accompanied them, and that rock was Christ. 5 Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.(G)
6 Now these things occurred as examples(H) to keep us from setting our hearts on evil things as they did. 7 Do not be idolaters,(I) as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”[a](J) 8 We should not commit sexual immorality, as some of them did—and in one day twenty-three thousand of them died.(K) 9 We should not test Christ,[b](L) as some of them did—and were killed by snakes.(M) 10 And do not grumble, as some of them did(N)—and were killed(O) by the destroying angel.(P)
11 These things happened to them as examples(Q) and were written down as warnings for us,(R) on whom the culmination of the ages has come.(S) 12 So, if you think you are standing firm,(T) be careful that you don’t fall! 13 No temptation[c] has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful;(U) he will not let you be tempted[d] beyond what you can bear.(V) But when you are tempted,[e] he will also provide a way out so that you can endure it.
Idol Feasts and the Lord’s Supper
14 Therefore, my dear friends,(W) flee from idolatry.(X) 15 I speak to sensible people; judge for yourselves what I say. 16 Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break(Y) a participation in the body of Christ?(Z) 17 Because there is one loaf, we, who are many, are one body,(AA) for we all share the one loaf.
18 Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices(AB) participate in the altar? 19 Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?(AC) 20 No, but the sacrifices of pagans are offered to demons,(AD) not to God, and I do not want you to be participants with demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.(AE) 22 Are we trying to arouse the Lord’s jealousy?(AF) Are we stronger than he?(AG)
The Believer’s Freedom
23 “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial.(AH) “I have the right to do anything”—but not everything is constructive. 24 No one should seek their own good, but the good of others.(AI)
25 Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,(AJ) 26 for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.”[f](AK)
27 If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you(AL) without raising questions of conscience. 28 But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.(AM) 29 I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom(AN) being judged by another’s conscience? 30 If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?(AO)
31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.(AP) 32 Do not cause anyone to stumble,(AQ) whether Jews, Greeks or the church of God(AR)— 33 even as I try to please everyone in every way.(AS) For I am not seeking my own good but the good of many,(AT) so that they may be saved.(AU)
Footnotes
- 1 Corinthians 10:7 Exodus 32:6
- 1 Corinthians 10:9 Some manuscripts test the Lord
- 1 Corinthians 10:13 The Greek for temptation and tempted can also mean testing and tested.
- 1 Corinthians 10:13 The Greek for temptation and tempted can also mean testing and tested.
- 1 Corinthians 10:13 The Greek for temptation and tempted can also mean testing and tested.
- 1 Corinthians 10:26 Psalm 24:1
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

