Add parallel Print Page Options

25 (A)Ти не би направил такова нещо, да убиеш праведния заедно с нечестивия, така че праведният да бъде като нечестивия! Ти не би направил това! Няма ли Съдията на цялата земя да върши правда?

Read full chapter

25 Далеч от Тебе да сториш такова нещо, да убиеш праведния с нечестивия, така щото праведният да бъде като нечестивия! Далеч от Тебе това! Съдията на цялата земя няма ли да върши правда?

Read full chapter

(A)Той е Канарата; делата Му са съвършени;
защото всичките Му пътища са справедливи,
Бог на верността е и няма неправда в Него;
праведен и справедлив е Той.

Read full chapter

Той е Канара; делата му са съвършени, Защото всичките Му пътища са прави, Бог на верността е, и няма неправда в Него; Справедлив и прав е Той.

Read full chapter

(A)Затова нека върху вас бъде страх от Господа; внимавайте в делата си; защото в Господа, нашия Бог, няма неправда, нито лицеприятие, нито подкупност.

Read full chapter

Затова нека бъде върху вас страх от Господа; внимавайте в делата си; защото у Господа нашия Бог няма неправда, нито лицеприятие, нито дароприятие.

Read full chapter

(A)Бог променя ли съда?
Или Всемогъщият променя правдата?

Read full chapter

Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?

Read full chapter

23 (A)Кой Му е предписал пътя Му?
Или кой може да Му каже: Извършил си беззаконие?

Read full chapter

23 Кой Му е предписал пътя Му? Или кой може да Му рече: Извършил си беззаконие?

Read full chapter

15 (A)за да възвестят, че Господ е праведен –
Моята канара, у Когото няма неправда.

Read full chapter

15 За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.

Read full chapter

14 (A)И така, какво? Да кажем ли, че има неправда у Бога? Да не бъде!

Read full chapter

14 И тъй, какво? Да речем ли, че има неправда у Бога? Да не бъде!

Read full chapter