Add parallel Print Page Options

(A)Ето защо аз, Павел, съм окованик Иисус Христов за вас езичниците.

(B)Вие чухте за разпоредбата на благодатта Божия, мене дадена за вас,

(C)именно, че чрез откровение Бог ми възвести тайната (както и по-горе ви писах накратко,

от което, като четете, можете проумя, как съм схванал тайната на Христа),

(D)която не беше възвестена на синовете човешки от предишните поколения, както сега се откри на светите Му апостоли и пророци чрез Духа Светаго.

(E)Това стана, за да бъдат езичниците сънаследници, съставящи едно тяло, и съпричастници на обещанието Божие в Христа Иисуса чрез благовестието,

(F)на което станах служител според дара на благодатта Божия, дадена ми по действие на Неговата сила.

(G)На мене, най-малкия от всички светии, се даде тая благодат – да благовестя на езичниците неизследимото богатство Христово

(H)и да открия на всички, в що се състои разпоредбата на тайната, скривана от векове в Бога, Който създаде всичко чрез Иисуса Христа,

10 (I)та многоразличната премъдрост Божия да стане сега чрез църквата известна на началствата и властите небесни,

11 по предвечното определение, което Той е изпълнил в Христа Иисуса, Господа нашего,

12 (J)у Когото, чрез вярата в Него, имаме дръзновение да се доближаваме към Бога с доверие.

13 (K)Поради това моля ви, не падайте духом пред моите заради вас скърби, които са ваша слава.

14 Затова прекланям колене пред Отеца на Господа нашего Иисуса Христа,

15 (L)от Когото се именува всеки род на небесата и на земята,

16 (M)да ви даде, по богатството на славата Си, крепко да се утвърдите чрез Духа Му във вътрешния човек,

17 (N)и чрез вярата да се всели Христос в сърцата ви,

18 та, вкоренени и утвърдени в любов, да можете проумя с всички светии, що е ширина и дължина, дълбочина и височина,

19 (O)и да узнаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните във всичката пълнота Божия.

20 (P)А на Тогова, Който може, според действуващата в нас сила, да извърши несравнено повече от всичко, що просим, или за каквото помисляме,

21 Нему да бъде слава в църквата чрез Христа Иисуса във всички родове от века до века. Амин.

Служението на апостол Павел сред езичниците

(A)Ето защо аз, Павел, съм в окови заради Иисус Христос в полза на вас, езичниците. Вие сте чули за разпоредбата на Божията благодат, дадена ми за вас, (B)че чрез откровение Бог ми възвести тайната, както по-горе ви писах накратко. Когато четете това, можете да проумеете как съм вникнал в тайната на Христос, (C)която не беше известена на хората от предишните поколения, както сега се откри на светите Му апостоли и пророци чрез Духа. Това стана, за да бъдат езичниците сънаследници, съставящи части на едно и също тяло[a] и съпричастни на Божието обещание – чрез Иисус Христос с благовестието, (D)чрез което станах служител с благодатния дар на Бога, даден ми чрез действието на Неговата сила.

(E)На мене, най-малкия от всички вярващи, беше дадена тази благодат – да благовестя на езичниците за неизследимото Христово богатство (F)и да изясня на всички в какво се състои разпоредбата на тайната, скривана от векове у Бога, Който създаде всичко чрез Иисус Христос[b], 10 та многообразната премъдрост на Бога сега да стане чрез Църквата известна на небесните началства и сили, 11 по предвечното определение, което Той е осъществил чрез Иисус Христос, нашия Господ, 12 (G)благодарение на Когото имаме дръзновение с увереност да се доближаваме до Бога чрез вярата в Него. 13 (H)Затова ви моля да не падате духом пред моите скърби за вас, които са за ваша слава.

Апостолска молитва за Христова любов

14 Затова прекланям колене пред Отеца на нашия Господ Иисус Христос[c], 15 от Когото получава име[d] всеки род на небесата и на земята, 16 (I)за да ви даде, според богатството на Своята слава, крепко да се утвърдите вътре в самите себе си чрез Неговия Дух 17 (J)и Христос да се всели в сърцата ви чрез вярата, та вкоренени в любовта 18 (K)и върху нейната основа, заедно с всички вярващи да проумеете ширината, дължината, дълбочината и височината, 19 (L)въобще да узнаете любовта на Христос, която превъзхожда знанието, за да се изпълните с всичката Божия пълнота.

20 (M)А на Този, Който чрез действащата у нас сила може да извърши много повече от всичко, за което молим или помисляме, 21 на Него да бъде слава в Църквата чрез Иисус Христос – във всички родове за вечни времена. Амин.

Footnotes

  1. 3:6 Т.е. на Църквата.
  2. 3:9 В някои ръкописи липсва: „чрез Иисус Христос“.
  3. 3:14 В някои ръкописи липсва: „на нашия Господ Иисус Христос“.
  4. 3:15 Т.е. битие, живот.

God’s Marvelous Plan for the Gentiles

For this reason I, Paul, the prisoner(A) of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—

Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me(B) for you, that is, the mystery(C) made known to me by revelation,(D) as I have already written briefly. In reading this, then, you will be able to understand my insight(E) into the mystery of Christ, which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.(F) This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs(G) together with Israel, members together of one body,(H) and sharers together in the promise in Christ Jesus.(I)

I became a servant of this gospel(J) by the gift of God’s grace given me(K) through the working of his power.(L) Although I am less than the least of all the Lord’s people,(M) this grace was given me: to preach to the Gentiles(N) the boundless riches of Christ,(O) and to make plain to everyone the administration of this mystery,(P) which for ages past was kept hidden in God, who created all things. 10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God(Q) should be made known(R) to the rulers and authorities(S) in the heavenly realms,(T) 11 according to his eternal purpose(U) that he accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him and through faith in him we may approach God(V) with freedom and confidence.(W) 13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.

A Prayer for the Ephesians

14 For this reason I kneel(X) before the Father, 15 from whom every family[a] in heaven and on earth derives its name. 16 I pray that out of his glorious riches(Y) he may strengthen you with power(Z) through his Spirit in your inner being,(AA) 17 so that Christ may dwell in your hearts(AB) through faith. And I pray that you, being rooted(AC) and established in love, 18 may have power, together with all the Lord’s holy people,(AD) to grasp how wide and long and high and deep(AE) is the love of Christ, 19 and to know this love that surpasses knowledge(AF)—that you may be filled(AG) to the measure of all the fullness of God.(AH)

20 Now to him who is able(AI) to do immeasurably more than all we ask(AJ) or imagine, according to his power(AK) that is at work within us, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.(AL)

Footnotes

  1. Ephesians 3:15 The Greek for family (patria) is derived from the Greek for father (pater).