Съдии 13
Библия, синодално издание
13 (A)Израилевите синове продължаваха да правят зло пред очите на Господа, и Господ ги предаде в ръцете на филистимци за през четирийсет години.
2 (B)В онова време имаше един човек от Цора, от Дановото племе, на име Маной; жена му беше безплодна и не раждаше.
3 (C)И Ангел Господен се яви на жената и ѝ рече: ето, ти си безплодна и не раждаш; но ше заченеш и ще родиш син;
4 (D)затова пази се, не пий вино и сикер и не яж нищо нечисто;
5 (E)защото ето, ще заченеш и ще родиш син, и бръснач няма да се докосне до главата му, понеже от самата майчина утроба тоя младенец ще бъде назорей Божий, и ще почне да избавя Израиля от филистимски ръце.
6 (F)Жената дойде и каза на мъжа си: човек Божий идва при мене, който имаше вид на Ангел Божий, вид твърде почтен; аз го не попитах, отде е, и той ми не каза името си;
7 той ми каза: „ето, ще заченеш и ще родиш син; затова не пий вино и сикер и не яж нищо нечисто, понеже младенецът от самата майчина утроба до смъртта си ще бъде назорей Божий“.
8 (G)Маной се помоли Господу и каза: Господи! нека дойде пак при нас човекът Божий, когото си пращал, и ни научи, какво да правим с младенеца, който ще се роди.
9 Бог чу гласа на Маноя, и Ангел Божий пак дойде при жената, когато тя беше на полето, и Маной, мъж ѝ, не беше с нея.
10 Жената тоз час се затече и обади на мъжа си и му каза: ето, яви ми се човекът, който преди идва при мене.
11 Маной стана и тръгна с жена си, и дойде при оня човек и му каза: ти ли си човекът, който си говорил с тая жена? (Ангелът) каза: аз.
12 И рече Маной: и тъй, ако се изпълни думата ти, как да постъпваме с тоя младенец и какво да правим с него?
13 Ангел Господен каза на Маноя: нека той се пази от всичко, за което говорих на жената;
14 (H)нека не яде нищо, което лозата ражда; нека не пие вино и сикер, да не яде нищо нечисто и да пази всичко, каквото ѝ заповядах.
15 (I)И Маной рече на Ангела Господен: позволи да те задържа, докле ти сготвим козле.
16 Ангел Господен каза на Маноя: макар и да ме задържиш, аз няма да ям твоя хляб; ако ли пък искаш да извършиш всесъжение Господу, принеси го. Маной не знаеше, че това е Ангел Господен.
17 (J)Маной попита Ангела Господен: как ти е името? за да те прославим, кога се изпълни думата ти.
18 (K)Ангел Господен му отговори: защо питаш за името ми? то е чудно.
19 И взе Маной козлето и хлебния принос и принесе ги Господу върху камък. И Той стори чудо, което видяха Маной и жена му.
20 (L)Когато пламъкът почна да се издига от жертвеника към небето, Ангел Господен се издигна в жертвения пламък. Като видяха това, Маной и жена му паднаха ничком на земята.
21 И Ангел Господен стана невидим за Маноя и жена му. Тогава Маной узна, че това беше Ангел Господен.
22 (M)И рече Маной на жена си: бездруго ще умрем, понеже видяхме Бога.
23 Жена му каза: ако Господ искаше да ни умъртви, не би приел от ръцете ни всесъжение и хлебен принос, и не би ни показал всичко онова, и сега не би ни открил това.
24 (N)И жената роди син и го нарече с име Самсон. И младенецът растеше, и Господ го благославяше.
25 (O)И Дух Господен почна да действува в него в Дановия стан, между Цора и Естаол.
Judges 13
King James Version
13 And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Philistines forty years.
2 And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
3 And the angel of the Lord appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son.
4 Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
5 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.
6 Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name:
7 But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.
8 Then Manoah intreated the Lord, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
9 And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
10 And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day.
11 And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.
12 And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
13 And the angel of the Lord said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware.
14 She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe.
15 And Manoah said unto the angel of the Lord, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.
16 And the angel of the Lord said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the Lord. For Manoah knew not that he was an angel of the Lord.
17 And Manoah said unto the angel of the Lord, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?
18 And the angel of the Lord said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
19 So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the Lord: and the angel did wonderously; and Manoah and his wife looked on.
20 For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.
21 But the angel of the Lord did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the Lord.
22 And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
23 But his wife said unto him, If the Lord were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have shewed us all these things, nor would as at this time have told us such things as these.
24 And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the Lord blessed him.
25 And the Spirit of the Lord began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
Judges 13
EasyEnglish Bible
Samson's birth
13 The Israelites again did things that the Lord saw were evil. So he put them under the power of the Philistines for 40 years.
2 There was a man who belonged to Dan's tribe. His name was Manoah and he lived in Zorah. His wife had no children and she could not give birth. 3 The Lord's angel appeared to her. He said, ‘You have not been able to give birth to any children until now. But you will become pregnant and you will give birth to a son. 4 You must not drink any wine or any beer. You must not eat any food that is unclean. 5 Yes, you will give birth to a son. You must never cut the boy's hair. He is to be a Nazirite.[a] He will belong to God from the time that he is born. He will begin to rescue the Israelites from the power of the Philistines.’
6 The woman went quickly to tell her husband. She said, ‘A man of God came to me. He looked like an angel that God had sent with a message. I was afraid of him. I did not ask where he came from. He did not tell me his name. 7 He said to me, “You will become pregnant and you will give birth to a son. You must not drink any wine or beer. You must not eat any food that is unclean. The boy will belong to me as a Nazirite from his birth until the day that he dies!” ’
8 Manoah prayed to the Lord, ‘Lord, please send the man of God to come to us again. Let him teach us how we should take care of this boy who will be born.’
9 God did what Manoah had asked. The angel came again to visit Manoah's wife. She was resting in the fields and her husband was not with her. 10 She ran to tell her husband, ‘Come quickly! The man who came to me the other day has appeared to me again!’
11 Manoah got up and he followed his wife. When he met the man, he asked him, ‘Are you the man who talked to my wife?’ The man said, ‘Yes, I am.’
12 Then Manoah asked him, ‘When what you promised happens, how should the boy live? What kind of work will he do?’
13 The Lord's angel answered, ‘Your wife must be careful to do everything that I told her. 14 She must not eat anything that comes from vines.[b] She must not drink wine or beer. She must not eat any food that is unclean. She must obey everything that I have commanded her to do.’
15 Manoah said to the Lord's angel, ‘Please stay here with us. We would like to cook a young goat for you to eat.’
16 The angel replied, ‘Even if I stay with you, I will not eat your food. But you may prepare a burnt offering as a sacrifice to the Lord.’ The angel said that because Manoah had not realized that he was the Lord's angel.
17 Then Manoah asked the Lord's angel, ‘What is your name? When what you have promised happens, we will want to give you honour.’ 18 The angel replied, ‘You should not ask what my name is. It is too great for you to understand.’
19 Then Manoah took a young goat and a grain offering. He offered them on a rock as a sacrifice to the Lord. While Manoah and his wife watched, the Lord surprised them with a miracle. 20 As the flames of fire rose up from the sacrifice to the sky, the Lord's angel went up in the flames. When Manoah and his wife saw this, they fell down with their faces towards the ground.
21 The Lord's angel did not appear to them again. Manoah then realized that their visitor was the Lord's own angel. 22 He said to his wife, ‘We are sure to die! We have seen God!’
23 But his wife said to him, ‘The Lord accepted our burnt offering and our grain offering. He would not have done that if he wanted to kill us. He would not have shown us all these great things. He would not have told us about what will happen to us.’
24 Manoah's wife gave birth to a son. She gave him the name ‘Samson’. The child grew to become a man, and the Lord blessed him. 25 The Lord's Spirit began to give Samson strength when he was living in Mahaneh Dan. That place was between Zorah and Eshtaol.
Judges 13
New King James Version
The Birth of Samson(A)
13 Again the children of Israel (B)did evil in the sight of the Lord, and the Lord delivered them (C)into the hand of the Philistines for forty years.
2 Now there was a certain man from (D)Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children. 3 And the (E)Angel of the Lord appeared to the woman and said to her, “Indeed now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and bear a son. 4 Now therefore, please be careful (F)not to drink wine or similar drink, and not to eat anything unclean. 5 For behold, you shall conceive and bear a son. And no (G)razor shall come upon his head, for the child shall be (H)a Nazirite to God from the womb; and he shall (I)begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.”
6 So the woman came and told her husband, saying, (J)“A Man of God came to me, and His (K)countenance[a] was like the countenance of the Angel of God, very awesome; but I (L)did not ask Him where He was from, and He did not tell me His name. 7 And He said to me, ‘Behold, you shall conceive and bear a son. Now drink no wine or similar drink, nor eat anything unclean, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’ ”
8 Then Manoah prayed to the Lord, and said, “O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born.”
9 And God listened to the voice of Manoah, and the Angel of God came to the woman again as she was sitting in the field; but Manoah her husband was not with her. 10 Then the woman ran in haste and told her husband, and said to him, “Look, the Man who came to me the other day has just now appeared to me!”
11 So Manoah arose and followed his wife. When he came to the Man, he said to Him, “Are You the Man who spoke to this woman?”
And He said, “I am.”
12 Manoah said, “Now let Your words come to pass! What will be the boy’s rule of life, and his work?”
13 So the Angel of the Lord said to Manoah, “Of all that I said to the woman let her be careful. 14 She may not eat anything that comes from the vine, (M)nor may she drink wine or similar drink, nor eat anything unclean. All that I commanded her let her observe.”
15 Then Manoah said to the Angel of the Lord, “Please (N)let us detain You, and we will prepare a young goat for You.”
16 And the Angel of the Lord said to Manoah, “Though you detain Me, I will not eat your food. But if you offer a burnt offering, you must offer it to the Lord.” (For Manoah did not know He was the Angel of the Lord.)
17 Then Manoah said to the Angel of the Lord, “What is Your name, that when Your words come to pass we may honor You?”
18 And the Angel of the Lord said to him, (O)“Why do you ask My name, seeing it is wonderful?”
19 So Manoah took the young goat with the grain offering, (P)and offered it upon the rock to the Lord. And He did a wondrous thing while Manoah and his wife looked on— 20 it happened as the flame went up toward heaven from the altar—the Angel of the Lord ascended in the flame of the altar! When Manoah and his wife saw this, they (Q)fell on their faces to the ground. 21 When the Angel of the Lord appeared no more to Manoah and his wife, (R)then Manoah knew that He was the Angel of the Lord.
22 And Manoah said to his wife, (S)“We shall surely die, because we have seen God!”
23 But his wife said to him, “If the Lord had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have told us such things as these at this time.”
24 So the woman bore a son and called his name (T)Samson; and (U)the child grew, and the Lord blessed him. 25 (V)And the Spirit of the Lord began to move upon him at [b]Mahaneh Dan (W)between Zorah and (X)Eshtaol.
Footnotes
- Judges 13:6 appearance
- Judges 13:25 Lit. Camp of Dan, Judg. 18:12
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

