Add parallel Print Page Options

Помагач Израелов

41 »Умукните преда мном, острва!
    Нека народи обнове снагу,
нека приђу и говоре.
    Хајде да се заједно нађемо на суду.
Ко је пробудио онога са истока,
    којег на сваком кораку прати победа?
Онај који му предаје народе
    и пред њим покорава цареве.
Мачем их претвара у прах,
    лŷком у плеву коју разноси ветар.
Он их гони и несметано напредује,
    ноге му земљу не додирују.
Ко је то учинио и извршио?
    Онај који од почетка позива нараштаје –
ја, ГОСПОД, који сам био с првима од њих
    и који ћу бити с последњима, ја сам тај.«
Острва су видела, и обузима их страх,
    крајеви земље дрхте.
    Примичу се и стижу,
свако сваком помаже
    и говори свом брату: »Буди јак!«
Занатлија бодри златара
    и онај који равна чекићем
    храбри онога који кује на наковњу.
За вар каже: »Добар је«
    и прикуцава идола да се не претури.

»Али ти, Израеле, мој слуго,
    Јакове, кога сам изабрао,
    потомче Авраама, мога пријатеља,
ти кога сам узео са крајева земље,
    позвао те из њених најдаљих закутака,
ти коме сам рекао: ‚Ти си мој слуга;
    изабрао сам те и нисам те одбацио‘ –
10 не бој се, јер ја сам с тобом,
    не плаши се, јер ја сам твој Бог.
Ја ћу те оснажити и помоћи ти,
    ја ћу те подупрети својом десницом победничком.
11 Ево, биће постиђени
    и извргнути руглу
    сви који су бесни на тебе.
Као ништа ће бити и пропасти
    они који ти се противе.
12 Тражићеш, али нећеш наћи
    оне који се с тобом споре.
Они који против тебе ратују
    на крају ће бити као ништа.
13 Јер ја, ГОСПОД, твој Бог,
    твоју десницу држим.

»Ја сам Онај који ти каже:
    ‚Не бој се; ја ћу ти помоћи.‘
14 Не бој се, црвићу Јакове,
    малобројни Израеле,
    јер сâм ја ћу ти помоћи«,
говори ГОСПОД, твој Откупитељ,
    Светац Израелов.
15 »Ево, направићу од тебе млатило,
    ново и оштро, са много зубаца.
Млатићеш планине и здробити их
    и од брегова ћеш направити плеву.
16 Вејаћеш их, и ветар ће их однети
    и вихор одувати.
А ти ћеш се радовати у ГОСПОДУ,
    поносити се у Свецу Израеловом.
17 Сиромаси и убоги
    траже воде, а ње нема,
    језик им се осушио од жеђи.
Али ја, ГОСПОД, услишићу их,
    ја, Бог Израелов, нећу их оставити.
18 Учинићу да потеку реке на голетима,
    изворе отворити посред долова.
Пустињу ћу претворити у језерца,
    исушену земљу у изворе водâ.
19 Посадићу у пустињи
    кедар, багрем, мирту и маслину,
у пустолини заједно ставити
    борове, јеле и чемпресе,
20 да сви виде и знају,
    да размисле и схвате
да је то рука ГОСПОДЊА учинила,
    да је то створио Светац Израелов.

21 »Изложите свој случај«, каже ГОСПОД.
    »Изнесите доказе«, каже Цар Јаковљев.
22 »Нека приђу и кажу нам
    шта ће се догодити.
Кажите нам о ономе што је било пре,
    шта значи, да о томе размислимо
    и сазнамо његов исход.
Или објавите нам оно што ће бити,
23     кажите нам шта носи будућност,
    да знамо да сте богови.
Учините бар нешто, добро или зло,
    да се престрашимо и испунимо страхом.
24 Али ви сте мање но ништа
    и дела су вам ништавна;
    одвратан је ко вас изабере.
25 Пробудио сам једнога са севера,
    и он долази;
    са истока је позван по имену.
Он гази владаре као блато,
    као грнчар који гази глину.
26 Ко је о томе говорио од почетка,
    да бисмо знали,
или унапред, да бисмо рекли:
    ‚Био је у праву‘?
Нико није говорио о томе,
    нико пророковао,
    нико ни реч није чуо од вас.
27 Ја сам први рекао Сиону:
    ‚Погледај, ево их!‘
и Јерусалиму послао гласника
    радосних вести.
28 Гледам, али нема ниједнога,
    ниједнога међу овима да дâ савет,
    ниједнога да одговори кад их питам.
29 Ево, сви су они ништа!
    Дела су им ништавна,
    њихови ликови ветар су и збрка.«

Promesa de ayuda a Israel

41 Guardad silencio ante mí(A), costas[a](B),
y renueven sus fuerzas los pueblos(C);
acérquense(D) y entonces hablen,
juntos vengamos a juicio(E).
¿Quién ha levantado del oriente(F)
al que Él llama en justicia(G) a sus pies[b]?
Ante Él entrega naciones(H),
y a reyes somete(I).
Los deja como polvo con su espada(J),
como hojarasca dispersa con su arco(K).
Los persigue, pasando seguros
por una senda por donde no habían andado[c] sus pies.
¿Quién lo ha hecho y lo ha realizado,
llamando a las generaciones desde el principio(L)?
Yo, el Señor, soy el primero, y con los postreros(M) soy(N).

Las costas[d](O) han visto y temen,
tiemblan los confines de la tierra(P),
se han acercado y han venido.
Cada uno ayuda a su prójimo,
y dice a su hermano: Sé fuerte.
El artífice anima al fundidor,
y el que alisa a martillo al que bate el yunque(Q),
diciendo de la soldadura: Está bien.
Entonces[e] asegura su obra con clavos,
para que no se mueva(R).
Pero tú, Israel, siervo mío(S),
Jacob, a quien he escogido,
descendiente[f] de Abraham(T), mi amigo(U);
tú, a quien tomé de los confines de la tierra(V),
y desde sus lugares más remotos te llamé(W),
y te dije: «Mi siervo eres tú;
yo te he escogido(X) y no te he rechazado»:
10 No temas, porque yo estoy contigo(Y);
no te desalientes[g], porque yo soy tu Dios.
Te fortaleceré, ciertamente te ayudaré(Z),
sí, te sostendré con la diestra de mi justicia(AA).
11 He aquí, todos los que se enojan contra ti serán avergonzados(AB) y humillados[h];
los que contienden contigo serán como nada y perecerán(AC).
12 Buscarás a los que riñen contigo, pero no los hallarás;
serán como nada, como si no existieran(AD), los que te hacen guerra.
13 Porque yo soy el Señor tu Dios, que sostiene tu diestra(AE),
que te dice: «No temas, yo te ayudaré(AF)».
14 No temas, gusano(AG) de Jacob, vosotros hombres de Israel;
yo te ayudaré —declara el Señor— y tu Redentor es el Santo[i] de Israel(AH).
15 He aquí, te he convertido en trillo nuevo, cortante, de doble filo;
trillarás los montes(AI) y los harás polvo(AJ),
y los collados dejarás como hojarasca(AK).
16 Los aventarás(AL), el viento se los llevará,
y la tempestad los dispersará;
pero tú te regocijarás en el Señor(AM),
en el Santo de Israel te gloriarás.

17 Los afligidos[j] y los necesitados buscan agua, pero no la hay,
su lengua está reseca de sed.
Yo, el Señor, les responderé(AN),
yo, el Dios de Israel, no los abandonaré(AO).
18 Abriré ríos en las alturas desoladas(AP),
y manantiales en medio de los valles;
transformaré el desierto en estanque de aguas,
y la tierra seca en manantiales(AQ).
19 Pondré en los desiertos el cedro,
la acacia, el mirto(AR) y el olivo[k];
pondré en el yermo el ciprés(AS),
junto con el olmo y el boj(AT),
20 para que vean y entiendan(AU),
consideren y comprendan a una
que la mano del Señor ha hecho esto(AV),
que el Santo de Israel lo ha creado.

21 Presentad[l] vuestra causa —dice el Señor.
Exponed vuestros fuertes argumentos
—dice el Rey de Jacob(AW).
22 Que expongan y nos declaren lo que ha de suceder(AX).
En cuanto a los hechos anteriores, declarad lo que fueron,
para que los consideremos[m] y sepamos su resultado,
o bien, anunciadnos lo que ha de venir(AY).
23 Declarad lo que ha de venir después(AZ),
para que sepamos que vosotros sois dioses(BA).
Sí, haced algo bueno o malo, para que nos desalentemos[n] y temamos a una(BB).
24 He aquí, vosotros nada sois,
y vuestra obra es vana(BC);
abominación(BD) es el que os escoge(BE).

25 Del norte levanté a uno(BF), y ha venido;
del nacimiento del sol invocará mi nombre,
y vendrá sobre los gobernantes(BG), como sobre lodo,
como el alfarero pisotea el barro(BH).
26 ¿Quién lo anunció desde el principio, para que supiéramos,
o desde tiempos antiguos(BI), para que dijéramos: Tiene razón?
Ciertamente no había quien lo anunciara,
sí, no había quien lo proclamara,
ciertamente no había quien oyera vuestras palabras(BJ).
27 Dije primero a Sión(BK): «Mira, aquí están»,
y a Jerusalén: «Os daré un mensajero de buenas nuevas(BL)».
28 Pero cuando miro, no hay nadie(BM),
y entre ellos[o] no hay consejeros(BN)
a quienes, si les pregunto, puedan responder(BO).
29 He aquí, todos ellos son falsos[p];
sus obras inútiles(BP),
viento(BQ) y vacuidad sus imágenes fundidas(BR).

Footnotes

  1. Isaías 41:1 O, islas
  2. Isaías 41:2 Lit., su pie
  3. Isaías 41:3 Lit., no había ido con
  4. Isaías 41:5 O, islas
  5. Isaías 41:7 Lit., Y lo
  6. Isaías 41:8 Lit., simiente
  7. Isaías 41:10 O, no seas receloso
  8. Isaías 41:11 O, confundidos
  9. Isaías 41:14 O, y tu Redentor, el Santo
  10. Isaías 41:17 O, pobres
  11. Isaías 41:19 U, oleastro
  12. Isaías 41:21 Lit., Acercad
  13. Isaías 41:22 Lit., pongamos nuestro corazón
  14. Isaías 41:23 O, seamos recelosos
  15. Isaías 41:28 Lit., y de estos
  16. Isaías 41:29 Otra posible lectura es: nada

The Helper of Israel

41 “Be silent(A) before me, you islands!(B)
    Let the nations renew their strength!(C)
Let them come forward(D) and speak;
    let us meet together(E) at the place of judgment.

“Who has stirred(F) up one from the east,(G)
    calling him in righteousness(H) to his service[a]?(I)
He hands nations over to him
    and subdues kings before him.
He turns them to dust(J) with his sword,
    to windblown chaff(K) with his bow.(L)
He pursues them and moves on unscathed,(M)
    by a path his feet have not traveled before.
Who has done this and carried it through,
    calling(N) forth the generations from the beginning?(O)
I, the Lord—with the first of them
    and with the last(P)—I am he.(Q)

The islands(R) have seen it and fear;
    the ends of the earth(S) tremble.
They approach and come forward;
    they help each other
    and say to their companions, “Be strong!(T)
The metalworker(U) encourages the goldsmith,(V)
    and the one who smooths with the hammer
    spurs on the one who strikes the anvil.
One says of the welding, “It is good.”
    The other nails down the idol so it will not topple.(W)

“But you, Israel, my servant,(X)
    Jacob, whom I have chosen,(Y)
    you descendants of Abraham(Z) my friend,(AA)
I took you from the ends of the earth,(AB)
    from its farthest corners I called(AC) you.
I said, ‘You are my servant’;(AD)
    I have chosen(AE) you and have not rejected you.
10 So do not fear,(AF) for I am with you;(AG)
    do not be dismayed, for I am your God.
I will strengthen(AH) you and help(AI) you;
    I will uphold you(AJ) with my righteous right hand.(AK)

11 “All who rage(AL) against you
    will surely be ashamed and disgraced;(AM)
those who oppose(AN) you
    will be as nothing and perish.(AO)
12 Though you search for your enemies,
    you will not find them.(AP)
Those who wage war against you
    will be as nothing(AQ) at all.
13 For I am the Lord your God
    who takes hold of your right hand(AR)
and says to you, Do not fear;
    I will help(AS) you.
14 Do not be afraid,(AT) you worm(AU) Jacob,
    little Israel, do not fear,
for I myself will help(AV) you,” declares the Lord,
    your Redeemer,(AW) the Holy One(AX) of Israel.
15 “See, I will make you into a threshing sledge,(AY)
    new and sharp, with many teeth.
You will thresh the mountains(AZ) and crush them,
    and reduce the hills to chaff.(BA)
16 You will winnow(BB) them, the wind will pick them up,
    and a gale(BC) will blow them away.(BD)
But you will rejoice(BE) in the Lord
    and glory(BF) in the Holy One(BG) of Israel.

17 “The poor and needy search for water,(BH)
    but there is none;
    their tongues are parched with thirst.(BI)
But I the Lord will answer(BJ) them;
    I, the God of Israel, will not forsake(BK) them.
18 I will make rivers flow(BL) on barren heights,
    and springs within the valleys.
I will turn the desert(BM) into pools of water,(BN)
    and the parched ground into springs.(BO)
19 I will put in the desert(BP)
    the cedar and the acacia,(BQ) the myrtle and the olive.
I will set junipers(BR) in the wasteland,
    the fir and the cypress(BS) together,(BT)
20 so that people may see and know,(BU)
    may consider and understand,(BV)
that the hand(BW) of the Lord has done this,
    that the Holy One(BX) of Israel has created(BY) it.

21 “Present your case,(BZ)” says the Lord.
    “Set forth your arguments,” says Jacob’s King.(CA)
22 “Tell us, you idols,
    what is going to happen.(CB)
Tell us what the former things(CC) were,
    so that we may consider them
    and know their final outcome.
Or declare to us the things to come,(CD)
23     tell us what the future holds,
    so we may know(CE) that you are gods.
Do something, whether good or bad,(CF)
    so that we will be dismayed(CG) and filled with fear.
24 But you are less than nothing(CH)
    and your works are utterly worthless;(CI)
    whoever chooses you is detestable.(CJ)

25 “I have stirred(CK) up one from the north,(CL) and he comes—
    one from the rising sun who calls on my name.
He treads(CM) on rulers as if they were mortar,
    as if he were a potter treading the clay.
26 Who told of this from the beginning,(CN) so we could know,
    or beforehand, so we could say, ‘He was right’?
No one told of this,
    no one foretold(CO) it,
    no one heard any words(CP) from you.
27 I was the first to tell(CQ) Zion, ‘Look, here they are!’
    I gave to Jerusalem a messenger of good news.(CR)
28 I look but there is no one(CS)
    no one among the gods to give counsel,(CT)
    no one to give answer(CU) when I ask them.
29 See, they are all false!
    Their deeds amount to nothing;(CV)
    their images(CW) are but wind(CX) and confusion.

Footnotes

  1. Isaiah 41:2 Or east, / whom victory meets at every step

The Lord Challenges the Nations

41 “Listen to me in silence, you coastlands![a]
Let the nations find renewed strength!
Let them approach and then speak;
let us come together for debate.[b]
Who stirs up this one from the east?[c]
Who[d] officially commissions him for service?[e]
He hands nations over to him,[f]
and enables him to subdue[g] kings.
He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow.[h]
He pursues them and passes by unharmed;[i]
he advances with great speed.[j]
Who acts and carries out decrees?[k]
Who[l] summons the successive generations from the beginning?
I, the Lord, am present at the very beginning,
and at the very end—I am the one.[m]
The coastlands[n] see and are afraid;
the whole earth[o] trembles;
they approach and come.
They help one another;[p]
one says to the other, ‘Be strong!’
The craftsman encourages the metalsmith,
the one who wields the hammer encourages[q] the one who pounds on the anvil.
He approves the quality of the welding,[r]
and nails it down so it won’t fall over.

The Lord Encourages His People

“You, my servant Israel,
Jacob, whom I have chosen,
offspring of Abraham my friend,[s]
you whom I am bringing back[t] from the earth’s extremities,
and have summoned from the remote regions—
I told you, ‘You are my servant.’
I have chosen you and not rejected you.
10 Don’t be afraid, for I am with you!
Don’t be frightened, for I am your God![u]
I strengthen you—
yes, I help you—
yes, I uphold you with my victorious right hand![v]
11 Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated;
your adversaries[w] will be reduced to nothing[x] and perish.
12 When you will look for your opponents,[y] you will not find them;
your enemies[z] will be reduced to absolutely nothing.
13 For I am the Lord your God,
the one who takes hold of your right hand,
who says to you, ‘Don’t be afraid, I am helping you.’
14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob,[aa]
men of[ab] Israel.
I am helping you,” says the Lord,
your Protector,[ac] the Holy One of Israel.[ad]
15 “Look, I am making you like[ae] a sharp threshing sledge,
new and double-edged.[af]
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw.[ag]
16 You will winnow them and the wind will blow them away;
the wind will scatter them.
You will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.
17 The oppressed and the poor look for water, but there is none;
their tongues are parched from thirst.
I, the Lord, will respond to their prayers;[ah]
I, the God of Israel, will not abandon them.
18 I will make streams flow down the slopes
and produce springs in the middle of the valleys.
I will turn the wilderness into a pool of water
and the arid land into springs.
19 I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness;
I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the arid rift valley.[ai]
20 I will do this so[aj] people[ak] will observe and recognize,
so they will pay attention and understand
that the Lord’s power[al] has accomplished this,
and that the Holy One of Israel has brought it into being.[am]

The Lord Challenges the Pagan Gods

21 “Present your argument,” says the Lord.
“Produce your evidence,”[an] says Jacob’s king.[ao]
22 “Let them produce evidence! Let them tell us what will happen!
Tell us about your earlier predictive oracles,[ap]
so we may examine them[aq] and see how they were fulfilled.[ar]
Or decree for us some future events!
23 Predict how future events will turn out,[as]
so we might know you are gods.
Yes, do something good or something bad,
so we might be frightened and in awe.[at]
24 Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent;
the one who chooses to worship you is disgusting.[au]
25 I have stirred up one out of the north[av] and he advances,
one from the eastern horizon who prays in my name.[aw]
He steps on[ax] rulers as if they were clay,
like a potter treading the clay.
26 Who decreed this from the beginning, so we could know?
Who announced it[ay] ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’?
Indeed, none of them decreed it.
Indeed, none of them announced it.
Indeed, no one heard you say anything!
27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’[az]
I sent a herald to Jerusalem.
28 I look, but there is no one,
among them there is no one who serves as an adviser,
that I might ask questions and receive answers.
29 Look, all of them are nothing,[ba]
their accomplishments are nonexistent;
their metal images lack any real substance.[bb]

Footnotes

  1. Isaiah 41:1 tn Or “islands” (KJV, NIV, CEV); TEV “distant lands”; NLT “lands beyond the sea.”
  2. Isaiah 41:1 tn The Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) could be translated “judgment,” but here it seems to refer to the dispute or debate between the Lord and the nations.
  3. Isaiah 41:2 sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
  4. Isaiah 41:2 tn The interrogative particle is understood by ellipsis.
  5. Isaiah 41:2 tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
  6. Isaiah 41:2 tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
  7. Isaiah 41:2 tn The verb יַרְדְּ (yard) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִיד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”).
  8. Isaiah 41:2 sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.
  9. Isaiah 41:3 tn Heb “[in] peace”; KJV, ASV “safely”; NASB “in safety”; NIV “unscathed.”
  10. Isaiah 41:3 tn Heb “a way with his feet he does not come [or “enter”].” One could translate, “by a way he was not [previously] entering with his feet.” This would mean that he is advancing into new territory and expanding his conquests. The present translation assumes this is a hyperbolic description of his speedy advance. He moves so quickly he does not enter the way with his feet, i.e., his feet don’t even touch the ground. See C. R. North, Second Isaiah, 94.
  11. Isaiah 41:4 tn Heb “Who acts and accomplishes?”; NASB “Who has performed and accomplished it.”
  12. Isaiah 41:4 tn The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line).
  13. Isaiah 41:4 tn Heb “I, the Lord, [am with] the first, and with the last ones I [am] he.”
  14. Isaiah 41:5 tn Or “islands” (NIV, CEV); NCV “faraway places”; NLT “lands beyond the sea.”
  15. Isaiah 41:5 tn Heb “the ends of the earth,” but this is a merism, where the earth’s extremities stand for its entirety, i.e., the extremities and everything in between them.
  16. Isaiah 41:6 tn Heb “each his neighbor helps”; NCV “The workers help each other.”
  17. Isaiah 41:7 tn The verb “encourages” is understood by ellipsis (note the preceding line).
  18. Isaiah 41:7 tn Heb “saying of the welding, ‘It is good.’”
  19. Isaiah 41:8 tn Or perhaps, “covenantal partner” (see 1 Kgs 5:15 HT [5:1 ET]; 2 Chr 20:7).
  20. Isaiah 41:9 tn Heb “whom I have taken hold of [i.e., to lead back].”
  21. Isaiah 41:10 tn According to BDB (1043 s.v. שָׁעָה), the verb תִּשְׁתָּע (tishtaʿ) in the second line of the poetic couplet is a Hitpael form from the root שָׁעָה (shaʿah, “gaze,” with metathesis of the stem prefix and the first root letter). Taking the Hitpael as iterative, one may then translate “do not anxiously look about.” However, the alleged Hitpael form of שָׁעָה (shaʿah) only occurs here and in verse 23. HALOT 1671 s.v. שׁתע proposes that the verb is instead a Qal form from the root שׁתע (“fear”). Its attestation in cognate Semitic languages, including Ugaritic (discovered after the publishing of BDB), suggests the existence of this root. The poetic structure of v. 10 also supports the proposal, for the form in question is in synonymous parallelism to יָרֵא (yareʾ, “fear”).
  22. Isaiah 41:10 tn The “right hand” is a symbol of the Lord’s power to deliver (Exod 15:6, 12) and protect (Ps 63:9 HT [63:8 ET]). Here צֶדֶק (tsedeq) has its well-attested nuance of “vindicated righteousness,” i.e., “victory, deliverance” (see 45:8; 51:5, and BDB 841-42 s.v.).
  23. Isaiah 41:11 tn Heb “the men of your strife”; NASB “those who contend with you.”
  24. Isaiah 41:11 tn Heb “like nothing”; NAB “come to nought.”
  25. Isaiah 41:12 tn Heb “the men of your struggle”; NASB “those who quarrel with you.”
  26. Isaiah 41:12 tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.”
  27. Isaiah 41:14 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.
  28. Isaiah 41:14 tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”
  29. Isaiah 41:14 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גֹּאֵל (goʾel, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.
  30. Isaiah 41:14 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
  31. Isaiah 41:15 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”
  32. Isaiah 41:15 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
  33. Isaiah 41:15 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.
  34. Isaiah 41:17 tn Heb “will answer them” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
  35. Isaiah 41:19 sn The rift valley (עֲרָבָה, ʿaravah) is known for its arid, desert-like conditions in the area of the Dead Sea and southward (although it also includes the Jordan Valley, extending from Galilee to the Gulf of Aqaba). The point here is the contrast from its normal arid conditions to being productive with trees, which implies being watered. Similarly, the wilderness (מִדְבָּר, midbar) in the first line is an area that receives less than twelve inches of rainfall annually and so cannot support trees.
  36. Isaiah 41:20 tn The words “I will do this” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text has here simply, “in order that.”
  37. Isaiah 41:20 tn Heb “they”; NAB, NRSV “that all may see”; CEV, NLT “Everyone will see.”
  38. Isaiah 41:20 tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
  39. Isaiah 41:20 tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.”
  40. Isaiah 41:21 tn Heb “strong [words],” see HALOT 870 s.v. *עֲצֻמוֹת.
  41. Isaiah 41:21 sn Apparently this challenge is addressed to the pagan idol gods, see vv. 23-24.
  42. Isaiah 41:22 tn Heb “As for the former things, tell us what they are!”
  43. Isaiah 41:22 tn Heb “so we might set [them to] our heart.”
  44. Isaiah 41:22 tn Heb “and might know their outcome.”
  45. Isaiah 41:23 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
  46. Isaiah 41:23 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [venirʾeh], from יָרֵא [yareʾ], “be afraid”).tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shataʿ), see the note at v. 10.
  47. Isaiah 41:24 tn Heb “an object of disgust [is he who] chooses you.”
  48. Isaiah 41:25 sn That is, Cyrus the Persian. See the note at v. 2.
  49. Isaiah 41:25 tn Heb “[one] from the rising of the sun [who] calls in my name.”
  50. Isaiah 41:25 tn The Hebrew text has וְיָבֹא (veyavoʾ, “and he comes”), but this likely needs to be emended to an original וַיָּבָס (vayyavas), from בּוּס (bus, “step on”).
  51. Isaiah 41:26 tn The words “who announced it” are supplied in the translation for clarification. The interrogative particle and verb are understood by ellipsis (see the preceding line).
  52. Isaiah 41:27 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification.
  53. Isaiah 41:29 tc The Hebrew text has אָוֶן (ʾaven, “deception,” i.e., “false”), but the Qumran scroll 1QIsaa has אין (“nothing”), which forms a better parallel with אֶפֶס (ʾefes, “nothing”) in the next line. See also 40:17 and 41:12.
  54. Isaiah 41:29 tn Heb “their statues are wind and nothing”; NASB “wind and emptiness”; NIV “wind and confusion.”