Add parallel Print Page Options

(A)И аз, братя, не можах да ви говоря като на духовни, а като на плътски, като на младенци в Христа.

(B)С мляко ви нахраних, а не с твърда храна, защото не бяхте в сила да я приемете, па и сега още не сте,

понеже сте още плътски. И наистина, щом има помежду ви завист, раздори и разногласия, не сте ли плътски и не постъпвате ли по човешки?

(C)Защото, щом един говори: „аз съм Павлов“, а друг: „аз съм Аполосов“, не сте ли плътски?

(D)Какво е, прочее, Павел? Какво е Аполос? Не са ли те служители, чрез които вие повярвахте, и то според колкото всекиму от тях Господ е дал?

(E)Аз насадих, Аполос полива, ала Бог направи да израсте;

тъй че нито който сади е нещо, нито който полива, а всичко е Бог, Който прави да расте.

Който сади и който полива едно са; но всеки ще си получи наградата според труда си.

(F)Защото ние сме съработници на Бога, вие пък сте Божия нива, Божие здание.

10 По дадената ми от Бога благодат, аз, като мъдър първостроител, положих основа, а друг зида върху нея; ала всеки нека внимава, как зида.

11 (G)Обаче, друга основа никой не може да положи, освен положената, която е Иисус Христос.

12 Ако върху тая основа някой зида със злато, сребро, драгоценни камъни, дървета, сено или слама, –

13 (H)на всекиго делото ще стане явно: денят ще го покаже; защото чрез огън се открива, и огънят ще изпита, какво е на всекиго делото.

14 И ако някому делото, що е зидал, устои, той ще получи награда.

15 А комуто делото изгори, той ще бъде ощетен, а сам ще се спаси, но тъй, както се спасява някой през огън.

16 (I)Не знаете ли, че вие сте храм Божий, и Духът Божий живее във вас?

17 Ако някой разори Божия храм, него Бог ще разори; защото Божият храм е свет; а тоя храм сте вие.

18 (J)Никой да не се мами; ако някой от вас мисли, че е мъдър на тоя свят, нека стане безумен, за да бъде мъдър.

19 (K)Защото мъдростта на тоя свят е безумство пред Бога, както е писано: „Той улавя мъдрите в тяхното хитруване“.

20 (L)И пак: „Господ знае, че помислите на мъдреците са суетни“.

21 И тъй, никой да се не хвали с човеци, защото всичко е ваше:

22 било Павел, или Аполос, или Кифа, било свят или живот, или смърт, било сегашно, или бъдно, – всичко е ваше;

23 вие пък сте Христови, а Христос Божий.

The Church and Its Leaders

Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit(A) but as people who are still worldly(B)—mere infants(C) in Christ. I gave you milk, not solid food,(D) for you were not yet ready for it.(E) Indeed, you are still not ready. You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling(F) among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans? For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,”(G) are you not mere human beings?

What, after all, is Apollos?(H) And what is Paul? Only servants,(I) through whom you came to believe—as the Lord has assigned to each his task. I planted the seed,(J) Apollos watered it, but God has been making it grow. So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow. The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.(K) For we are co-workers in God’s service;(L) you are God’s field,(M) God’s building.(N)

10 By the grace God has given me,(O) I laid a foundation(P) as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.(Q) 12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw, 13 their work will be shown for what it is,(R) because the Day(S) will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work.(T) 14 If what has been built survives, the builder will receive a reward.(U) 15 If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved—even though only as one escaping through the flames.(V)

16 Don’t you know that you yourselves are God’s temple(W) and that God’s Spirit dwells in your midst?(X) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is sacred, and you together are that temple.

18 Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise(Y) by the standards of this age,(Z) you should become “fools” so that you may become wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness(AA) in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness”[a];(AB) 20 and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”[b](AC) 21 So then, no more boasting about human leaders!(AD) All things are yours,(AE) 22 whether Paul or Apollos(AF) or Cephas[c](AG) or the world or life or death or the present or the future(AH)—all are yours, 23 and you are of Christ,(AI) and Christ is of God.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 3:19 Job 5:13
  2. 1 Corinthians 3:20 Psalm 94:11
  3. 1 Corinthians 3:22 That is, Peter

And I, brethren, might not speak to you as to spiritual men, but as to fleshly men [but as to fleshly]; as to little children in Christ,

I gave to you milk to drink, not meat; for ye might not yet understand, neither ye be able to now [but neither now soothly ye be able],

for yet ye be fleshly. For while envy and strife is among you, whether ye be not fleshly, and ye go after man?

For when some saith, I am of Paul, and another, But I am of Apollos [another forsooth, I am of Apollos], whether ye be not [fleshly] men?

What therefore is Apollos, and what Paul? They be ministers of him, to whom ye have believed; and to each man as God hath given.

I planted, Apollos moisted [Apollos watered, or moisted], but God gave increasing.

Therefore [And so] neither he that planteth is any thing, neither he that moisteth, but God that giveth increasing.

And he that planteth, and he that moisteth, be one; and each shall take his own meed, after his travail.

For we be the helpers of God; ye be the earth-tilling of God, ye be the building of God.

10 After the grace of God that is given to me, as a wise master carpenter I setted the foundament [I set the foundament]; and another buildeth above. But each man see, how he buildeth above [how and what things he buildeth upon].

11 For no man may set another foundament, except that that is set [besides that that is set], which is Christ Jesus.

12 For if any man buildeth over this foundament, gold, silver, precious stones, sticks, hay, or stubble, [Forsooth if any man build upon this foundament, gold, silver, precious stones, sticks, hay, stubble,]

13 every man's work shall be open; for the day of the Lord shall declare, for it shall be showed in fire; the fire shall prove the work of each man, what manner work it is [what manner it is].

14 If the work of any man dwell still, which he builded above [which he builded upon], he shall receive meed.

15 If any man's work burn, he shall suffer harm [If any man's work shall burn, he shall suffer impairing]; but he shall be safe, so nevertheless as by fire.

16 Know ye not, that ye be the temple of God, and the Spirit of God dwelleth in you?

17 And if any [man] defouleth the temple of God, God shall destroy him [God shall lose him]; for the temple of God is holy, which ye be.

18 No man deceive himself. If any man among you is seen to be wise in this world, be he made a fool, that he be wise.

19 For the wisdom of this world is folly with God; for it is written, I shall catch wise men in their fell wisdom [I shall catch wise men in their fell wisdom, or subtle guile];

20 and again, The Lord knoweth the thoughts of wise men, for those be vain [for they be vain].

21 Therefore no man have glory in men [And so no man glory in men]. For all things be yours,

22 either Paul, either Apollos, either Cephas, either the world, either life, either death, either things present, either things to coming [either things to come]; for all things be yours,

23 and ye be of Christ, and Christ is of God.