Add parallel Print Page Options

Плач за оскверненото светилище

74 Поучение на Асаф.

Боже, защо ни отхвърли завинаги,
защо се разпалва гневът Ти към овцете на Твоето пасище?
(A)Спомни си за народа Си, който притежаваш от древност,
който спаси като начало на Своето наследство.
Спомни си и тази планина Сион, на която се засели.
Простри ръцете Си към вековните развалини.
Врагът разруши всичко в светилището.
Твоите врагове крещят сред храма Ти.
Поставиха своите знаци за знамена.
Приличаха на секачи в гъсталак.
Ето разбиват в него всички украси
с брадви и чукове.
(B)Запалиха Твоето светилище
и оскверниха жилището на Твоето име.
Замислиха да ни изтребят до крак
и изгориха всички места на Божиите събрания по земята.
Знамения за нас не се виждат.
Нямаме вече пророк и няма между нас някой, който да знае – докога още?
10 (C)Докога, Господи, врагът ще ни укорява
и противникът ще пренебрегва Твоето име?
11 (D)Защо отдръпваш ръката Си, десницата Си?
Извади я от дрехата Си и ги изтреби.
12 Бог е мой цар от древността.
Той е спасението по земята.
13 (E)Ти раздели морето със силата Си
и строши главите на водните чудовища.
14 (F)Строши главата на левиатана[a]
и я даде за храна на пустинните животни.
15 Ти раздели извори и потоци,
пресуши буйни реки.
16 (G)Твой е денят, също и нощта.
Ти създаде светлината и слънцето.
17 Ти установи всички граници на земята,
направи лятото и зимата.
18 Спомни си, че врагът хулеше Господа;
един безумен народ пренебрегва Твоето име.
19 Не давай на зверовете душата на Своята гургулица!
Не забравяй живота на Своите сиромаси.
20 Погледни към Своя завет[b]!
Всички тайни кътчета по земята се изпълниха с насилие.
21 Не оставяй потиснатият да се върне посрамен!
Нека бедният и сиромахът да прославят името Ти!
22 Стани, Боже, защити делото Си;
припомни си всекидневните хули на неразумния към Тебе.
23 Не забравяй вика на Твоите противници,
растящия рев на въстаналите против Тебе.

Footnotes

  1. 74:14 Морско чудовище.
  2. 74:20 Свещен съюз между Бога и еврейския народ.

74 Началнику на хора. Не погубвай. Псалом Асафов. Песен.

(A)Славим Те, Боже, славим, защото е близко Твоето име; това разгласят Твоите чудеса.

„Кога избера време, Аз ще извърша съд по правда.

(B)Тресе се земята и всички, които живеят на нея. Аз ще заякча стълбовете ѝ.“

Казвам на ония, които безумствуват: не безумствувайте, и на нечестивците: не дигайте рог,

не подигайте високо вашия рог, не говорете (против Бога) твърдоглаво,

защото въздигането не иде нито от изток, нито от запад, нито от пустинята,

(C)но Бог е съдия: едного унижава, а другиго въздига;

(D)защото чашата е в ръката на Господа, виното – пълна смес – кипи в нея, и Той налива от нея. Дори нейното дрождие ще изцеждат и пият всички нечестивци по земята.

10 Аз пък вечно ще разгласям, ще възпявам името на Бога Иаковов,

11 (E)ще сломя всички рогове на нечестивците, и роговете на праведника ще се възвисят.

Psalmul 74

O cântare a lui Asaf

Pentru ce, Dumnezeule, ne lepezi(A) pentru totdeauna?
Pentru ce Te mânii(B) pe turma(C) păşunii Tale?
Adu-Ţi aminte de poporul Tău
pe(D) care l-ai câştigat odinioară,
pe care l-ai răscumpărat ca seminţie(E) a moştenirii Tale!
Adu-Ţi aminte de Muntele Sionului, unde Îţi aveai locuinţa;
îndreaptă-Ţi paşii spre aceste locuri pustiite fără curmare!
Vrăjmaşul a pustiit totul în Locaşul Tău cel sfânt.
Potrivnicii Tăi au mugit(F) în mijlocul Templului Tău;
şi-au pus(G) semnele lor drept semne.
Parcă erau nişte oameni care ridică
toporul într-o pădure deasă:
în curând, au sfărâmat toate podoabele(H) săpate,
cu lovituri de securi şi ciocane.
Au pus foc(I) Sfântului Tău Locaş;
au dărâmat şi au pângărit(J) locuinţa Numelui Tău.
Ei ziceau(K) în inima lor:
„Să-i prăpădim pe toţi!”
Au ars toate locurile sfinte din ţară.
Semnele noastre nu le mai vedem;
nu(L) mai este niciun proroc
şi nu mai este nimeni printre noi care să ştie până când…
10 Până când, Dumnezeule, va batjocori asupritorul
şi va nesocoti vrăjmaşul fără curmare Numele Tău?
11 Pentru ce(M) Îţi tragi înapoi mâna şi dreapta Ta?
Scoate-o din sân şi nimiceşte-i!
12 Totuşi Dumnezeu(N) este Împăratul meu, care din vremuri străvechi
dă izbăviri în mijlocul acestei ţări.
13 Tu ai despărţit(O) marea cu puterea Ta,
ai sfărâmat(P) capetele balaurilor din ape;
14 ai zdrobit capul leviatanului[a],
l-ai dat să-l(Q) mănânce fiarele(R) din pustie.
15 Ai făcut să ţâşnească(S) izvoare în pârâuri,
ai uscat(T) râuri care nu seacă.
16 A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea;
Tu(U) ai aşezat lumina şi soarele.
17 Tu ai statornicit(V) toate hotarele pământului,
Tu ai rânduit vara(W) şi iarna.
18 Adu-Ţi(X) aminte, Doamne, că vrăjmaşul Te batjocoreşte
şi un(Y) popor nechibzuit huleşte Numele Tău!
19 Nu lăsa pradă fiarelor sufletul turturelei(Z) Tale
şi nu uita(AA) pe vecie viaţa nenorociţilor Tăi!
20 Ai(AB) în vedere legământul!
Căci locurile dosnice din ţară sunt pline de bârloage de tâlhari.
21 Să nu se întoarcă ruşinat cel apăsat,
ci nenorocitul şi săracul să laude Numele Tău!
22 Scoală-te, Dumnezeule, apără-Ţi pricina!
Adu-Ţi(AC) aminte de ocările pe care Ţi le aruncă în fiecare zi cel fără minte!
23 Nu uita strigătele potrivnicilor Tăi,
zarva care creşte necurmat a celor ce se ridică împotriva Ta!

Footnotes

  1. Psalmi 74:14 Sau: crocodilului.

Psalm 74

A maskil[a] of Asaph.

O God, why have you rejected(A) us forever?(B)
    Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?(C)
Remember the nation you purchased(D) long ago,(E)
    the people of your inheritance,(F) whom you redeemed(G)
    Mount Zion,(H) where you dwelt.(I)
Turn your steps toward these everlasting ruins,(J)
    all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.

Your foes roared(K) in the place where you met with us;
    they set up their standards(L) as signs.
They behaved like men wielding axes
    to cut through a thicket of trees.(M)
They smashed all the carved(N) paneling
    with their axes and hatchets.
They burned your sanctuary to the ground;
    they defiled(O) the dwelling place(P) of your Name.(Q)
They said in their hearts, “We will crush(R) them completely!”
    They burned(S) every place where God was worshiped in the land.

We are given no signs from God;(T)
    no prophets(U) are left,
    and none of us knows how long this will be.
10 How long(V) will the enemy mock(W) you, God?
    Will the foe revile(X) your name forever?
11 Why do you hold back your hand, your right hand?(Y)
    Take it from the folds of your garment(Z) and destroy them!

12 But God is my King(AA) from long ago;
    he brings salvation(AB) on the earth.

13 It was you who split open the sea(AC) by your power;
    you broke the heads of the monster(AD) in the waters.
14 It was you who crushed the heads of Leviathan(AE)
    and gave it as food to the creatures of the desert.(AF)
15 It was you who opened up springs(AG) and streams;
    you dried up(AH) the ever-flowing rivers.
16 The day is yours, and yours also the night;
    you established the sun and moon.(AI)
17 It was you who set all the boundaries(AJ) of the earth;
    you made both summer and winter.(AK)

18 Remember how the enemy has mocked you, Lord,
    how foolish people(AL) have reviled your name.
19 Do not hand over the life of your dove(AM) to wild beasts;
    do not forget the lives of your afflicted(AN) people forever.
20 Have regard for your covenant,(AO)
    because haunts of violence fill the dark places(AP) of the land.
21 Do not let the oppressed(AQ) retreat in disgrace;
    may the poor and needy(AR) praise your name.
22 Rise up,(AS) O God, and defend your cause;
    remember how fools(AT) mock you all day long.
23 Do not ignore the clamor(AU) of your adversaries,(AV)
    the uproar(AW) of your enemies,(AX) which rises continually.

Footnotes

  1. Psalm 74:1 Title: Probably a literary or musical term