Add parallel Print Page Options

Господ е защита за праведника

Плачевна песен на Давид, която изпя пред Господа заради делата на вениаминеца Хус.

[a] Господи, Боже мой, на Тебе се уповавам!
Спаси ме от всички, които ме преследват, и ме избави,
за да не изтръгне някой като лъв живота ми
и да не ме разкъса, когато няма кой да ме избави.
Господи, Боже мой! Ако съм сторил нещо,
ако има неправда в моите ръце,
ако съм отплащал със зло на онзи, който е бил в мир с мене,
ако съм обирал този, който ме е притеснявал без причина,
нека врагът да ме преследва и да ме хване;
нека стъпче живота ми в пръстта
и да захвърли славата ми в праха.
Стани, Господи, в гнева Си,
вдигни се против пламналата ярост на моите врагове!
Бди над мене, Боже мой, в съда, който си разпоредил.
Множество народи ще Те заобиколят.
Седни на трона над тях във висините.
Господ ще съди народите.
Съди ме, Господи,
според праведните ми дела и моята невинност.
10 (A)Нека престане злобата на нечестивите,
а праведния укрепи,
защото подлагаш на изпитание мислите и чувствата, справедливи Боже!
11 (B)Моята защита е Бог,
Който спасява справедливите по сърце.
12 Бог е справедлив Съдия, силен и дълготърпелив,
Който всеки ден наказва.
13 Ако някой не се покае,
Господ изостря меча Си,
изопва Своя лък и се прицелва,
14 (C)приготвя за него смъртоносни оръжия,
подготвя Своите палещи стрели.
15 (D)Ето нечестивият зачена зло,
бременен е с нещастие и ражда лъжа.
16 (E)(F)Изрови ров и го издълба,
но падна в направената яма.
17 Неговата злоба ще се обърне върху собствената му глава
и насилието му ще падне върху неговото теме.
18 Ще прославя Господа заради Неговата справедливост
и ще възпявам името на Всевишния Господ.

Footnotes

  1. 7:2 В Синодалната и Цариградската Библия 7:2 е част от 7:1.

Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;

Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.

Господи Боже мой, ако съм сторил аз това,- Ако има в ръцете ми беззаконие,

Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,

То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села).

Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.

И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.

Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.

Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.

10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.

11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.

12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.

13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.

14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.

15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.

16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.

17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.

Плачевна песен, която Давид изпя Господу по делото на Хуса, от Вениаминово коляно.

1-2 Господи, Боже мой! на Тебе се уповавам, спаси ме от всички мои гонители и ме избави;

да не изтръгне врагът като лъв душата ми и да я не разкъса, кога няма избавител (нито спасител).

(A)Господи, Боже мой! ако аз съм направил нещо, ако има неправда в ръцете ми,

(B)ако съм отплащал със зло ономува, който е бил в мир с мене, аз, който съм избавял дори оногова, който без причина ми е станал враг, –

нека врагът погне душата ми и я настигне, нека стъпче в земята живота ми, и славата ми да хвърли в праха.

Стани, Господи, в гнева Си, дигни се против бесненията на враговете ми, пробуди се заради мене за в съда, който си заповядал, –

множество народи ще застанат около Тебе; издигни се високо над тях.

(C)Господ ще съди народите. Съди ме, Господи, по правдата ми и по непорочността, що е в мене.

10 (D)Да престане злобата на нечестивите, а праведника подкрепи, защото Ти изпитваш сърца и утроби, праведний Боже!

11 Моят щит е в Бога, Който спасява правите по сърце.

12 Бог е съдия праведен (крепък и дълготърпелив,) и Бог, Който всеки ден строго изисква;

13 (E)ако някой не се обръща, Той изостря меча Си, изопва лъка Си и го насочва,

14 приготвя за него смъртоносни оръдия, прави стрелите Си палещи.

15 (F)Ето, нечестивият зачена неправда, носи злоба и роди си лъжа.

16 (G)Ров изрови, изкопа го дълбоко и падна в ямата, която приготви;

17 (H)злобата му ще се обърне върху неговата глава, и злодейството му ще падне върху темето му.

18 Ще славя Господа по Неговата правда и ще възпявам името на Господа Всевишни.

Psalm 7[a]

A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

Lord my God, I take refuge(B) in you;
    save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
or they will tear me apart like a lion(E)
    and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.

Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands(G)
if I have repaid my ally with evil
    or without cause(H) have robbed my foe—
then let my enemy pursue and overtake(I) me;
    let him trample my life to the ground(J)
    and make me sleep in the dust.[c](K)

Arise,(L) Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.(M)
    Awake,(N) my God; decree justice.
Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.(O)
    Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
    according to my integrity,(R) O Most High.(S)
Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
    who probes minds and hearts.(V)

10 My shield[d](W) is God Most High,
    who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
    a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
    he[e] will sharpen his sword;(AB)
    he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.(AD)

14 Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth(AE) to disillusionment.
15 Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit(AF) they have made.(AG)
16 The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.

17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness;(AH)
    I will sing the praises(AI) of the name of the Lord Most High.(AJ)

Footnotes

  1. Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
  2. Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  4. Psalm 7:10 Or sovereign
  5. Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God