Псалтир 36
Библия, синодално издание
Псалом Давидов.
36 (A)Не ревнувай на злодейците, не завиждай на ония, които вършат беззаконие,
2 (B)защото те като трева ще бъдат скоро покосени, и като зелен злак те повяхват.
3 Уповавай се на Господа и върши добро; живей на земята и пази истината.
4 Утешавай се с Господа, и Той ще изпълни желанието на сърцето ти.
5 (C)Предай пътя си на Господа и Нему се уповавай, и Той ще извърши
6 (D)и ще изведе като светлина твоята правда, и твоята справедливост – като пладнина.
7 Покори се на Господа и Нему се надявай. Не ревнувай на оня, който успява в пътя си, на човек, който лукавствува.
8 (E)Престани да се гневиш и остави яростта; не ревнувай дотолкова, че да правиш зло,
9 (F)защото тези, които вършат зло, ще бъдат изтребени, а ония, които се уповават на Господа, ще наследят земята.
10 Още малко, и нечестивеца не ще го има; ще погледнеш на мястото му, и – няма го.
11 (G)А кротките ще наследят земята и ще се насладят с много мир.
12 Нечестивецът замисля зло против праведника и скърца зъби против него,
13 а Господ се надсмива над него, защото вижда, че денят му иде.
14 Нечестивците вадят меч, изопват лъка си, за да повалят бедния и сиромаха, за да прободат ония, които вървят по прав път;
15 мечът им ще се забие в тяхното сърце, и лъковете им ще се пречупят.
16 (H)Малкото у праведника е по-добро от богатството на много нечестивци,
17 (I)защото мишците на нечестивците ще се сломят, а праведниците Господ подкрепя.
18 Господ знае дните на непорочните, и тяхното притежание ще пребъде вечно:
19 (J)в усилно време няма да бъдат посрамени и в гладни дни ще бъдат сити;
20 (K)а нечестивците ще загинат, и враговете Господни като агнешка тлъстина ще изчезнат, в дим ще изчезнат.
21 Нечестивецът взема в заем и не връща, а праведникът се смилява и дава,
22 (L)защото благословените от Бога ще наследят земята, а проклетите от Него ще бъдат изтребени.
23 Господ укрепи стъпките на такъв човек и благоволи към неговите пътища:
24 (M)кога да падне, не пада, защото Господ го поддържа за ръка.
25 (N)Бях млад, вече остарях, и не видях изоставен праведник, нито потомците му хляб да просят:
26 (O)той всеки ден се смилява и на заем дава, и неговото потомство ще бъде благословено.
27 (P)Избягвай злото и върши добро, и ще живееш вечно
28 (Q)защото Господ обича правдата и не оставя Своите светии; те вечно ще бъдат запазени; (а беззаконниците ще бъдат изхвърлени) и потомството на нечестивите ще бъде изтребено.
29 (R)Праведниците ще наследят земята и ще живеят на нея вечно.
30 (S)Устата на праведника изказват премъдрост, и езикът му изговаря правда.
31 (T)Законът на неговия Бог е в сърцето му; стъпките му няма да се поклатят.
32 (U)Нечестивецът дебне праведника и търси да го умъртви;
33 но Господ няма да го предаде в негови ръце и няма да допусне да го обвинят, когато бъде съден.
34 Уповавай се на Господа и се дръж о Неговите пътища: и Той ще те въздигне, за да наследиш земята; и когато бъдат изтребвани нечестивците, ти ще видиш.
35 (V)Видях страшен нечестивец, как се ширеше като вкоренено многоклонесто дърво;
36 (W)но той премина, и го няма; търся го, и го не намирам.
37 (X)Наблюдавай непорочния и гледай праведника, защото бъднината на такъв човек е мир;
38 а беззаконниците всички ще бъдат изтребени; бъднината на нечестивците е гибел.
39 (Y)От Господа е спасението на праведниците. Той е тям защита в скръбно време;
40 (Z)и ще им помогне Господ и ще ги избави; ще ги избави от нечестивците и ще ги спаси, защото Нему се уповават.
Псалми 36
1940 Bulgarian Bible
36 (По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.
2 Защото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
3 Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
4 Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
5 Господи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;
6 Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
7 Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.
8 Ще се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
9 Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
10 Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
11 Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.
Psaltaren 36
Svenska Folkbibeln
Psalm 36
Den ogudaktiges ondska och Herrens godhet
1 För sångmästaren, av Herrens tjänare David.
2 I mitt hjärta hör jag vad synden viskar till den ogudaktige.
Det finns ingen gudsfruktan inför hans ögon.
3 Han förringar inför sig själv
att man skall upptäcka och hata hans brott.
4 Hans muns ord är ondska och svek,
han vill inte göra det som är förståndigt och gott.
5 Ondska tänker han ut på sin bädd,
han går den väg som inte är god,
han skyr inte något ont.
6 Herre, upp i himlen räcker din nåd,
din trofasthet ända till skyarna.
7 Din rättfärdighet är som väldiga berg,
dina domar som det stora havsdjupet.
Både människor och djur räddar du, Herre.
8 Hur dyrbar är inte din nåd, Gud!
Människors barn har sin tillflykt under dina vingars skugga.
9 De mättas av de rika gåvorna i ditt hus,
av din ljuvlighets ström ger du dem att dricka.
10 Ty hos dig är livets källa,
i ditt ljus ser vi ljus.
11 Låt din nåd förbli över dem som känner dig
och din rättfärdighet över de rättsinniga.
12 Låt inte de högmodigas fot komma över mig
eller de ogudaktigas hand driva bort mig.
13 Där ligger ogärningsmän fallna,
nerstötta utan att kunna resa sig.
Psalm 36
New International Version
Psalm 36[a]
For the director of music. Of David the servant of the Lord.
1 I have a message from God in my heart
concerning the sinfulness of the wicked:[b](A)
There is no fear(B) of God
before their eyes.(C)
2 In their own eyes they flatter themselves
too much to detect or hate their sin.(D)
3 The words of their mouths(E) are wicked and deceitful;(F)
they fail to act wisely(G) or do good.(H)
4 Even on their beds they plot evil;(I)
they commit themselves to a sinful course(J)
and do not reject what is wrong.(K)
5 Your love, Lord, reaches to the heavens,
your faithfulness(L) to the skies.(M)
6 Your righteousness(N) is like the highest mountains,(O)
your justice like the great deep.(P)
You, Lord, preserve both people and animals.(Q)
7 How priceless is your unfailing love, O God!(R)
People take refuge in the shadow of your wings.(S)
8 They feast on the abundance of your house;(T)
you give them drink from your river(U) of delights.(V)
9 For with you is the fountain of life;(W)
in your light(X) we see light.
Footnotes
- Psalm 36:1 In Hebrew texts 36:1-12 is numbered 36:2-13.
- Psalm 36:1 Or A message from God: The transgression of the wicked / resides in their hearts.
Psalm 36
King James Version
36 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
5 Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.
7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
© 1995-2005 by Bibliata.com
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

