Print Page Options

乌西雅作犹大王(A)

26 全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。 亚玛谢王和列祖同睡以后,乌西雅重建以禄,并且收归犹大所有。 乌西雅登基的时候,是十六岁;他在耶路撒冷作王共五十二年。他的母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 乌西雅行耶和华看为正的事,像他的父亲亚玛谢一切所行的。 撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏 神,所以乌西雅常常寻求 神;乌西雅寻求 神的时候, 神就使他亨通。

国势日强

他出去攻打非利士人,拆毁了迦特的城墙、雅比尼的城墙和亚实突的城墙;又在亚实突境内非利士人中,建造了几座城。  神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。 10 他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。 11 乌西雅又有善于作战的军队,照著书记耶利和官长玛西雅数点的数目,由王的一个将军哈拿尼雅指挥,编队上阵。 12 这些英勇战士中的各家族首领,总数共二千六百人。 13 在他们指挥下的军队,共有三十万七千五百人,都是大有能力,善于作战的,能帮助王攻打仇敌。 14 乌西雅给全队军兵配备了盾牌、矛枪、头盔、铠甲、弓箭和用机弦甩的石头。 15 他又在耶路撒冷制造巧匠发明的器械,安放在城楼和城角上,用来发射利箭和大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,使他十分强盛。

乌西雅越职受罚

16 乌西雅强盛起来,就心高气傲,以致自寻毁灭,竟冒犯耶和华他的 神;他进了耶和华的殿,要在香坛上烧香。 17 跟随乌西雅进去的,有亚撒利雅祭司,还有耶和华的祭司八十个,都是英勇的人。 18 他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”

乌西雅逝世

19 于是乌西雅十分忿怒,手里拿着香炉正要烧香,他向众祭司发怒的时候,就在耶和华的殿里香坛旁边众祭司的面前,他的额上忽然长出了大痲风。 20 大祭司亚撒利雅和众祭司看着他,忽然见他的额上长了大痲风,就急忙催他出殿;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。 21 乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。 22 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。 23 乌西雅和他的列祖同睡;由于有人说:“他是个长大痲风的人”,所以把他埋葬在王陵的田间,和他的列祖一起。他的儿子约坦接续他作王。

Uzziah, King of Judah

26 Then the people of Judah chose Uzziah to be the new king in place of Amaziah. Amaziah was Uzziah’s father. Uzziah was 16 years old when he became king. Uzziah rebuilt the town of Elath and gave it back to Judah. He did this after Amaziah died and was buried with his ancestors.

Uzziah was 16 years old when he became king. He ruled 52 years in Jerusalem. His mother’s name was Jecoliah. Jecoliah was from Jerusalem. Uzziah did what the Lord wanted him to do. He obeyed God the same as his father Amaziah had done. Uzziah followed God in the time of Zechariah’s life. Zechariah taught Uzziah how to respect and obey God. When Uzziah was obeying the Lord, God gave him success.

Uzziah fought a war against the Philistines. He tore down the walls around the towns of Gath, Jabneh, and Ashdod. Uzziah built towns near the town of Ashdod and in other places among the Philistines. God helped Uzziah fight the Philistines, the Arabs living in the town of Gur Baal, and the Meunites. The Ammonites paid tribute to Uzziah. His name became famous all the way to the border of Egypt. He was famous because he was very powerful.

Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the place where the wall turned. He made them strong. 10 He built towers in the desert. He also dug many wells. He had many cattle in the hill country and in the flat lands. He had farmers in the mountains and in the lands where growth was good. He also had men who took care of vineyards. He loved farming.

11 Uzziah had an army of trained soldiers. They were put in groups by Jeiel the secretary and Maaseiah the officer. Hananiah was their leader. Jeiel and Maaseiah counted the soldiers and put them into groups. Hananiah was one of the king’s officers. 12 There were 2600 leaders over the soldiers. 13 These family leaders were in charge of an army of 307,500 men who fought with great power. These soldiers helped the king against the enemy. 14 Uzziah gave the army shields, spears, helmets, armor, bows, and stones for the slings. 15 In Jerusalem, Uzziah made machines that were invented by clever men. These machines were put on the towers and corner walls. They shot arrows and large rocks. Uzziah became famous. People knew his name in far away places. He had much help and became a powerful king.

16 But when Uzziah became strong, his pride caused him to be destroyed. He was not faithful to the Lord his God. He went into the Lord’s Temple to burn incense on the altar for burning incense. 17 Azariah the priest and 80 brave priests who served the Lord followed Uzziah into the Temple. 18 They told Uzziah he was wrong. They said to him, “Uzziah, it is not your job to burn incense to the Lord. It is not right. That is for the priests, Aaron’s descendants, to do. They are the only ones who have been prepared for the holy work of burning incense. You have not been faithful, so you must go out of the Most Holy Place. The Lord God will not honor you for this.”

19 But Uzziah was angry. He had a bowl in his hand for burning incense. While Uzziah was very angry with the priests, leprosy broke out on his forehead. This happened in front of the priests in the Lord’s Temple by the altar for burning incense. 20 Azariah the leading priest and all the priests looked at Uzziah. They could see the leprosy on his forehead. The priests quickly forced him out from the Temple. Uzziah himself hurried out because the Lord had punished him. 21 So Uzziah the king was a leper. He could not enter the Lord’s Temple. His son Jotham controlled the king’s palace and became governor for the people.

22 Everything else Uzziah did, from beginning to end, is written by the prophet Isaiah son of Amoz. 23 Uzziah died and was buried near his ancestors in the field near the king’s burial places. This was because the people said, “Uzziah has leprosy.” And Uzziah’s son Jotham became the new king in his place.

26 (A)И целият народ иудейски взе Озия, който беше на шестнайсет години, та го постави за цар вместо баща му Амасия.

Той застрои Елат и го върна на Иудея, след като царят, баща му, почина при отците си.

(B)Озия беше на шестнайсет години, когато се възцари, и царува в Иерусалим петдесет и две години; майка му се казваше Иехолия от Иерусалим.

(C)Той вършеше каквото беше угодно пред очите Господни, тъкмо тъй, както вършеше и баща му Амасия;

(D)прибягваше към Бога в дните на Захария, който учеше на страх Божий; и в ония дни, докато прибягваше към Господа, Бог му помагаше.

(E)И той излезе и се удари с филистимци и разруши стените на Гет, и стените на Иавния, и стените на Азот; и съгради градове в Азотската област и у филистимци.

И Бог му помагаше против филистимци и против араби, които живееха в Гур-Ваал, и против меунците.

И амонитци плащаха данък на Озия; и прочу се името му дори до Египетските предели, защото беше много силен.

Озия съгради кули в Иерусалим над ъгълните порти, над портите към долината и на ъгъла, и ги укрепи.

10 Съгради кули и в пустинята, и изкопа много кладенци, понеже той имаше много добитък, както в низините, тъй и в равнината, и земеделци и градинари по планините и на Кармил, понеже обичаше земеделието.

11 Озия имаше и войска, която излизаше на война по отделения, според както бяха изброени в списък, съставен от ръката на писаря Иеиела и надзирателя Маасея, под водителство на Ханания, главен царски сановник.

12 Всички отценачалници, храбри войници, бяха на брой две хиляди и шестстотин,

13 и под ръката им имаше военна сила триста и седем хиляди и петстотин души, които бяха влизали в битка с воинска храброст, да помагат на царя против неприятеля.

14 И приготви Озия за тях, за цялата войска, щитове и копия, шлемове и брони, лъкове и камъни за прашки.

15 И направи в Иерусалим изкусно измислени машини, да стоят на кулите и на ъглите, за да се хвърлят с тях стрели и големи камъни. И прочу се името му далече, защото беше се укрепил чудно и станал беше силен.

16 (F)Но като стана силен, възгордя се сърцето му за негова гибел, и той стана престъпник пред Господа, своя Бог, защото влезе в храма Господен да запали тамян на кадилния жертвеник.

17 (G)След него отиде свещеник Азария и с него осемдесет Господни свещеници, отлични човеци,

18 (H)и те се възпротивиха на цар Озия и му казаха: не е твоя работа, Озие, да кадиш Господу; това е работа на свещениците, синове Ааронови, посветени за кадене; излез от светилището, защото постъпи беззаконно, и това не ще ти е за чест от Господа Бога.

19 (I)Разсърди се Озия, – а в ръката му имаше кадилница за кадене, и когато се разсърди на свещениците, появи се проказа на челото му, пред лицето на свещениците в дома Господен, при кадилния жертвеник.

20 Погледна го първосвещеник Азария и всички свещеници; и ето, имаше проказа на челото си. Принудиха го да излезе оттам, па и сам той бързаше да се отстрани, защото го порази Господ.

21 (J)И остана си прокажен цар Озия до деня на смъртта си, и живееше в отделна къща и биде отлъчен от дома Господен. А Иоатам, негов син, началствуваше над царския дом и управляваше народа на страната.

22 Останалите дела Озиеви, първи и последни, е описал пророк Исаия, син Амосов.

23 (K)И почина Озия при отците си, и го погребаха при отците му в полето при царските гробници, защото, казваха, той е прокажен. А вместо него се възцари син му Иоатам.

26 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

Sixteen years old was Uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in Jerusalem. His mother's name also was Jecoliah of Jerusalem.

And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah did.

And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the Lord, God made him to prosper.

And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims.

And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly.

Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.

10 Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.

11 Moreover Uzziah had an host of fighting men, that went out to war by bands, according to the number of their account by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the ruler, under the hand of Hananiah, one of the king's captains.

12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred.

13 And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

14 And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.

15 And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong.

16 But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the Lord his God, and went into the temple of the Lord to burn incense upon the altar of incense.

17 And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men:

18 And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God.

19 Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, from beside the incense altar.

20 And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the Lord had smitten him.

21 And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the Lord: and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.

22 Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.

Uzziah King of Judah(A)(B)

26 Then all the people of Judah(C) took Uzziah,[a] who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah. He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his ancestors.

Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother’s name was Jekoliah; she was from Jerusalem. He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done. He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear[b] of God.(D) As long as he sought the Lord, God gave him success.(E)

He went to war against the Philistines(F) and broke down the walls of Gath, Jabneh and Ashdod.(G) He then rebuilt towns near Ashdod and elsewhere among the Philistines. God helped him against the Philistines and against the Arabs(H) who lived in Gur Baal and against the Meunites.(I) The Ammonites(J) brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he had become very powerful.

Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate,(K) at the Valley Gate(L) and at the angle of the wall, and he fortified them. 10 He also built towers in the wilderness and dug many cisterns, because he had much livestock in the foothills and in the plain. He had people working his fields and vineyards in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.

11 Uzziah had a well-trained army, ready to go out by divisions according to their numbers as mustered by Jeiel the secretary and Maaseiah the officer under the direction of Hananiah, one of the royal officials. 12 The total number of family leaders over the fighting men was 2,600. 13 Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies. 14 Uzziah provided shields, spears, helmets, coats of armor, bows and slingstones for the entire army.(M) 15 In Jerusalem he made devices invented for use on the towers and on the corner defenses so that soldiers could shoot arrows and hurl large stones from the walls. His fame spread far and wide, for he was greatly helped until he became powerful.

16 But after Uzziah became powerful, his pride(N) led to his downfall.(O) He was unfaithful(P) to the Lord his God, and entered the temple of the Lord to burn incense(Q) on the altar of incense. 17 Azariah(R) the priest with eighty other courageous priests of the Lord followed him in. 18 They confronted King Uzziah and said, “It is not right for you, Uzziah, to burn incense to the Lord. That is for the priests,(S) the descendants(T) of Aaron,(U) who have been consecrated to burn incense.(V) Leave the sanctuary, for you have been unfaithful; and you will not be honored by the Lord God.”

19 Uzziah, who had a censer in his hand ready to burn incense, became angry. While he was raging at the priests in their presence before the incense altar in the Lord’s temple, leprosy[c](W) broke out on his forehead. 20 When Azariah the chief priest and all the other priests looked at him, they saw that he had leprosy on his forehead, so they hurried him out. Indeed, he himself was eager to leave, because the Lord had afflicted him.

21 King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house[d](X)—leprous, and banned from the temple of the Lord. Jotham his son had charge of the palace and governed the people of the land.

22 The other events of Uzziah’s reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah(Y) son of Amoz. 23 Uzziah(Z) rested with his ancestors and was buried near them in a cemetery that belonged to the kings, for people said, “He had leprosy.” And Jotham his son succeeded him as king.(AA)

Footnotes

  1. 2 Chronicles 26:1 Also called Azariah
  2. 2 Chronicles 26:5 Many Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac; other Hebrew manuscripts vision
  3. 2 Chronicles 26:19 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin; also in verses 20, 21 and 23.
  4. 2 Chronicles 26:21 Or in a house where he was relieved of responsibilities