以赛亚书 48
Chinese New Version (Simplified)
耶和华掌管历史
48 雅各家,就是被称为以色列的,
从犹大的水源出来的,
指着耶和华的名起誓,
却不是出于诚实和公义,
提说以色列的 神的啊!你们要听这话。
2 他们被称为圣城的人,
又倚靠以色列的 神;
他的名字是万军之耶和华。
3 主说:“先前的事,我从古时就预言过了,
已经从我的口里说出来了,又说给人听了;
我忽然行事,事情就都成就了。
4 因为我知道你是顽固的,
你的颈项是铁的,
你的额是铜的,
5 所以我从古时就告诉了你;
在事情还没有发生以前,我就说给你听了,
免得你说:‘这些事是我的偶像所作的,
是我的雕像和铸像所命定的。’
6 你已经听见了,现在要注意这一切事。
难道你不述说吗?
从今以后,我要把新的事,
就是你不知道的隐秘的事,告诉你。
7 这些事是现在才造成的,并不是从古时就有的;
在今天以前,你还未曾听见过,
免得你说:‘看哪!这些事我早已知道了。’
8 你从来没有听过,也不知道;
你的耳朵从来未曾开通。
我原知道你行事非常诡诈;
你自出母胎以来,就被称为叛徒。
9 为了我的名的缘故,我暂时不发怒;
为了我的名誉的缘故,我向你忍耐;
不把你剪除。
10 看哪!我熬炼了你,却不像熬炼银子;
你在苦难的炉中,我拣选了你。
11 为了我自己的缘故,为了我自己的缘故,
我必作这事。
我的名怎能被亵渎呢?
我必不把我的荣耀归给别人。
古列的使命
12 “雅各,我所呼召的以色列啊!你要听我的话。
我就是‘那位’,我是首先的,也是末后的。
13 我的手奠定了大地的根基,
我的右手展开了诸天;
我一呼唤它们,它们就一同站着侍候。
14 列国啊!你们都要集合起来听。
他们中间有谁预言过这些事呢?
耶和华爱他,他必向巴比伦行他所喜悦的;
他的膀臂也必击打迦勒底人。
15 我亲自说过,又呼召了他;
我带领了他来,他所行的就必亨通。
16 你们要就近我,当听这话:
‘从起初我就没有在隐密处说过话,
自从有这事情的存在,我就在那里。’
现在主耶和华差遣了我和他的灵。
17 耶和华你的救赎主,以色列的圣者,这样说:
‘我是耶和华你的 神,是教导你,使你得益处的,
是在你当行的道路上引导你的。
18 但愿你一向都留心听从我的命令,
这样你的平安就像河水滔滔,
你的公义就如海浪滚滚;
19 你的后裔必像海沙那么多,
你腹中的子孙要如沙粒这样多;
他们的名字必不会被剪除,也不会从我面前消灭。
神的子民脱离巴比伦
20 “你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃出来,
你们要用欢呼的声音宣告,把这事说给人听,
你们要把这事宣扬出去,直到地极,说:‘耶和华救赎了他的仆人雅各了。’
21 耶和华领他们走过荒野的时候,他们并不干渴;
他为他们使水从盘石流出来。
他裂开盘石,水就涌出来。
22 耶和华说:‘恶人没有平安。’”
以賽亞書 48
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
頑梗的以色列
48 「雅各家啊,聽我說!
你們被稱為以色列人,是猶大的子孫,
憑耶和華的名起誓、
呼求以色列的上帝,
卻不真心誠意。
2 你們還自稱為聖城的人,
聲稱倚靠名為萬軍之耶和華的以色列的上帝。
3 「過去所發生的事,
我很久以前就預言過、
親口宣告過,
然後使它們瞬間發生。
4 我知道你頑梗,
有鐵一般的頸項,
銅一般的額頭。
5 所以,在很久以前,
事情還沒有發生時就向你預言這些事,
免得你說這些是你的偶像做的,
是你雕刻和鑄造的偶像命定的。
6 「你已經聽見了,看看這一切,
難道你還不承認嗎?
現在我要把新事,把你不知道的隱秘事告訴你。
7 這些事過去沒有,現在才有,
在今天以前你從未聽過,
免得你說,『這些事我早就知道了。』
8 你不知道這些事,
甚至聞所未聞。
我知道你生性詭詐,
你自出母胎就被稱為悖逆之徒。
9 「我為了我的名,暫時忍怒;
我為了我的榮耀,壓住怒氣,
不消滅你。
10 看啊,我熬煉你,但不像在火爐中煉銀子,
我是在苦難的爐中熬煉你。
11 我這樣做是為了自己,
我豈能讓自己的名受褻瀆,
把自己的榮耀給別人?
12 雅各,我所揀選的以色列啊,
聽我說!
我是上帝,我是首先的,
也是末後的。
13 我親手奠立大地的根基,
我的右手鋪展穹蒼。
我一呼喚,它們都侍立一旁。
14 「你們一起來聽吧。
假神中有誰曾預言過這些事?
耶和華所揀選的人必成就祂的旨意,
他的臂膀必攻擊迦勒底人。
15 唯有我說過這些事;
我召了他,領他出來;
他必一路亨通。
16 你們到我跟前來聽吧。
我一開始就沒有暗地裡說話,
事情發生的時候,我就在場。」
現在主耶和華差遣我和祂的靈來。
17 你的救贖主耶和華——以色列的聖者說:
「我是你的上帝耶和華,
我為了使你受益而教導你,
我引導你走當行的路。
18 真希望你當時肯聽我的命令!
那樣,你的平安必像滾滾河水,
你的公義必如滔滔海浪;
19 你的後裔必多如海沙,
你的子孫必像細沙一樣不可勝數,
他們的名號絕不會從我面前被剷除、被消滅。」
20 你們要離開巴比倫,
從迦勒底人那裡逃出來。
你們要高聲歡呼,向普天下傳揚、宣告:
「耶和華救贖了祂的僕人雅各!」
21 耶和華帶領他們經過沙漠,
他們也不會口渴。
為了他們,
祂使水從磐石中流出,祂使磐石裂開、湧出水來。
22 耶和華說:「惡人得不到平安。」
Isaiah 48
Legacy Standard Bible
My Glory I Will Not Give to Another
48 “(A)Hear this, O house of Jacob, who are called by the name Israel
And who came forth from the [a](B)loins of Judah,
Who (C)swear by the name of Yahweh
And bring to remembrance the God of Israel,
But not in truth or in (D)righteousness.
2 For they call themselves after the (E)holy city
And (F)are supported by the God of Israel;
Yahweh of hosts is His name.
3 I (G)declared the former things long ago,
And they went forth from My mouth, and I caused them to be heard.
(H)Suddenly I acted, and they (I)came to pass.
4 Because I know that you are [b](J)stiff,
And your (K)neck is an iron sinew
And your (L)forehead bronze,
5 Therefore I declared them to you long ago,
Before [c]they happened I caused them to be heard by you,
Lest you say, ‘My (M)idol has done them,
And my graven image and my molten image have commanded them.’
6 You have heard; look at all this.
And you, will you not declare it?
I caused you to hear (N)new things from this time,
Even hidden things which you have not known.
7 They are created now and not long ago;
And before today you have not heard them,
Lest you say, ‘Behold, I knew them.’
8 Indeed, you have not (O)heard; indeed, you have not known.
Indeed, even from long ago your ear has not been open
Because I knew that you would deal very treacherously;
And you have been called a [d](P)transgressor from the [e]womb.
9 (Q)For the sake of My name I (R)delay My anger,
And for My praise I restrain it for you,
In order not to cut you off.
10 Behold, I have refined you, but (S)not as silver;
I have tested you in the (T)furnace of affliction.
11 (U)For My own sake, for My own sake, I will act;
For how can My name be profaned?
And My (V)glory I will not give to another.
Yahweh Redeems Jacob
12 “Hear Me, O Jacob, even Israel [f]whom I called;
(W)I am He, (X)I am the first, I am also the last.
13 Also, My hand (Y)founded the earth,
And My right hand spread out the heavens;
When I (Z)call to them, they stand together.
14 (AA)Assemble, all of you, and hear!
(AB)Who among them has declared these things?
Yahweh loves him; he will (AC)carry out His good pleasure on (AD)Babylon,
And His arm will be against the Chaldeans.
15 I, even I, have spoken; indeed I have (AE)called him,
I have brought him, and He will make his ways successful.
16 (AF)Draw near to Me, hear this:
From the first I have (AG)not spoken in secret,
(AH)From the time it took place, I was there.
So now (AI)Lord Yahweh has sent Me, and His Spirit.”
17 Thus says Yahweh, your (AJ)Redeemer, the Holy One of Israel,
“I am Yahweh your God, who teaches you to profit,
Who (AK)leads you in the way you should go.
18 If only you had (AL)paid attention to My commandments!
Then your (AM)peace would have been like a river,
And your (AN)righteousness like the waves of the sea.
19 Your (AO)seed would have been like the sand,
And the offspring from your loins like its grains;
(AP)Their name would never be cut off or destroyed from My presence.”
20 (AQ)Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans!
Declare with the sound of (AR)joyful shouting, cause this to be heard,
(AS)Bring it forth to the end of the earth;
Say, “(AT)Yahweh has redeemed His servant Jacob.”
21 And they did not (AU)thirst when He led them through the waste places.
He (AV)made the water flow out of the rock for them;
He split the rock, and (AW)the water gushed forth.
22 “(AX)There is no peace for the wicked,” says Yahweh.
Footnotes
- Isaiah 48:1 Lit waters
- Isaiah 48:4 Or harsh
- Isaiah 48:5 Lit it
- Isaiah 48:8 Or rebel
- Isaiah 48:8 Lit belly
- Isaiah 48:12 Lit My called one
Isaiah 48
King James Version
48 Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the Lord, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.
2 For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The Lord of hosts is his name.
3 I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.
4 Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
5 I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.
6 Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.
7 They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
8 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.
9 For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.
10 Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
11 For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another.
12 Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
13 Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together.
14 All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? The Lord hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.
15 I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
16 Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord God, and his Spirit, hath sent me.
17 Thus saith the Lord, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the Lord thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.
18 O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
19 Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
20 Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The Lord hath redeemed his servant Jacob.
21 And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.
22 There is no peace, saith the Lord, unto the wicked.
Isaiah 48
New King James Version
Israel Refined for God’s Glory
48 “Hear this, O house of Jacob,
Who are called by the name of Israel,
And have come forth from the wellsprings of Judah;
Who swear by the name of the Lord,
And make mention of the God of Israel,
But (A)not in truth or in righteousness;
2 For they call themselves (B)after the holy city,
And (C)lean on the God of Israel;
The Lord of hosts is His name:
3 “I have (D)declared the former things from the beginning;
They went forth from My mouth, and I caused them to hear it.
Suddenly I did them, (E)and they came to pass.
4 Because I knew that you were [a]obstinate,
And (F)your neck was an iron sinew,
And your brow bronze,
5 Even from the beginning I have declared it to you;
Before it came to pass I proclaimed it to you,
Lest you should say, ‘My idol has done them,
And my carved image and my molded image
Have commanded them.’
6 “You have heard;
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them.
7 They are created now and not from the beginning;
And before this day you have not heard them,
Lest you should say, ‘Of course I knew them.’
8 Surely you did not hear,
Surely you did not know;
Surely from long ago your ear was not opened.
For I knew that you would deal very treacherously,
And were called (G)a transgressor from the womb.
9 “For(H) My name’s sake (I)I will [b]defer My anger,
And for My praise I will restrain it from you,
So that I do not cut you off.
10 Behold, (J)I have refined you, but not as silver;
I have tested you in the (K)furnace of affliction.
11 For My own sake, for My own sake, I will do it;
For (L)how should My name be profaned?
And (M)I will not give My glory to another.
God’s Ancient Plan to Redeem Israel
12 “Listen to Me, O Jacob,
And Israel, My called:
I am He, (N)I am the (O)First,
I am also the Last.
13 Indeed (P)My hand has laid the foundation of the earth,
And My right hand has stretched out the heavens;
When (Q)I call to them,
They stand up together.
14 “All of you, assemble yourselves, and hear!
Who among them has declared these things?
(R)The Lord loves him;
(S)He shall do His pleasure on Babylon,
And His arm shall be against the Chaldeans.
15 I, even I, have spoken;
Yes, (T)I have called him,
I have brought him, and his way will prosper.
16 “Come near to Me, hear this:
(U)I have not spoken in secret from the beginning;
From the time that it was, I was there.
And now (V)the Lord God and His Spirit
[c]Have sent Me.”
17 Thus says (W)the Lord, your Redeemer,
The Holy One of Israel:
“I am the Lord your God,
Who teaches you to profit,
(X)Who leads you by the way you should go.
18 (Y)Oh, that you had heeded My commandments!
(Z)Then your peace would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
19 (AA)Your descendants also would have been like the sand,
And the offspring of your body like the grains of sand;
His name would not have been cut off
Nor destroyed from before Me.”
20 (AB)Go forth from Babylon!
Flee from the Chaldeans!
With a voice of singing,
Declare, proclaim this,
Utter it to the end of the earth;
Say, “The Lord has (AC)redeemed
His servant Jacob!”
21 And they (AD)did not thirst
When He led them through the deserts;
He (AE)caused the waters to flow from the rock for them;
He also split the rock, and the waters gushed out.
22 “There(AF) is no peace,” says the Lord, “for the wicked.”
Footnotes
- Isaiah 48:4 Heb. hard
- Isaiah 48:9 delay
- Isaiah 48:16 Heb. verb is sing.; or Has sent Me and His Spirit
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
