Исая 1
Библия, ревизирано издание
Божието обвинение срещу Израилевия народ
1 (A)Видението на Амосовия син Исайя, което видя за Юдея и Йерусалим в дните на Юдейските царе Озия, Йотам, Ахаз и Езекия:
2 (B)Чуйте, небеса, и дай ухо, земльо.
Защото Господ е говорил, като е казал:
Деца отхраних и възпитах;
но те се разбунтуваха против Мене.
3 (C)Волът познава стопанина си
и оселът – яслите на господаря си;
но Израил не знае,
народът Ми не разсъждава.
4 (D)Уви, грешни народе, народ, натоварен с беззаконие,
роде на злодеи, деца, които постъпвате разтленно!
Изоставиха Господа,
презряха Святия Израилев,
отделиха се и се върнаха назад.
5 (E)Защо да бъдете още бити, че се бунтувате повече и повече?
Вече всяка глава е болна и всяко сърце – изнемощяло;
6 (F)от стъпалото на крака дори до главата
няма в някое тяло здраво място,
а струпеи и синини, и гноясали рани,
които не са почистени, нито превързани,
нито омекчени с масло.
7 (G)Страната ви е пуста, градовете ви – изгорени с огън;
земята ви – чужденци я пояждат пред очите ви,
и тя е пуста като разорена от чужденци.
8 (H)И сионовата дъщеря е оставена като колиба в лозе,
като навес в градина с краставици,
като обсаден град.
9 (I)Ако Господ на Силите не беше ни оставил малък остатък,
като Содом бихме станали, на Гомор бихме заприличали.
10 (J)Чуйте словото Господне, князе содомски;
слушайте поуката на нашия Бог, народе гоморски.
11 (K)Защо Ми е големият брой на жертвите ви? Господ казва:
Сит съм от всеизгаряне на овни
и от тлъстина на угоени;
и не Ми е угодна кръв от телета
или от агнета, или от едри козли.
12 (L)Когато идвате да се явявате пред Мене,
кой е поискал от вас[a] това, да тъпчете дворовете Ми?
13 (M)Не принасяйте вече суетни приноси;
тамянът е мерзост за Мене,
също и новолунията, и съботите, и свикването на събранията;
не мога да търпя беззаконието заедно с[b] тържественото събрание.
14 (N)Душата Ми мрази новолунията ви и празниците ви;
досада са за Мене; дотегна Ми да ги търпя.
15 (O)И когато простирате ръцете си,
ще крия очите Си от вас;
даже когато принасяте много молитви, не искам да слушам;
ръцете ви са пълни с кръв.
16 (P)Измийте се, очистете се,
отстранете от очите Ми злото на делата си,
престанете да вършите зло.
17 (Q)Научете се да правите добро,
настоявайте за правосъдие, поправяйте угнетителя,
отсъждайте право на сирачето, застъпвайте се за вдовицата.
18 (R)Елате сега, за да разискваме, казва Господ;
ако греховете ви са като мораво,
ще станат бели като сняг;
ако са румени като червено,
ще станат като бяла въ̀лна.
19 Ако слушате на драго сърце,
ще ядете благото на земята;
20 (S)но ако откажете и се разбунтувате,
ще бъдете изпосечени с меч,
защото устата Господни изговориха това.
21 (T)Как стана блудница верният град,
който беше пълен с правосъдие!
Правда обитаваше в него, а сега – убийци.
22 (U)Среброто ти стана шлак;
виното ти се смеси с вода.
23 (V)Твоите князе са бунтовници и съучастници на крадци;
всеки от тях обича подкупи и тича след възнаграждения;
те не осъждат право сирачето,
нито идва при тях делото на вдовицата.
24 (W)Затова, казва Господ, Йехова на Силите, Всемогъщият Израилев:
Ах! Ще се облекча от противниците Си
и ще отдам възмездие на враговете Си;
25 (X)и пак ще сложа ръката Си върху теб
и ще очистя шлака ти като с луга,
и ще отделя от тебе всеки примес;
26 (Y)и ще възстановя съдиите ти, както по-рано,
и съветниците ти, както отначало;
след което ще се наречеш
Град на правда, Верен град;
27 Сион ще се изкупи чрез правосъдие
и тези, които се върнат в него, чрез правда.
28 (Z)А беззаконниците и грешниците ще бъдат съкрушени заедно
и тези, които са изоставили Господа, ще загинат.
29 (AA)Защото ще се посрамят поради дъбовете, които пожелахте;
и ще се смутите поради градините, които избрахте;
30 понеже ще стана като дъб, чиито листа вехнат,
и като градина, която няма вода.
31 (AB)И силният ще бъде като кълчища,
а делото му – като искра;
и то ще изгори заедно с него,
без да има кой да ги гаси.
以賽亞書 1
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞見異象,論到猶大和耶路撒冷。
神責備以色列
2 天哪,要聽!地啊,側耳而聽!
因為耶和華說:
「我養育兒女,將他們養大,
他們竟悖逆我。
3 牛認識主人,
驢認識主人的槽;
以色列卻不認識,
我的民卻不明白。」
4 禍哉!犯罪的國民,
擔着罪孽的百姓,
行惡的族類,
敗壞的兒女!
他們離棄耶和華,
藐視以色列的聖者,
背向他,與他疏遠。
5 你們為甚麼屢次悖逆,繼續受責打呢?
你們已經滿頭疼痛,
全心發昏;
6 從腳掌到頭頂,
沒有一處是完好的,
盡是創傷、瘀青,與流血的傷口,
未曾擠淨,未曾包紮,
也沒有用膏滋潤。
7 你們的土地荒蕪,
城鎮被火燒燬;
你們的田地在你們眼前被陌生人侵吞,
既被陌生人傾覆,就成為荒蕪[a]。
8 僅存的錫安[b],
好似葡萄園的草棚,
如瓜田中的茅屋,
又如被圍困的城。
9 若不是萬軍之耶和華為我們留下一些倖存者,
我們早已變成所多瑪,像蛾摩拉一樣了。
10 所多瑪的官長啊,
你們要聽耶和華的言語!
蛾摩拉的百姓啊,
要側耳聽我們 神的教誨!
11 耶和華說:
「你們許多的祭物於我何益呢?
公綿羊的燔祭和肥畜的油脂,
我已經膩煩了;
公牛、羔羊、公山羊的血,
我都不喜悅。
12 「你們來朝見我,
誰向你們的手要求這些,
使你們踐踏我的院宇呢?
13 不要再獻無謂的供物了,
香是我所憎惡的。
我不能容忍行惡又守嚴肅會:
初一、安息日和召集的大會。
14 你們的初一和節期,我心裏恨惡,
它們成了我的重擔,
擔當這些,令我厭煩。
15 你們舉手禱告,我必遮眼不看,
就算你們多多祈禱,我也不聽;
你們的手沾滿了血。
16 你們要洗滌、自潔,
從我眼前除掉惡行;
要停止作惡,
17 學習行善,
尋求公平,
幫助受欺壓的[c],
替孤兒伸冤,
為寡婦辯護。」
18 耶和華說:
「來吧,我們彼此辯論。
你們的罪雖像硃紅,必變成雪白;
雖紅如丹顏,必白如羊毛。
19 你們若甘心聽從,
必吃地上的美物;
20 若不聽從,反倒悖逆,
必被刀劍吞滅;
這是耶和華親口說的。」
罪大惡極的城
21 忠信的城竟然變為妓女!
從前充滿了公平,
公義居在其中,
現今卻有兇手居住。
22 你的銀子變為渣滓,
你的酒用水沖淡。
23 你的官長悖逆,
與盜賊為伍,
全都喜愛賄賂,
追求贓物;
他們不為孤兒伸冤,
寡婦的案件也呈不到他們面前。
24 因此,主—萬軍之耶和華、
以色列的大能者說:
「唉!我要向我的對頭雪恨,
向我的敵人報仇。
25 我必反手對付你,
如鹼煉淨你的渣滓,
除盡你的雜質。
26 我必回復你的審判官,像起初一樣,
回復你的謀士,如起先一般。
然後,你必稱為公義之城,
忠信之邑。」
27 錫安必因公平得蒙救贖,
其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
28 但悖逆的和犯罪的必一同敗亡,
離棄耶和華的必致消滅。
29 那等人必因所喜愛的聖樹抱愧;
你們必因所選擇的園子[d]蒙羞,
30 因為你們必如葉子枯乾的橡樹,
如無水的園子。
31 有權勢的必如麻線,
他的作為好像火花,
都要一同焚燒,無人撲滅。
Isaiah 1
King James Version
1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
2 Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
3 The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
5 Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
7 Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
9 Except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
10 Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the Lord: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
18 Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
21 How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
24 Therefore saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
25 And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
27 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the Lord shall be consumed.
29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
Isaiah 1
New International Version
1 The vision(A) concerning Judah and Jerusalem(B) that Isaiah son of Amoz saw(C) during the reigns of Uzziah,(D) Jotham,(E) Ahaz(F) and Hezekiah,(G) kings of Judah.
A Rebellious Nation
2 Hear me, you heavens! Listen, earth!(H)
For the Lord has spoken:(I)
“I reared children(J) and brought them up,
but they have rebelled(K) against me.
3 The ox knows(L) its master,
the donkey its owner’s manger,(M)
but Israel does not know,(N)
my people do not understand.(O)”
4 Woe to the sinful nation,
a people whose guilt is great,(P)
a brood of evildoers,(Q)
children given to corruption!(R)
They have forsaken(S) the Lord;
they have spurned the Holy One(T) of Israel
and turned their backs(U) on him.
5 Why should you be beaten(V) anymore?
Why do you persist(W) in rebellion?(X)
Your whole head is injured,
your whole heart(Y) afflicted.(Z)
6 From the sole of your foot to the top of your head(AA)
there is no soundness(AB)—
only wounds and welts(AC)
and open sores,
not cleansed or bandaged(AD)
or soothed with olive oil.(AE)
7 Your country is desolate,(AF)
your cities burned with fire;(AG)
your fields are being stripped by foreigners(AH)
right before you,
laid waste as when overthrown by strangers.(AI)
8 Daughter Zion(AJ) is left(AK)
like a shelter in a vineyard,
like a hut(AL) in a cucumber field,
like a city under siege.
9 Unless the Lord Almighty
had left us some survivors,(AM)
we would have become like Sodom,
we would have been like Gomorrah.(AN)
10 Hear the word of the Lord,(AO)
you rulers of Sodom;(AP)
listen to the instruction(AQ) of our God,
you people of Gomorrah!(AR)
11 “The multitude of your sacrifices—
what are they to me?” says the Lord.
“I have more than enough of burnt offerings,
of rams and the fat of fattened animals;(AS)
I have no pleasure(AT)
in the blood of bulls(AU) and lambs and goats.(AV)
12 When you come to appear before me,
who has asked this of you,(AW)
this trampling of my courts?
13 Stop bringing meaningless offerings!(AX)
Your incense(AY) is detestable(AZ) to me.
New Moons,(BA) Sabbaths and convocations(BB)—
I cannot bear your worthless assemblies.
14 Your New Moon(BC) feasts and your appointed festivals(BD)
I hate with all my being.(BE)
They have become a burden to me;(BF)
I am weary(BG) of bearing them.
15 When you spread out your hands(BH) in prayer,
I hide(BI) my eyes from you;
even when you offer many prayers,
I am not listening.(BJ)
16 Wash(BM) and make yourselves clean.
Take your evil deeds out of my sight;(BN)
stop doing wrong.(BO)
17 Learn to do right;(BP) seek justice.(BQ)
Defend the oppressed.[a](BR)
Take up the cause of the fatherless;(BS)
plead the case of the widow.(BT)
18 “Come now, let us settle the matter,”(BU)
says the Lord.
“Though your sins are like scarlet,
they shall be as white as snow;(BV)
though they are red as crimson,
they shall be like wool.(BW)
19 If you are willing and obedient,(BX)
you will eat the good things of the land;(BY)
20 but if you resist and rebel,(BZ)
you will be devoured by the sword.”(CA)
For the mouth of the Lord has spoken.(CB)
21 See how the faithful city
has become a prostitute!(CC)
She once was full of justice;
righteousness(CD) used to dwell in her—
but now murderers!(CE)
22 Your silver has become dross,(CF)
your choice wine is diluted with water.
23 Your rulers are rebels,(CG)
partners with thieves;(CH)
they all love bribes(CI)
and chase after gifts.
They do not defend the cause of the fatherless;
the widow’s case does not come before them.(CJ)
24 Therefore the Lord, the Lord Almighty,
the Mighty One(CK) of Israel, declares:
“Ah! I will vent my wrath on my foes
and avenge(CL) myself on my enemies.(CM)
25 I will turn my hand against you;[b](CN)
I will thoroughly purge(CO) away your dross(CP)
and remove all your impurities.(CQ)
26 I will restore your leaders as in days of old,(CR)
your rulers as at the beginning.
Afterward you will be called(CS)
the City of Righteousness,(CT)
the Faithful City.(CU)”
27 Zion will be delivered with justice,
her penitent(CV) ones with righteousness.(CW)
28 But rebels and sinners(CX) will both be broken,
and those who forsake(CY) the Lord will perish.(CZ)
29 “You will be ashamed(DA) because of the sacred oaks(DB)
in which you have delighted;
you will be disgraced because of the gardens(DC)
that you have chosen.
30 You will be like an oak with fading leaves,(DD)
like a garden without water.
31 The mighty man will become tinder
and his work a spark;
both will burn together,
with no one to quench the fire.(DE)”
Footnotes
- Isaiah 1:17 Or justice. / Correct the oppressor
- Isaiah 1:25 That is, against Jerusalem
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

