Галатяни 4
Библия, ревизирано издание
Божии чеда чрез Христос и Духа, а не роби на Закона
4 Казвам още: Дотогава, докато наследникът е малолетен, той не се различава по нищо от роб, ако и да е господар на всичко,
2 но е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.
3 (A)Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света;
4 (B)а когато се изпълни времето, Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона,
5 (C)за да изкупи онези, които бяха под закона, за да получим осиновението.
6 (D)И понеже сте синове, Бог изпрати в сърцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче!
7 (E)Затова не си вече роб, а син; и ако си син, то си Божий наследник чрез Христос.
Безпокойството на Павел за галатяните
8 (F)Но тогава, когато не познавахте Бога, вие робувахте на онези, които по естество не са богове;
9 (G)а сега, когато познахте Бога, или по-добре – като бяхте познати от Бога, как се връщате назад към слабите и жалки[a] първоначални учения, на които отново желаете да робувате?
10 (H)Вие пазите дните, месеците, времената и годините.
11 (I)Боя се за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви.
12 (J)Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте извършили спрямо мене никаква неправда,
13 (K)но сами знаете, че първия път ви проповядвах благовестието при телесна слабост;
14 (L)но пак това, което беше изкушение за вас в състоянието на моето тяло, вие не го презряхте, нито се погнусихте от него, а ме приехте като Божий ангел, като Христос Исус.
15 Тогава къде е онова ваше изповядано блаженство? Понеже свидетелствам за вас, че ако беше възможно, очите си бихте извадили и бихте ми ги дали.
16 (M)И така, аз неприятел ли ви станах, понеже ви говоря истината?
17 (N)Тези учители ви търсят ревностно не по добър начин; те даже желаят да ви отлъчат от нас, за да търсите ревностно тях.
18 Но добре е да бъдете търсени ревностно за това, което е добро, и то по всяко време, а не само когато аз се намирам между вас.
19 (O)Дечица мои, за които съм пак в родилни болки, докато се изобрази Христос във вас,
20 бих желал да съм сега при вас и да променя гласа си, защото съм в недоумение за вас.
Агар и Сара – символи на двата завета
21 Кажете ми вие, които желаете да бъдете под закон, не чувате ли какво казва законът?
22 (P)Защото е писано, че Авраам имаше двама сина – един от слугинята и един от свободната;
23 (Q)но този, който беше от слугинята, се роди по плът, а онзи, който беше от свободната – по обещание.
24 (R)И това е иносказание, защото тези жени представляват два завѐта – единият от Синайската планина, който ражда деца за робство, и това е Агар.
25 А тази Агар представлява планината Синай в Арабия и съответства на днешния Йерусалим, защото тя е в робство с децата си.
26 (S)А горният Йерусалим е свободен, който е майка на всички;
27 (T)защото е писано:
„Весели се, неплодна, която не раждаш;
възкликни и извикай, ти, която не си била в родилни болки,
защото повече са децата на самотната, отколкото децата на омъжената.“
28 (U)А ние, братя, както Исаак, сме чеда на обещание.
29 (V)Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.
30 (W)Обаче какво казва Писанието? „Изгони слугинята и сина ѝ; защото синът на слугинята няма да наследи със сина на свободната.“
31 (X)Затова, братя, ние не сме деца на слугинята, а на свободната.
Footnotes
- 4:9 От гр. бедняшки.
Галатяни 4
Bulgarian Bible
4 Казвам още: До тогаз, докато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко,
2 но е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.
3 Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света;
4 а когато се изпълни времето, Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона,
5 за да изкупи ония, които бяха под закона, та да получим осиновението.
6 И понеже сте синове, Бог изпрати в сърдцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче!
7 Затова не си вече роб, но син; и ако си син, то си Божий наследник чрез Христа.
8 Но тогава, когато не познавахте Бога, вие робувахте на ония, които по естество не са богове;
9 а сега, когато познахте Бога, или по-добре, като станахте познати от Бога, как се връщате надире към слабите и сиромашки първоначални учения, на които наново желаете да робувате?
10 Вие пазите дните, месеците, времената и годините.
11 Боя се за вас, да не би напусто да съм се трудил помежду ви.
12 Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте ми сторили никаква неправда,
13 но сами знаете, че на първия път ви проповядвах благовестието, вследствие на телесна слабост;
14 но пак, това, което ви беше изпитня в моята снага, вие не го презряхте, нито се погнусихте от него, но ме приехте като Божий ангел, като Христа Исуса.
15 Тогава, къде е онова ваше самочеститяване? Понеже свидетелствувам за вас, че, че ако беше възможно, очите си бихте извъртели и бихте ми ги дали.
16 Прочее, аз неприятел ли ви станах, понеже постъпвам вярно с вас?
17 Тия учители ви търсят ревностно не по добър начин; даже те желаят да ви отлъчат от нас, за да търсите тях ревностно.
18 Но добре е да бъдете търсени ревностно за това, което е добро, и то на всяко време, а не само, когато се намирам аз между вас.
19 Дечица мои, за които съм пак в родилни болки докле се изобрази Христос във вас,
20 желал бих да съм сега при вас и да променя гласа си, защото съм в недоумение за вас.
21 Кажете ми вие, които желаете да бъдете под закона, не чувате ли що казва законът?
22 Защото е писано, че Авраам имаше два сина, един от слугинята и един от свободната;
23 но тоя, който бе от слугинята, се роди по плът, а оня, който бе от свободната, по обещание.
24 И това е иносказание, защото тия жени представляват два завета, единият от Синайската планина, който ражда чада за робство, и той е Агар.
25 А тая Агар представлява планината Синай в Арабия и съответствува на днешния Ерусалим, защото тя е в робство с чадата си.
26 А горният Ерусалим е свободен, който е [на всички] майка;
27 защото е писано: "Весели се, неплодна, която не раждаш; Възгласи и извикай, ти, която не си била в родилни болки, Защото повече са чедата на самотната, нежели чадата на омъжената".
28 А ние, братя, както Исаак, сме чада на обещание.
29 Но, както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.
30 Обаче, що казва писанието? "Изпъди слугинята и сина й; защо, синът на слугинята няма да наследи със сина на свободната".
31 За туй, братя, ние не сме чада на слугиня, а на свободната.
Poslanica Galaćanima 4
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001
Posinjenje
4 Ali kažem, za sve vrijeme dok je baštinik malodoban, ni u čemu se ne razlikuje od roba, premda je gospodar svega; 2 nego je pod skrbnicima i upraviteljima sve do roka što ga odredi otac. 3 Tako i mi, dok bijasmo malodobni, bijasmo robovi počelima svijeta. 4 A kad dođe punina vremena, posla Bog Sina svojega, rođena od žene, rođena pod Zakonom, 5 da otkupi one pod Zakonom, kako bismo primili posinjenje. 6 A budući da ste sinovi, Bog u naša srca posla Duha Sina svojega koji kliče: »Abba, Oče!«[a] 7 Tako nisi više rob, već sin; ako pak sin, onda i baštinik po Bogu.[b]
8 Ali onda, dok još niste poznavali Boga, robovali ste bogovima koji to po naravi nisu. 9 Ali sada, spoznavši Boga, ili bolje: kad ste od Boga spoznati, kako se opet vraćate slabašnim i bijednim počelima kojima opet, kao i prije, želite robovati? 10 Vi pomno držite dane i mjesece, i vremena i godine. 11 Bojim se za vas, da se možda nisam oko vas uzalud trudio!
Pavao i Galaćani
12 Budite kao ja, braćo, molim vas; jer i ja sam kao vi. Nikakve mi nepravde niste učinili. 13 A znadete da vam prvi puta navijestih Evanđelje kad bijah bolestan u tijelu. 14 I ovu svoju kušnju, u tijelu mojemu, niste ni prezreli ni odbacili, nego ste me primili kao anđela Božjega, kao Krista Isusa. 15 Gdje je sada ono vaše blaženstvo? Jer, svjedočim vam: da je bilo moguće, oči biste svoje bili iskopali i meni ih dali. 16 Postadoh li vam tako neprijatelj istinu vam govoreći?
17 Oni revnuju za vas, ali ne poradi dobra, već vas žele izdvojiti kako biste vi za njih revnovali. 18 U dobru revnovati uvijek je pak dobro, a ne samo ako sam kod vas, 19 dječice moja, koju ponovno u trudovima rađam, sve dok se Krist ne oblikuje u vama. 20 Htio bih sada biti kod vas i promijeniti svoj glas, jer sam u nedoumici zbog vas.
Hagara i Sara: dva Saveza
21 Kažite mi vi koji želite biti pod Zakonom, zar ne čujete Zakon? 22 Jer je pisano da je Abraham imao dva sina: jednoga od ropkinje i jednoga od slobodne. 23 Ali onaj od ropkinje rođen je po tijelu, onaj pak od slobodne - po obećanju. 24 To je rečeno slikovito; jer one su dvije - dva Saveza. Jedan, s gore Sinaja, koji rađa za ropstvo - to je Hagara. 25 A ta je Hagara Sinajska gora u Arabiji i odgovara sadašnjem Jeruzalemu, jer sa svojom djecom robuje.[c] 26 Ali Jeruzalem koji je gore - slobodan je, i majka je naša. 27 Jer je pisano:
»Raduj se, nerotkinjo, koja ne rađaš!
Zavrisni i podvikni, ti koja nisi trudova trpjela!
Jer više je djece u napuštene
no u one što muža ima.«
28 A vi ste, braćo, kao Izak, djeca obećanja.[d] 29 I kao što je onda onaj po tijelu rođeni progonio onoga po duhu rođenoga, tako je i sad. 30 Ali što govori Pismo? »Istjeraj ropkinju i njezina sina, jer ropkinjin sin neće biti baštinik sa sinom slobodne!« 31 Zato, braćo, nismo djeca ropkinje, nego slobodne.
Footnotes
- Gal 4,6 Umjesto »naša«, neki rukopisi imaju: »vaša«.
- Gal 4,7 Umjesto »po Bogu«, neki rukopisi donose: »Božji po Kristu«.
- Gal 4,25 Umjesto »A ta je Hagara Sinajska gora u Arabiji«, neki rukopisi donose: »Jer ta je Hagara Sinajska gora u Arabiji«, a drugi: »Jer gora je Sinaj u Arabiji«.
- Gal 4,28 Umjesto »vi ste«, neki rukopisi imaju: »mi smo«.
Galatians 4
New International Version
4 What I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. 2 The heir is subject to guardians and trustees until the time set by his father. 3 So also, when we were underage, we were in slavery(A) under the elemental spiritual forces[a] of the world.(B) 4 But when the set time had fully come,(C) God sent his Son,(D) born of a woman,(E) born under the law,(F) 5 to redeem(G) those under the law, that we might receive adoption(H) to sonship.[b](I) 6 Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son(J) into our hearts,(K) the Spirit who calls out, “Abba,[c] Father.”(L) 7 So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.(M)
Paul’s Concern for the Galatians
8 Formerly, when you did not know God,(N) you were slaves(O) to those who by nature are not gods.(P) 9 But now that you know God—or rather are known by God(Q)—how is it that you are turning back to those weak and miserable forces[d]? Do you wish to be enslaved(R) by them all over again?(S) 10 You are observing special days and months and seasons and years!(T) 11 I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.(U)
12 I plead with you, brothers and sisters,(V) become like me, for I became like you. You did me no wrong. 13 As you know, it was because of an illness(W) that I first preached the gospel to you, 14 and even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.(X) 15 Where, then, is your blessing of me now? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me. 16 Have I now become your enemy by telling you the truth?(Y)
17 Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may have zeal for them.(Z) 18 It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.(AA) 19 My dear children,(AB) for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,(AC) 20 how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!
Hagar and Sarah
21 Tell me, you who want to be under the law,(AD) are you not aware of what the law says? 22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman(AE) and the other by the free woman.(AF) 23 His son by the slave woman was born according to the flesh,(AG) but his son by the free woman was born as the result of a divine promise.(AH)
24 These things are being taken figuratively: The women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. 25 Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. 26 But the Jerusalem that is above(AI) is free, and she is our mother. 27 For it is written:
“Be glad, barren woman,
you who never bore a child;
shout for joy and cry aloud,
you who were never in labor;
because more are the children of the desolate woman
than of her who has a husband.”[e](AJ)
28 Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise.(AK) 29 At that time the son born according to the flesh(AL) persecuted the son born by the power of the Spirit.(AM) It is the same now. 30 But what does Scripture say? “Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.”[f](AN) 31 Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman,(AO) but of the free woman.(AP)
Footnotes
- Galatians 4:3 Or under the basic principles
- Galatians 4:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
- Galatians 4:6 Aramaic for Father
- Galatians 4:9 Or principles
- Galatians 4:27 Isaiah 54:1
- Galatians 4:30 Gen. 21:10
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Copyright © 2001 by Life Center International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

