Romans 2
Common English Bible
Jews are without excuse
2 So every single one of you who judge others is without any excuse. You condemn yourself when you judge another person because the one who is judging is doing the same things. 2 We know that God’s judgment agrees with the truth, and his judgment is against those who do these kinds of things. 3 If you judge those who do these kinds of things while you do the same things yourself, think about this: Do you believe that you will escape God’s judgment? 4 Or do you have contempt for the riches of God’s generosity, tolerance, and patience? Don’t you realize that God’s kindness is supposed to lead you to change your heart and life? 5 You are storing up wrath for yourself because of your stubbornness and your heart that refuses to change. God’s just judgment will be revealed on the day of wrath. 6 God will repay everyone based on their works.[a] 7 On the one hand, he will give eternal life to those who look for glory, honor, and immortality based on their patient good work. 8 But on the other hand, there will be wrath and anger for those who obey wickedness instead of the truth because they are acting out of selfishness and disobedience. 9 There will be trouble and distress for every human being who does evil, for the Jew first and also for the Greek. 10 But there will be glory, honor, and peace for everyone who does what is good, for the Jew first and also for the Greek. 11 God does not have favorites.
12 Those who have sinned outside the Law will also die outside the Law, and those who have sinned under the Law will be judged by the Law. 13 It isn’t the ones who hear the Law who are righteous in God’s eyes. It is the ones who do what the Law says who will be treated as righteous. 14 Gentiles don’t have the Law. But when they instinctively do what the Law requires they are a Law in themselves, though they don’t have the Law. 15 They show the proof of the Law written on their hearts, and their consciences affirm it. Their conflicting thoughts will accuse them, or even make a defense for them, 16 on the day when, according to my gospel, God will judge the hidden truth about human beings through Christ Jesus.
Jews will be judged as well
17 But,
if you call yourself a Jew;
if you rely on the Law;
if you brag about your relationship to God;
18 if you know the will of God;
if you are taught by the Law so that you can figure out the things that really matter;
19 if you have persuaded yourself that you are:
a guide for the blind;
a light to those who are in darkness;
20 an educator of the foolish;
a teacher of infants (since you have the full content of knowledge and truth in the Law);
21 then why don’t you who are teaching others teach yourself?
If you preach, “No stealing,” do you steal?
22 If you say, “No adultery,” do you commit adultery?
If you hate idols, do you rob temples?
23 If you brag about the Law, do you shame God by breaking the Law? 24 As it is written: The name of God is discredited by the Gentiles because of you.[b]
25 Circumcision is an advantage if you do what the Law says. But if you are a person who breaks the Law, your status of being circumcised has changed into not being circumcised. 26 So if the person who isn’t circumcised keeps the Law, won’t his status of not being circumcised be counted as if he were circumcised? 27 The one who isn’t physically circumcised but keeps the Law will judge you. You became a lawbreaker after you had the written Law and circumcision. 28 It isn’t the Jew who maintains outward appearances who will receive praise from God, and it isn’t people who are outwardly circumcised on their bodies. 29 Instead, it is the person who is a Jew inside, who is circumcised in spirit, not literally. That person’s praise doesn’t come from people but from God.
Footnotes
Romanos 2
La Palabra (España)
El justo juicio de Dios
2 Por eso, tú, quienquiera que seas, no tienes excusa cuando te eriges en juez de los demás. Al juzgar a otro, tú mismo te condenas, pues te eriges en juez no siendo mejor que los demás. 2 Es sabido que el juicio de Dios cae con rigor sobre quienes así se comportan. 3 Y tú que condenas a quienes actúan así, pero te portas igual que ellos, ¿te imaginas que vas a librarte del castigo de Dios? 4 ¿Te es, acaso, indiferente la inagotable bondad, paciencia y generosidad de Dios, y no te das cuenta de que es precisamente esa bondad la que está impulsándote a cambiar de conducta? 5 Eres de corazón terco y obstinado, con lo que estás amontonando castigos sobre ti para aquel día de castigo, cuando Dios se manifieste como justo juez 6 y pague a cada uno según su merecido: 7 a los que buscan la gloria, el honor y la inmortalidad mediante la práctica constante del bien, les dará vida eterna; 8 en cambio, a los contumaces en rechazar la verdad y adherirse a la injusticia les corresponde un implacable castigo. 9 Habrá angustia y sufrimiento para cuantos hacen el mal: para los judíos, desde luego; pero también para los no judíos. 10 Gloria, honor y paz, en cambio, para los que hacen el bien, tanto si son judíos como si no lo son. 11 Porque en Dios no caben favoritismos. 12 Quienes han pecado sin estar bajo la ley, perecerán sin necesidad de recurrir a la ley; y quienes hayan pecado estando bajo la ley, por ella serán juzgados. 13 Porque no basta escuchar la ley para que Dios nos restablezca en su amistad; es necesario cumplirla. 14 Y es que si los paganos, que no tienen ley, actúan de acuerdo con ella movidos de la natural inclinación, aunque parezca que no tienen ley, ellos mismos son su propia ley. 15 La llevan escrita en el corazón, como lo demuestra el testimonio de su conciencia y sus propios pensamientos, que unas veces los acusan y otras los defienden. 16 Esto es lo que se manifestará el día en que, conforme al mensaje que yo anuncio, juzgue Dios por medio de Jesucristo lo que los seres humanos mantienen oculto.
Ni la ley ni la circuncisión evitarán el pecado
17 ¿Y qué decir de ti? Alardeas de judío, confías en la ley y estás orgulloso de Dios. 18 Dices que conoces su voluntad y que la ley te ha enseñado a discernir lo que es más valioso. 19 Te consideras guía de ciegos, y luz de cuantos viven en tinieblas. 20 Crees poseer el secreto de instruir a los ignorantes y de enseñar a los párvulos porque crees tener en la ley el compendio de toda ciencia y toda verdad. 21 Pues bien, ¿por qué no aprendes, tú que enseñas a los otros? ¿Por qué robas, tú que exhortas a no robar? 22 ¿Por qué cometes adulterio, tú que condenas el adulterio en los demás? ¿Por qué haces negocios en sus templos, tú que aborreces los ídolos? 23 ¿Por qué presumes de la ley, tú que afrentas a Dios al no cumplirla? 24 Aunque ya lo dice la Escritura : Por vuestra culpa el nombre de Dios es denigrado entre las naciones. 25 ¿Y la circuncisión? Tiene valor si cumples la ley; pero si no la cumples, lo mismo te da estar circuncidado que no estarlo. 26 Pues si uno que no está circuncidado cumple los preceptos de la ley, ¿no lo considerará Dios como circuncidado a pesar de no estarlo? 27 Es más, el que sin estar físicamente circuncidado cumple la ley, te juzgará a ti que estás circuncidado y posees la ley escrita, pero no la cumples. 28 Porque no se es judío por el aspecto externo, ni la verdadera circuncisión es la marca visible corporal. 29 Lo que distingue al auténtico judío es su interior, y la auténtica circuncisión es la del corazón, obra del Espíritu y no de reglas escritas. Y no serán los seres humanos, sino Dios, quien la alabe.
Romans 2
New English Translation
The Condemnation of the Moralist
2 [a] Therefore[b] you are without excuse,[c] whoever you are,[d] when you judge someone else.[e] For on whatever grounds[f] you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things. 2 Now we know that God’s judgment is in accordance with truth[g] against those who practice such things. 3 And do you think,[h] whoever you are, when you judge[i] those who practice such things and yet do them yourself,[j] that you will escape God’s judgment? 4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know[k] that God’s kindness leads you to repentance? 5 But because of your stubbornness[l] and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed![m] 6 He[n] will reward[o] each one according to his works:[p] 7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality, 8 but[q] wrath and anger to those who live in selfish ambition[r] and do not obey the truth but follow[s] unrighteousness. 9 There will be[t] affliction and distress on everyone[u] who does evil, on the Jew first and also the Greek,[v] 10 but[w] glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek. 11 For there is no partiality with God. 12 For all who have sinned apart from the law[x] will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous.[y] 14 For whenever the Gentiles,[z] who do not have the law, do by nature[aa] the things required by the law,[ab] these who do not have the law are a law to themselves. 15 They[ac] show that the work of the law is written[ad] in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend[ae] them,[af] 16 on the day when God will judge[ag] the secrets of human hearts,[ah] according to my gospel[ai] through Christ Jesus.
The Condemnation of the Jew
17 But if you call yourself a Jew and rely on the law[aj] and boast of your relationship to God[ak] 18 and know his will[al] and approve the superior things because you receive instruction from the law,[am] 19 and if you are convinced[an] that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, 20 an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth— 21 therefore[ao] you who teach someone else, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? 22 You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor[ap] idols, do you rob temples? 23 You who boast in the law dishonor God by transgressing the law! 24 For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.”[aq]
25 For circumcision[ar] has its value if you practice the law, but[as] if you break the law,[at] your circumcision has become uncircumcision. 26 Therefore if the uncircumcised man obeys[au] the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 27 And the physically uncircumcised man,[av] by keeping the law, will judge you to be the transgressor of the law, even though[aw] you have the letter[ax] and circumcision! 28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh, 29 but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart[ay] by the Spirit[az] and not by the letter.[ba] This person’s[bb] praise is not from people but from God.
Footnotes
- Romans 2:1 sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27-30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 [1995]: 21-37).
- Romans 2:1 tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul.
- Romans 2:1 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).
- Romans 2:1 tn Grk “O man.”
- Romans 2:1 tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”
- Romans 2:1 tn Grk “in/by (that) which.”
- Romans 2:2 tn Or “based on truth.”
- Romans 2:3 tn Grk “do you think this,” referring to the clause in v. 3b.
- Romans 2:3 tn Grk “O man, the one who judges.”
- Romans 2:3 tn Grk “and do them.” The other words are supplied to bring out the contrast implied in this clause.
- Romans 2:4 tn Grk “being unaware.”
- Romans 2:5 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.
- Romans 2:5 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”
- Romans 2:6 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Romans 2:6 tn Or “will render,” “will recompense.” In this context Paul is setting up a hypothetical situation, not stating that salvation is by works.
- Romans 2:6 sn A quotation from Ps 62:12; Prov 24:12; a close approximation to Matt 16:27.
- Romans 2:8 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
- Romans 2:8 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
- Romans 2:8 tn Grk “are persuaded by, obey.”
- Romans 2:9 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
- Romans 2:9 tn Grk “every soul of man.”
- Romans 2:9 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.
- Romans 2:10 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
- Romans 2:12 sn This is the first occurrence of law (nomos) in Romans. Exactly what Paul means by the term has been the subject of much scholarly debate. According to J. A. Fitzmyer (Romans [AB], 131-35; 305-6) there are at least four different senses: (1) figurative, as a “principle”; (2) generic, meaning “a law”; (3) as a reference to the OT or some part of the OT; and (4) as a reference to the Mosaic law. This last usage constitutes the majority of Paul’s references to “law” in Romans.
- Romans 2:13 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”
- Romans 2:14 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.
- Romans 2:14 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (phusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.
- Romans 2:14 tn Grk “do by nature the things of the law.”
- Romans 2:15 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Romans 2:15 tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.
- Romans 2:15 tn Or “excuse.”
- Romans 2:15 tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”
- Romans 2:16 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.
- Romans 2:16 tn Grk “of people.”
- Romans 2:16 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.
- Romans 2:17 sn The law refers to the Mosaic law, described mainly in the OT books of Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.
- Romans 2:17 tn Grk “boast in God.” This may be an allusion to Jer 9:24.
- Romans 2:18 tn Grk “the will.”
- Romans 2:18 tn Grk “because of being instructed out of the law.”
- Romans 2:19 tn This verb is parallel to the verbs in vv. 17-18a, so it shares the conditional meaning even though the word “if” is not repeated.
- Romans 2:21 tn The structure of vv. 21-24 is difficult. Some take these verses as the apodosis of the conditional clauses (protases) in vv. 17-20; others see vv. 17-20 as an instance of anacoluthon (a broken off or incomplete construction).
- Romans 2:22 tn Or “detest.”
- Romans 2:24 sn A quotation from Isa 52:5.
- Romans 2:25 sn Circumcision refers to male circumcision as prescribed in the OT, which was given as a covenant to Abraham in Gen 17:10-14. Its importance for Judaism can hardly be overstated: According to J. D. G. Dunn (Romans [WBC], 1:120) it was the “single clearest distinguishing feature of the covenant people.” J. Marcus has suggested that the terms used for circumcision (περιτομή, peritomē) and uncircumcision (ἀκροβυστία, akrobustia) were probably derogatory slogans used by Jews and Gentiles to describe their opponents (“The Circumcision and the Uncircumcision in Rome,” NTS 35 [1989]: 77-80).
- Romans 2:25 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
- Romans 2:25 tn Grk “if you should be a transgressor of the law.”
- Romans 2:26 tn The Greek word φυλάσσω (phulassō, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
- Romans 2:27 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.
- Romans 2:27 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.
- Romans 2:27 tn Or “written code.”
- Romans 2:29 sn On circumcision is of the heart see Lev 26:41; Deut 10:16; Jer 4:4; Ezek 44:9.
- Romans 2:29 tn Some have taken the phrase ἐν πνεύματι (en pneumati, “by/in [the] S/spirit”) not as a reference to the Holy Spirit, but referring to circumcision as “spiritual and not literal” (RSV).
- Romans 2:29 tn Or “written code.”
- Romans 2:29 tn Grk “whose.” The relative pronoun has been replaced by the phrase “this person’s” and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation.
Copyright © 2011 by Common English Bible
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.