Leviticus 1-2
New English Translation
Introduction to the Sacrificial Regulations
1 Then the Lord called to Moses and spoke to him[a] from the Meeting Tent:[b] 2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When[c] someone[d] among you presents an offering[e] to the Lord,[f] you[g] must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock.[h]
Burnt-Offering Regulations: Animal from the Herd
3 “‘If his offering is a burnt offering[i] from the herd he must present it as a flawless male; he must present it at the entrance[j] of the Meeting Tent for its[k] acceptance before the Lord. 4 He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement[l] on his behalf. 5 Then the one presenting the offering[m] must slaughter the bull[n] before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash[o] the blood against the sides of the altar, which is at the entrance of the Meeting Tent. 6 Next, the one presenting the offering[p] must skin the burnt offering and cut it into parts, 7 and the sons of Aaron, the priest,[q] must put fire on the altar and arrange wood on the fire. 8 Then the sons of Aaron, the priests, must arrange the parts with the head and the suet[r] on the wood that is in the fire on the altar.[s] 9 Finally, the one presenting the offering[t] must wash its entrails and its legs in water and the priest must offer all of it up in smoke on the altar[u]—it is[v] a burnt offering, a gift[w] of a soothing aroma to the Lord.
Animal from the Flock
10 “‘If his offering is from the flock for a burnt offering[x]—from the sheep or the goats—he must present a flawless male, 11 and must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides. 12 Next, the one presenting the offering[y] must cut it into parts, with its head and its suet, and the priest must arrange them on the wood that is in the fire on the altar. 13 Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in water, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar—it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.
Offering of Birds
14 “‘If his offering to the Lord is a burnt offering of birds,[z] he must present his offering from the turtledoves or from the young pigeons.[aa] 15 The priest must present it at the altar, pinch off[ab] its head and offer the head[ac] up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar. 16 Then the priest[ad] must remove its entrails by cutting off its tail feathers,[ae] and throw them[af] to the east side of the altar into the place of fatty ashes, 17 and tear it open by its wings without dividing it into two parts.[ag] Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire—it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.
Grain-Offering Regulations: Offering of Raw Flour
2 “‘When a person presents a grain offering[ah] to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour,[ai] and he must pour olive oil on it and put frankincense[aj] on it. 2 Then he must bring it to the sons of Aaron, the priests, and the priest[ak] must scoop out from there a handful of its choice wheat flour and some of its olive oil in addition to all of its frankincense, and the priest must offer its memorial portion[al] up in smoke on the altar—it is[am] a gift of a soothing aroma to the Lord. 3 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons[an]—it is[ao] most holy[ap] from the gifts of the Lord.
Processed Grain Offerings
4 “‘When you present an offering of grain baked in an oven, it must be made of[aq] choice wheat flour baked into unleavened loaves[ar] mixed with olive oil or[as] unleavened wafers smeared[at] with olive oil. 5 If your offering is a grain offering made on the griddle, it must be choice wheat flour mixed with olive oil, unleavened. 6 Crumble it in pieces[au] and pour olive oil on it—it is a grain offering. 7 If your offering is a grain offering made in a pan,[av] it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil.[aw]
8 “‘You must bring the grain offering that must be made from these to the Lord. Present it to the priest,[ax] and he will bring it to the altar. 9 Then the priest must take up[ay] from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar—it is[az] a gift of a soothing aroma to the Lord. 10 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons—it is[ba] most holy from the gifts of the Lord.
Additional Grain-Offering Regulations
11 “‘No grain offering which you present to the Lord can be made with yeast,[bb] for you must not offer up in smoke any yeast or honey as a gift to the Lord.[bc] 12 You can present them to the Lord as an offering of firstfruit,[bd] but they must not go up to the altar for a soothing aroma. 13 Moreover, you must season every one of your grain offerings with salt; you must not allow the salt of the covenant of your God to be missing from your grain offering[be]—on every one of your grain offerings you must present salt.
14 “‘If you present a grain offering of first ripe grain to the Lord, you must present your grain offering of first ripe grain as soft kernels roasted in fire—crushed bits of fresh grain.[bf] 15 And you must put olive oil on it and set frankincense on it—it is a grain offering. 16 Then the priest must offer its memorial portion up in smoke—some of its crushed bits, some of its olive oil, in addition to all of its frankincense—it is[bg] a gift to the Lord.
Footnotes
- Leviticus 1:1 tn Heb “And he (the Lord) called (וַיִּקְרָא, vayyiqraʾ) to Moses and the Lord spoke (וַיְדַבֵּר, vayedabber) to him from the tent of meeting.” The MT assumes “Lord” in the first clause but places it in the second clause (after “spoke”). This is somewhat awkward, especially in terms of English style; most English versions reverse this and place “Lord” in the first clause (right after “called”). The Syriac version does the same.sn The best explanation for the MT of Lev 1:1 arises from its function as a transition from Exod 40 to Lev 1. The first clause, “And he (the Lord) called to Moses,” links v. 1 back to Exod 40:35, “But Moses was not able to enter into the tent of meeting because the cloud had settled on it and the glory of the Lord had filled the tabernacle” (cf. J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:134). Exod 40:36-38 is a parenthetical explanation of the ongoing function of the cloud in leading the people through the wilderness. Since Moses could not enter the tent of meeting, the Lord “called” to him “from” the tent of meeting.
- Leviticus 1:1 sn The second clause of v. 1, “and the Lord spoke to him from the tent of meeting, saying,” introduces the following discourse. This is a standard introductory formula (see, e.g., Exod 20:1; 25:1; 31:1; etc.). The combination of the first and second clauses is, therefore, “bulky” because of the way they happen to be juxtaposed in this transitional verse (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 8). The first clause of v. 1 connects the book back to the end of the Book of Exodus while the second looks forward the ritual legislation that follows in Lev 1:2ff. There are two “Tents of Meeting”: the one that stood outside the camp (see, e.g., Exod 33:7) and the one that stood in the midst of the camp (Exod 40:2; Num 2:2ff) and served as the Lord’s residence until the construction of the temple in the days of Solomon (Exod 27:21; 29:4; 1 Kgs 8:4; 2 Chr 5:5, etc.; cf. 2 Sam 7:6). Exod 40:35 uses both “tabernacle” and “tent of meeting” to refer to the same tent: “Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.” It is clear that “tent of meeting” in Lev 1:1 refers to the “tabernacle.” The latter term refers to the tent as a “residence,” while the former refers to it as a divinely appointed place of “meeting” between God and man (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:873-77 and 2:1130-34). This corresponds to the change in terms in Exod 40:35, where “tent of meeting” is used when referring to Moses’ inability to enter the tent, but “tabernacle” when referring to the Lord taking up residence there in the form of the glory cloud. The quotation introduced here extends from Lev 1:2 through 3:17, and encompasses the burnt, grain, and peace offering regulations. Compare the notes on Lev 4:1; 5:14; and 6:1 [5:20 HT] below.
- Leviticus 1:2 tn “When” here translates the MT’s כִּי (ki, “if, when”), which regularly introduces main clauses in legislative contexts (see, e.g., Lev 2:1, 4; 4:2, etc.) in contrast to אִם (ʾim, “if”), which usually introduces subordinate sections (see, e.g., Lev 1:3, 10, 14; 2:5, 7, 14; 4:3, 13, etc.; cf. כִּי in Exod 21:2 and 7 as opposed to אִם in vv. 3, 4, 5, 8, 9, 10, and 11).sn Lev 1:1-2 serves as a heading for Lev 1-3 (i.e., the basic regulations regarding the presentation of the burnt, grain, and peace offerings) and, at the same time, leads directly into the section on “burnt offerings” in Lev 1:3. In turn, Lev 1:3-17 divides into three subsections, all introduced by אִם “if” (Lev 1:3-9, 10-13, and 14-17, respectively). Similar patterns are discernible throughout Lev 1:2-6:7 [5:26 HT].
- Leviticus 1:2 tn Heb “a man, human being” (אָדָם, ʾadam), which in this case refers to any person among “mankind,” male or female, since women could also bring such offerings (see, e.g., Lev 12:6-8; 15:29-30; cf. HALOT 14 s.v. I אָדָם); cf. NIV “any of you.”
- Leviticus 1:2 tn The verb “presents” is cognate to the noun “offering” in v. 2 and throughout the book of Leviticus (both from the root קרב [qrb]). One could translate the verb “offers,” but this becomes awkward and, in fact, inaccurate in some passages. For example, in Lev 9:9 this verb is used for the presenting or giving of the blood to Aaron so that he could offer it to the Lord. The blood is certainly not being “offered” as an offering to Aaron there.
- Leviticus 1:2 tn The whole clause reads more literally, “A human being (אָדָם, ʾadam), if he brings from among you an offering to the Lord.”
- Leviticus 1:2 tn The shift to the second person plural verb here corresponds to the previous second person plural pronoun “among you.” It is distinct from the regular pattern of third person singular verbs throughout the rest of Lev 1-3. This too labels Lev 1:1-2 as an introduction to all of Lev 1-3, not just the burnt offering regulations in Lev 1 (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:146; cf. note 3 above).
- Leviticus 1:2 tn Heb “from the domesticated animal, from the herd, and from the flock.” It is clear from the subsequent division between animals from the “herd” (בָּקָר, baqar, in Lev 1:3-9) and the “flock” (צֹאן, tsoʾn; see Lev 1:10-13) that the term for “domesticated animal” (בְּהֵמָה, behemah) is a general term meant to introduce the category of pastoral quadrupeds. The stronger disjunctive accent over בְּהֵמָה in the MT as well as the lack of a vav (ו) between it and בָּקָר also suggest בְּהֵמָה is an overall category that includes both “herd” and “flock” quadrupeds. sn The bird category (Lev 1:14-17) is not included in this introduction because bird offerings were, by and large, concessions to the poor (cf., e.g., Lev 5:7-10; 12:8; 14:21-32) and, therefore, not considered to be one of the primary categories of animal offerings.
- Leviticus 1:3 sn The burnt offering (עֹלָה, ʾolah) was basically “a gift of a soothing aroma to the Lord” (vv. 9, 13, 17). It could serve as a votive or freewill offering (e.g., Lev 22:18-20), an accompaniment of prayer and supplication (e.g., 1 Sam 7:9-10), part of the regular daily, weekly, monthly, and festival cultic pattern (e.g., Num 28-29), or to make atonement either alone (e.g., Lev 1:4; 16:24) or in combination with the grain offering (e.g., Lev 14:20) or sin offering (e.g., Lev 5:7; 9:7). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:996-1022.
- Leviticus 1:3 tn Heb “door” (so KJV, ASV); NASB “doorway” (likewise throughout the book of Leviticus). The translation “door” or “doorway” may suggest a framed door in a casing to the modern reader, but here the term refers to the entrance to a tent.
- Leviticus 1:3 tn The NIV correctly has “it” in the text, referring to the acceptance of the animal (cf., e.g., RSV, NEB, NLT), but “he” in the margin, referring to the acceptance of the offerer (cf. ASV, NASB, JB). The reference to a “flawless male” in the first half of this verse suggests that the issue here is the acceptability of the animal to make atonement on behalf of the offerer (Lev 1:4; cf. NRSV “for acceptance in your behalf”).
- Leviticus 1:4 tn “To make atonement” is the standard translation of the Hebrew term כִּפֶּר, (kipper); cf. however TEV “as a sacrifice to take away his sins” (CEV similar). The English word derives from a combination of “at” plus Middle English “one[ment],” referring primarily to reconciliation or reparation that is made in order to accomplish reconciliation. The primary meaning of the Hebrew verb, however, is “to wipe [something off (or on)]” (see esp. the goal of the sin offering, Lev 4, “to purge” the tabernacle from impurities), but in some cases it refers metaphorically to “wiping away” anything that might stand in the way of good relations by bringing a gift (see, e.g., Gen 32:20 [21 HT], “to appease; to pacify” as an illustration of this). The translation “make atonement” has been retained here because, ultimately, the goal of either purging or appeasing was to maintain a proper relationship between the Lord (who dwelt in the tabernacle) and Israelites in whose midst the tabernacle was pitched (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:689-710 for a full discussion of the Hebrew word meaning “to make atonement” and its theological significance).
- Leviticus 1:5 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “they” rather than “he,” suggesting that the priests, not the offerer, were to slaughter the bull (cf. the notes on vv. 6a and 9a).
- Leviticus 1:5 tn Heb “the son of the herd”; cf. KJV “bullock”; NASB, NIV “young bull.”
- Leviticus 1:5 tn “Splash” (cf. NAB) or “dash” (cf. NRSV) is better than “sprinkle,” which is the common English translation of this verb (זָרַק, zaraq; see, e.g., KJV, NASB, NIV, NLT). “Sprinkle” is not strong enough (contrast נָזָה [nazah], which does indeed mean “to sprinkle” or “to splatter”; cf. Lev 4:6).
- Leviticus 1:6 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX and Smr have “they” rather than “he” in both halves of this verse, suggesting that the priests, not the offerer, were to skin and cut the carcass of the bull into pieces (cf. the notes on vv. 5a and 9a).
- Leviticus 1:7 tc A few medieval Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Tg. Onq. have plural “priests” here (cf. 1:5, 8) rather than the MT singular “priest” (cf. NAB). The singular “priest” would mean (1) Aaron, the (high) priest, or (2) the officiating priest, as in Lev 1:9 (cf. 6:10 [3 HT], etc.). “The sons of Aaron” may be a textual conflation with Lev 1:5, 8 (cf. the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 13).
- Leviticus 1:8 tc A few Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Tg. Onq. have the conjunction “and” before “the head,” which would suggest the rendering “and the head and the suet” rather than the rendering of the MT here, “with the head and the suet.”sn “Suet” is the specific term used for the hard, fatty tissues found around the kidneys of sheep and cattle. A number of modern English versions have simplified this to “fat” (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
- Leviticus 1:8 tn Heb “on the wood, which is on the fire, which is on the altar.” Cf. NIV “on the burning wood”; NLT “on the wood fire.”
- Leviticus 1:9 tn Heb “Finally, he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. Once again, the MT assigns the preparation of the offering (here the entrails and legs) to the offerer because it did not bring him into direct contact with the altar, but reserves the actual placing of the sacrifice on the altar for the officiating priest (cf. the notes on vv. 5a and 6a).
- Leviticus 1:9 tn Heb “toward the altar,” but the so-called locative ה (he) attached to the word for “altar” can indicate the place where something is or happens (GKC 250 §90.d and GKC 373-74 §118.g; cf. also J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:161). This is a standard way of expressing “on/at the altar” with the verb “to offer up in smoke” (Hiphil of קָטַר [qatar]; cf. also Exod 29:13, 18, 25; Lev 1:9, 13, 15, 17; 2:2, etc.).
- Leviticus 1:9 tc A few Hebrew mss and possibly the Leningrad B19a ms itself (the basis of the BHS Hebrew text of the MT), under an apparent erasure, plus Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. suggest that Hebrew הוּא (huʾ, translated as “it is”) should be added here as in vv. 13 and 17. Whether or not the text should be changed, the meaning is the same as in vv. 13 and 17, so it has been included in the translation here.
- Leviticus 1:9 sn The standard English translation of “gift” (אִשֶּׁה, ʾisheh) is “an offering [made] by fire” (cf. KJV, ASV). It is based on a supposed etymological relationship to the Hebrew word for “fire” (אֵשׁ, ʾesh) and is still maintained in many versions (e.g., NIV, RSV, NRSV, NLT; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 7-8). For various reasons, including the fact that some offerings referred to by this term are not burned on the altar (see, e.g., Lev 24:9), it is probably better to understand the term to mean “gift” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 22) or “food gift” (“food offering” in NEB and TEV; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:161-62). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:540-49 for a complete discussion.
- Leviticus 1:10 tn Heb “And if from the flock is his offering, from the sheep or from the goats, for a burnt offering.” Here “flock” specifies the broad category, with “sheep or goats” giving specific examples.
- Leviticus 1:12 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity (so also in v. 13).
- Leviticus 1:14 tn Heb “from the [category] ‘bird.’”
- Leviticus 1:14 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” (cf. KJV, NASB, NIV, NLT) or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168, with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14).
- Leviticus 1:15 tn The action here seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin to sever the head from the main body. Cf. NASB, NRSV “wring off its head”; NAB “snap its head loose”; NLT “twist off its head.”
- Leviticus 1:15 tn Many English versions have “it” here, referring to the head of the bird, which the priest immediately tossed on the altar fire. However, “it” could be misunderstood to refer to the bird’s body, so “head” is repeated in the present translation for clarity. As the following lines show, certain things needed to be done to the body of the bird before it could be placed on the altar.
- Leviticus 1:16 tn Heb “Then he”; the referent (apparently still the priest) has been specified in the translation for clarity.
- Leviticus 1:16 tn This translation (“remove its entrails by [cutting off] its tail feathers”) is based on the discussion in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:169-71, although he translates, “remove its crissum by its feathers.” Others possibilities include “its crop with its contents” (Tg. Onq., cf. NIV, NRSV; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 23) or “its crop with its feathers” (LXX, NASB, RSV; “crop” refers to the enlarged part of a bird’s gullet that serves a pouch for the preliminary maceration of food).
- Leviticus 1:16 tn The pronoun “them” here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails and tail wing which have been removed.
- Leviticus 1:17 tn Heb “he shall not divide it.” Several Hebrew mss, Smr, LXX, and Syriac have a vav on the negative, yielding the translation, “but he shall not divide it into two parts.” Cf. NIV “not severing it completely” (NRSV similar).
- Leviticus 2:1 sn The “grain offering” (מִנְחָה [minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the Lord. It made atonement (see the note on Lev 1:4) along with the burnt offering (e.g., Lev 14:20) or alone as a sin offering for the poor (Lev 5:11-13).
- Leviticus 2:1 tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, solet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).
- Leviticus 2:1 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qetoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, levonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).
- Leviticus 2:2 tn Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The syntax is strange here and might suggest that it was the offerer who scooped out a handful of the grain offering for the memorial portion (G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 66), but based on v. 9 below it should be understood that it was the priest who performed this act (see, e.g., NRSV “After taking from it a handful of the choice flour and oil…the priest shall…”; see also J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:177, 181 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).
- Leviticus 2:2 sn The “memorial portion” (אַזְכָּרָה, ʾazkarah) was the part of the grain offering that was burnt on the altar (see the previous clause), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (v. 3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [7-16]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the Lord the reason for the presentation of the particular offering (see the remarks in R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:335-39).
- Leviticus 2:2 tn The words “it is” have been supplied. See the notes on Lev 1:9 and 2:3. There is no text critical problem here, but the syntax suggests the same translation.
- Leviticus 2:3 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (ל, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions.
- Leviticus 2:3 tn The words “it is” (הוּא, huʾ) are not in the MT, but are supplied for the sake of translation into English. The Syriac also for translational reasons adds it between “most holy” and “from the gifts” (cf. 1:13, 17).
- Leviticus 2:3 tn Heb “holy of holies”; KJV, NASB “a thing most holy.”
- Leviticus 2:4 tn The insertion of the words “it must be made of” is justified by the context and the expressed words “it shall be made of” in vv. 7 and 8 below.
- Leviticus 2:4 sn These “loaves” were either “ring-shaped” (HALOT 317 s.v. חַלָּה) or “perforated” (BDB 319 s.v. חַלָּה; cf. J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:184).
- Leviticus 2:4 tn Heb “and.” Here the conjunction vav (ו) has an alternative sense (“or”).
- Leviticus 2:4 tn The Hebrew word מְשֻׁחִים (meshukhim) translated here as “smeared” is often translated “anointed” in other contexts. Cf. TEV “brushed with olive oil” (CEV similar).
- Leviticus 2:6 tn There is no vav (ו, “and”) in the MT at the beginning of v. 6 and the verb is pointed as an infinite absolute. The present translation has rendered it as an imperative (see GKC 346 §113.bb) and, therefore, the same for the following vav consecutive perfect verb (cf. NIV “Crumble it and pour oil on it”; cf. also NRSV, NEB, NLT, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185, but note the objections to this rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26). The LXX seems to suggest adding a vav (“and”) and pointing the verb as a consecutive perfect, which yields “and you shall break it in pieces” (cf. the BHS textual note; Hartley, 26, prefers the LXX rendering).
- Leviticus 2:7 tn Heb “a grain offering of a pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “pot”; CEV “pan with a lid on it.”
- Leviticus 2:7 sn Lev 7:9 makes it clear that one cooked “on” a griddle but “in” a pan. This suggests that the oil in the pan served for deep fat frying, hence the translation “deep fried in olive oil” (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185); cf. also NAB.
- Leviticus 2:8 tc There are several person, gender, and voice verb problems in this verse. First, the MT has “And you shall bring the grain offering,” but the LXX and Qumran have “he” rather than “you” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185). Second, the MT has “which shall be made” (i.e., the third person masculine Niphal passive verb which, in fact, does not agree with its feminine subject, מִנְחָה, minkhah, “grain offering”), while the LXX has “which he shall make” (third person Qal), thus agreeing with the LXX third person verb at the beginning of the verse (see above). Third, the MT has a third person vav consecutive verb “and he shall present it to the priest,” which agrees with the LXX but is not internally consistent with the second person verb at the beginning of the verse in the MT. The BHS editors conjecture that the latter might be repointed to an imperative verb yielding “present it to the priest.” This would require no change of consonants and corresponds to the person of the first verb in the MT. This solution has been tentatively accepted here (cf. also J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26-27), even though it neither resolves the gender problem of the second verb nor fits the general grammatical pattern of the chapter in the MT.
- Leviticus 2:9 tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, “to take up”; cf. NAB “lift”) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36). A number of English versions employ the more normal English idiom “take out” here (e.g., NIV, NCV); cf. NRSV “remove.”
- Leviticus 2:9 tn The words “it is” (הוּא, huʾ) both here and in vv. 10 and 16 are not in the MT, but are assumed (cf. vv. 2b and 3b and the notes there).
- Leviticus 2:10 tn See the note on “it is” in v. 9b.
- Leviticus 2:11 tn Heb “Every grain offering which you offer to the Lord must not be made leavened.” The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.
- Leviticus 2:11 tc A few Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have the verb “present” rather than “offer up in smoke,” but the MT is clearly correct. One could indeed present leavened and honey sweetened offerings as firstfruit offerings, which were not burned on the altar (see v. 12 and the note there), but they could not be offered up in fire on the altar. Cf. the TEV’s ambiguous “you must never use yeast or honey in food offered to the Lord.”tn Heb “for all leaven and all honey you must not offer up in smoke from it a gift to the Lord.”
- Leviticus 2:12 sn The “firstfruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the Lord, not offered on the altar (Num 18:12).
- Leviticus 2:13 tn Heb “from upon your grain offering.”
- Leviticus 2:14 tn The translation of this whole section of the clause is difficult. Theoretically, it could describe one, two, or three different ways of preparing first ripe grain offerings (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 27). The translation here takes it as a description of only one kind of prepared grain. This is suggested by the fact that v. 16 uses only one term “crushed bits” (גֶּרֶשׂ, geres) to refer back to the grain as it is prepared in v. 14 (a more technical translation is “groats”; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:178, 194). Cf. NAB “fresh grits of new ears of grain”; NRSV “coarse new grain from fresh ears.”
- Leviticus 2:16 tn See the note on “it is” in 2:9b.
Mark 1:29-2:17
New English Translation
Healings at Simon’s House
29 Now[a] as soon as they left the synagogue,[b] they entered Simon and Andrew’s house,[c] with James and John. 30 Simon’s mother-in-law was lying down, sick with a fever, so[d] they spoke to Jesus[e] at once about her. 31 He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve[f] them. 32 When it was evening, after sunset, they brought to him all who were sick and demon-possessed. 33 The whole town gathered by the door. 34 So[g] he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons.[h] But[i] he would not permit the demons to speak,[j] because they knew him.[k]
Praying and Preaching
35 Then[l] Jesus[m] got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.[n] 36 Simon and his companions searched for him. 37 When they found him, they said, “Everyone is looking for you.” 38 He replied,[o] “Let us go elsewhere, into the surrounding villages, so that I can preach there too. For that is what I came out here to do.”[p] 39 So[q] he went into all of Galilee preaching in their synagogues[r] and casting out demons.
Cleansing a Leper
40 Now[s] a leper[t] came to him and fell to his knees, asking for help. “If[u] you are willing, you can make me clean,” he said. 41 Moved with indignation,[v] Jesus[w] stretched out his hand and touched[x] him, saying, “I am willing. Be clean!” 42 The leprosy left him at once, and he was clean. 43 Immediately Jesus[y] sent the man[z] away with a very strong warning. 44 He told him,[aa] “See that you do not say anything to anyone,[ab] but go, show yourself to a priest, and bring the offering that Moses commanded[ac] for your cleansing, as a testimony to them.”[ad] 45 But as the man[ae] went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesus[af] was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Still[ag] they kept coming[ah] to him from everywhere.
Healing and Forgiving a Paralytic
2 Now[ai] after some days, when he returned to Capernaum,[aj] the news spread[ak] that he was at home. 2 So many gathered that there was no longer any room, not even by[al] the door, and he preached the word to them. 3 Some people[am] came bringing to him a paralytic, carried by four of them.[an] 4 When they were not able to bring him in because of the crowd, they removed the roof[ao] above Jesus.[ap] Then,[aq] after tearing it out, they lowered the stretcher the paralytic was lying on. 5 When Jesus saw their[ar] faith, he said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”[as] 6 Now some of the experts in the law[at] were sitting there, turning these things over in their minds:[au] 7 “Why does this man speak this way? He is blaspheming![av] Who can forgive sins but God alone?” 8 Now[aw] immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts,[ax] he said to them, “Why are you thinking such things in your hearts?[ay] 9 Which is easier,[az] to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up, take your stretcher, and walk’? 10 But so that you may know[ba] that the Son of Man[bb] has authority on earth to forgive sins,”—he said to the paralytic[bc]— 11 “I tell you, stand up, take your stretcher, and go home.”[bd] 12 And immediately the man[be] stood up, took his stretcher, and went out in front of them all. They were all amazed and glorified God, saying, “We have never seen anything like this!”
The Call of Levi; Eating with Sinners
13 Jesus[bf] went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them. 14 As he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth.[bg] “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him. 15 As Jesus[bh] was having a meal[bi] in Levi’s[bj] home, many tax collectors[bk] and sinners were eating with Jesus and his disciples, for there were many who followed him. 16 When the experts in the law[bl] and the Pharisees[bm] saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”[bn] 17 When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do.[bo] I have not come to call the righteous, but sinners.”
Footnotes
- Mark 1:29 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
- Mark 1:29 sn See the note on synagogue in 1:21.
- Mark 1:29 sn There is now significant agreement among scholars that the house of Simon Peter in Capernaum has been found beneath the ruins of a fifth-century Byzantine church some 84 ft south of the synagogue. At the bottom of several layers of archaeological remains is a first-century house that apparently was designated for public viewing sometime in the mid-first century, and continued to be so in subsequent centuries. For details see S. Loffreda, “Capernaum—Jesus’ Own City,” Bible and Spade 10.1 (1981): 1-17.
- Mark 1:30 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
- Mark 1:30 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 1:31 tn The imperfect verb is taken ingressively here.
- Mark 1:34 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
- Mark 1:34 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
- Mark 1:34 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
- Mark 1:34 sn Why Jesus would not permit the demons to speak is much discussed. Two possibilities are (1) the mere source of the testimony (demonic) and (2) that the title, with its political implications, may have had elements that Jesus wished to avoid until the full nature of his mission was clarified.
- Mark 1:34 tc The mss vary on what is read at the end of v. 34. Some have “they knew him to be the Christ,” with various Greek constructions (ᾔδεισαν αὐτὸν Χριστὸν εἶναι [ēdeisan auton Christon einai] in B L W Θ ƒ1 28 33vid 565 al bo; ᾔδεισαν τὸν Χριστὸν αὐτὸν εἶναι [ēdeisan ton Christon auton einai] in [א2] C [ƒ13 700] 892 1241 [1424]); codex D has “they knew him and he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons,” reproducing exactly the first half of the verse. These first two longer readings are predictable expansions to an enticingly brief statement; the fact that there are significant variations on the word order and presence or absence of τόν argues against their authenticity as well. D’s reading is a palpable error of sight. The reading adopted in the translation is supported by א* A 0130 M lat. This support, though hardly overwhelming in itself, in combination with strong internal evidence, renders the shorter reading fairly certain.
- Mark 1:35 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Mark 1:35 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 1:35 tn The imperfect προσηύχετο (prosēucheto) implies some duration to the prayer.
- Mark 1:38 tn Grk “And he said to them.”
- Mark 1:38 tn Grk “Because for this purpose I have come forth.”
- Mark 1:39 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
- Mark 1:39 sn See the note on synagogue in 1:21.
- Mark 1:40 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
- Mark 1:40 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today (Hansen’s disease). In the OT the Hebrew term generally referred to a number of exfoliative (scaly) skin diseases (when applied to humans). A person with one of these diseases was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46). In the NT the Greek term also refers to a number of skin diseases, but there is some evidence that true leprosy (Hansen’s disease) could be referred to, since that disease began to be described by Greek physicians in Alexandria, Egypt around 300 B.C. and thus might have been present in Judea and Galilee just before the time of Jesus.
- Mark 1:40 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
- Mark 1:41 tc The reading found in almost the entire NT ms tradition is σπλαγχνισθείς (splanchnistheis, “moved with compassion”). Codex Bezae (D) and a few Latin mss (a d ff2 r1*) here read ὀργισθείς (orgistheis, “moved with anger”). Just as important, the second-century Diatessaron by Tatian almost surely spoke of Jesus’ anger here. On the one hand, the external evidence is so overwhelming for σπλαγχνισθείς that only solid internal reasoning could overturn it. On the other hand, various creative arguments that have been offered for accidental changes in the early transmission of the text from σπλαγχνισθείς to ὀργισθείς generally reveal more about the ingenuity of the scholar than the authenticity of the text. Inner-Greek, inner-Latin, and inner-Syriac accidental changes have all been suggested, but they lack conviction. (See, e.g., Peter J. Williams, “An examination of Ehrman’s case for ὀργισθείς in Mark 1:41, ” NovT 53 [2011]: 1–12, who argues for an inner-Greek corruption; Metzger, TCGNT 65, suggests “It is possible that the reading ὀργισθείς either (a) was suggested by ἐμβριμησάμενος of ver. 43, or (b) arose from confusion between similar words in Aramaic (compare Syriac ethraḥm, “he had pity,” with ethra‘em, “he was enraged”).” It remains far more difficult to account for a change from “moved with compassion” to “moved with anger” than it is to envision a copyist softening “moved with anger” to “moved with compassion.” Against this, it has been asserted that it is difficult to explain why scribes would be prone to soften the text here but not in Mark 3:5 or 10:14 (where Jesus is also said to be angry or indignant). However, at France notes, this view “ignores the fact that in those passages, unlike here, there was obvious cause for anger” (R. T. France, The Gospel of Mark, NIGTC [Grand Rapids: Eerdmans, 2002], 115). In the parallels both Matthew and Luke have neither ὀργισθείς nor σπλαγχνισθείς here. The simplest explanation for this omission is that their copies of Mark read ὀργισθείς and the other evangelists simply deleted it. Nevertheless, a decision in this case is not easy. Perhaps the best defense of the “angry” reading is Bart D. Ehrman’s “A Leper in the Hands of an Angry Jesus,” in New Testament Greek and Exegesis: Essays in Honor of Gerald F. Hawthorne, ed. Amy M. Donaldson and Timothy B. Sailors (Grand Rapids: Eerdmans, 2003), 77–98. For discussion of the evidence and bibliography, see D. B. Wallace, “Textual Criticism and the Criterion of Embarrassment,” Jesus, Skepticism, and the Problem of History: Criteria and Context in the Study of Christian Origins, ed. Darrell L. Bock and J. Ed. Komoszewski (Grand Rapids: Zondervan, forthcoming), discussion on Mark 1:41.
- Mark 1:41 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 1:41 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 5:3; see also m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
- Mark 1:43 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 1:43 tn Grk “him”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 1:44 tn Grk “And after warning him, he immediately sent him away and told him.”
- Mark 1:44 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 1:34; 3:12; 5:43; 7:36; 8:26, 30; 9:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.
- Mark 1:44 sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.
- Mark 1:44 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.
- Mark 1:45 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 1:45 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 1:45 tn Grk “and”; καί (kai) often has a mildly contrastive force, as here.
- Mark 1:45 tn The imperfect verb has been translated iteratively.
- Mark 2:1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
- Mark 2:1 sn Capernaum was a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It existed since Hasmonean times and was a major trade and economic center in the North Galilean region. The population in the first century is estimated to be around 1,500. Capernaum became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry (Matt 4:13; Mark 2:1). In modern times the site was discovered in 1838 by the American explorer E. Robinson, and major excavations began in 1905 by German archaeologists H. Kohl and C. Watzinger. Not until 1968, however, were remains from the time of Jesus visible; in that year V. Corbo and S. Loffreda began a series of annual archaeological campaigns that lasted until 1985. This work uncovered what is thought to be the house of Simon Peter as well as ruins of the first century synagogue beneath the later synagogue from the fourth or fifth century A.D. Today gently rolling hills and date palms frame the first century site, a favorite tourist destination of visitors to the Galilee.
- Mark 2:1 tn Grk “it was heard.”
- Mark 2:2 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pros), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.
- Mark 2:3 tn Grk “they”; the referent (some unnamed people) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 2:3 tn The redundancy in this verse is characteristic of the author’s rougher style.
- Mark 2:4 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
- Mark 2:4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 2:4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Mark 2:5 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
- Mark 2:5 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
- Mark 2:6 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
- Mark 2:6 tn Grk “Reasoning within their hearts.”
- Mark 2:7 sn Blaspheming in the NT has a somewhat broader meaning than mere utterances. It could mean to say something that dishonored God, but it could also involve claims to divine prerogatives (in this case, to forgive sins on God’s behalf). Such claims were viewed as usurping God’s majesty or honor. The remark here raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry, and even more importantly, the identity of Jesus himself as God’s representative.
- Mark 2:8 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the shift from the thoughts of the experts in the law to Jesus’ response.
- Mark 2:8 tn Grk “they were thus reasoning within themselves.”
- Mark 2:8 tn Grk “Why are you reasoning these things in your hearts?”
- Mark 2:9 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.
- Mark 2:10 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).
- Mark 2:10 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.
- Mark 2:10 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.
- Mark 2:11 tn Grk “to your house.”
- Mark 2:12 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 2:13 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 2:14 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telōnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.sn The tax booth was a booth located at a port or on the edge of a city or town to collect taxes for trade. These taxes were a form of customs duty or toll applied to the movement of goods and produce brought into an area for sale. As such these tolls were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). The system as a whole is sometimes referred to as “tax farming” because a contract to collect these taxes for an entire district would be sold to the highest bidder, who would pay up front, hire employees to do the work of collection, and then recoup the investment and overhead by charging commissions on top of the taxes. Although rates and commissions were regulated by law, there was plenty of room for abuse in the system through the subjective valuation of goods by the tax collectors, and even through outright bribery. Tax overseers and their employees were obviously not well liked. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who, although indirectly employed by the Romans, was probably more directly responsible to Herod Antipas, the tetrarch of Galilee appointed by Rome. It was Levi’s job to collect customs duties for Rome and he was thus despised by his fellow Jews, many of whom would have regarded him as a traitor.
- Mark 2:15 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 2:15 tn Grk “As he reclined at table.”sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
- Mark 2:15 tn Grk “his.”
- Mark 2:15 sn The Roman system of taxation was frequently characterized by “tax farming” where an individual would bid to collect taxes for the Roman government throughout an entire district and then add a surcharge or commission (often exorbitant) which they kept for themselves as their profit. The tax collectors referred to in the NT were generally not the holders of these tax contracts themselves, but hired subordinates who were often local residents. Since these tax collectors worked for Rome (even indirectly), they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. In addition, the system offered many opportunities for dishonesty and greed, both of which were often associated with local tax collectors.
- Mark 2:16 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
- Mark 2:16 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
- Mark 2:16 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.
- Mark 2:17 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.
Psalm 86-89
New English Translation
Psalm 86[a]
A prayer of David.
86 Listen,[b] O Lord. Answer me.
For I am oppressed and needy.
2 Protect me,[c] for I am loyal.
You are my God; deliver your servant who trusts in you.
3 Have mercy on me,[d] O Lord,
for I cry out to you all day long.
4 Make your servant[e] glad,
for to you, O Lord, I pray.[f]
5 Certainly,[g] O Lord, you are kind[h] and forgiving,
and show great faithfulness to all who cry out to you.
6 O Lord, hear my prayer.
Pay attention to my plea for mercy.
7 In my time of trouble I cry out to you,
for you will answer me.
8 None can compare to you among the gods, O Lord.
Your exploits are incomparable.[i]
9 All the nations, whom you created,
will come and worship you,[j] O Lord.
They will honor your name.
10 For you are great and do amazing things.
You alone are God.
11 O Lord, teach me how you want me to live.[k]
Then I will obey your commands.[l]
Make me wholeheartedly committed to you.[m]
12 O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart.
I will honor your name continually.[n]
13 For you will extend your great loyal love to me,[o]
and will deliver my life[p] from the depths of Sheol.[q]
14 O God, arrogant men attack me;[r]
a gang[s] of ruthless men, who do not respect you, seek my life.[t]
15 But you, O Lord, are a compassionate and merciful God.
You are patient[u] and demonstrate great loyal love and faithfulness.[v]
16 Turn toward me and have mercy on me.
Give your servant your strength.
Deliver this son of your female servant.[w]
17 Show me evidence of your favor.[x]
Then those who hate me will see it and be ashamed,[y]
for you, O Lord, will help me and comfort me.[z]
Psalm 87[aa]
Written by the Korahites; a psalm, a song.
87 The Lord’s city is in the holy hills.[ab]
2 The Lord loves the gates of Zion
more than all the dwelling places of Jacob.
3 People say wonderful things about you,[ac]
O city of God. (Selah)
4 I mention Rahab[ad] and Babylon to my followers.[ae]
Here are[af] Philistia and Tyre, along with Ethiopia.[ag]
It is said of them, “This one was born there.”[ah]
5 But it is said of Zion’s residents,[ai]
“Each one of these[aj] was born in her,
and the Most High[ak] makes her secure.”
6 The Lord writes in the census book of the nations,[al]
“This one was born there.”[am] (Selah)
7 As for the singers, as well as the pipers—
all of them sing within your walls.[an]
Psalm 88[ao]
A song, a psalm written by the Korahites, for the music director, according to the machalath-leannoth style;[ap] a well-written song[aq] by Heman the Ezrahite.
88 O Lord God who delivers me,[ar]
by day I cry out
and at night I pray before you.[as]
2 Listen to my prayer.[at]
Pay attention[au] to my cry for help.
3 For my life[av] is filled with troubles,
and I am ready to enter Sheol.[aw]
4 They treat me like[ax] those who descend into the grave.[ay]
I am like a helpless man,[az]
5 adrift[ba] among the dead,
like corpses lying in the grave,
whom you remember no more,
and who are cut off from your power.[bb]
6 You place me in the lowest regions of the Pit,[bc]
in the dark places, in the watery depths.
7 Your anger bears down on me,
and you overwhelm me with all your waves. (Selah)
8 You cause those who know me to keep their distance;
you make me an appalling sight to them.
I am trapped and cannot get free.[bd]
9 My eyes grow weak because of oppression.
I call out to you, O Lord, all day long;
I spread out my hands in prayer to you.[be]
10 Do you accomplish amazing things for the dead?
Do the departed spirits[bf] rise up and give you thanks? (Selah)
11 Is your loyal love proclaimed in the grave,
or your faithfulness in the place of the dead?[bg]
12 Are your amazing deeds experienced[bh] in the dark region,[bi]
or your deliverance in the land of oblivion?[bj]
13 As for me, I cry out to you, O Lord;
in the morning my prayer confronts you.
14 O Lord, why do you reject me,
and pay no attention to me?[bk]
15 I am oppressed and have been on the verge of death since my youth.[bl]
I have been subjected to your horrors and am numb with pain.[bm]
16 Your anger overwhelms me;[bn]
your terrors destroy me.
17 They surround me like water all day long;
they join forces and encircle me.[bo]
18 You cause my friends and neighbors to keep their distance;[bp]
those who know me leave me alone in the darkness.[bq]
Psalm 89[br]
A well-written song[bs] by Ethan the Ezrahite.
89 I will sing continually[bt] about the Lord’s faithful deeds;
to future generations I will proclaim your faithfulness.[bu]
2 For I say, “Loyal love is permanently established;[bv]
in the skies you set up your faithfulness.”[bw]
3 The Lord said,[bx]
“I have made a covenant with my chosen one;
I have made a promise on oath to David, my servant:
4 ‘I will give you an eternal dynasty[by]
and establish your throne throughout future generations.’”[bz] (Selah)
5 O Lord, the heavens[ca] praise your amazing deeds,
as well as your faithfulness in the angelic assembly.[cb]
6 For who in the skies can compare to the Lord?
Who is like the Lord among the heavenly beings,[cc]
7 a God who is honored[cd] in the great angelic assembly,[ce]
and more awesome than[cf] all who surround him?
8 O Lord God of Heaven’s Armies![cg]
Who is strong like you, O Lord?
Your faithfulness surrounds you.
9 You rule over the proud sea.[ch]
When its waves surge,[ci] you calm them.
10 You crushed the Proud One[cj] and killed it;[ck]
with your strong arm you scattered your enemies.
11 The heavens belong to you, as does the earth.
You made the world and all it contains.[cl]
12 You created the north and the south.
Tabor and Hermon[cm] rejoice in your name.
13 Your arm is powerful,
your hand strong,
your right hand[cn] victorious.[co]
14 Equity and justice are the foundation of your throne.[cp]
Loyal love and faithfulness characterize your rule.[cq]
15 How blessed are the people who worship you![cr]
O Lord, they experience your favor.[cs]
16 They rejoice in your name all day long,
and are vindicated[ct] by your justice.
17 For you give them splendor and strength.[cu]
By your favor we are victorious.[cv]
18 For our shield[cw] belongs to the Lord,
our king to the Holy One of Israel.[cx]
19 Then you[cy] spoke through a vision to your faithful followers[cz] and said:
“I have placed a young hero[da] over a warrior;
I have raised up a young man[db] from the people.
20 I have discovered David, my servant.
With my holy oil I have anointed him as king.[dc]
21 My hand will support him,[dd]
and my arm will strengthen him.
22 No enemy will be able to exact tribute[de] from him;[df]
a violent oppressor will not be able to humiliate him.[dg]
23 I will crush his enemies before him;
I will strike down those who hate him.
24 He will experience my faithfulness and loyal love,[dh]
and by my name he will win victories.[di]
25 I will place his hand over the sea,
his right hand over the rivers.[dj]
26 He will call out to me,
‘You are my father,[dk] my God, and the protector who delivers me.’[dl]
27 I will appoint him to be my firstborn son,[dm]
the most exalted of the earth’s kings.
28 I will always extend my loyal love to him,
and my covenant with him is secure.[dn]
29 I will give him an eternal dynasty,[do]
and make his throne as enduring as the skies above.[dp]
30 If his sons reject my law
and disobey my regulations,
31 if they break[dq] my rules
and do not keep my commandments,
32 I will punish their rebellion by beating them with a club,[dr]
their sin by inflicting them with bruises.[ds]
33 But I will not remove[dt] my loyal love from him,
nor be unfaithful to my promise.[du]
34 I will not break[dv] my covenant
or go back on what I promised.[dw]
35 Once and for all I have vowed by my own holiness,
I will never deceive[dx] David.
36 His dynasty will last forever.[dy]
His throne will endure before me, like the sun;[dz]
37 it will remain stable, like the moon.[ea]
His throne will endure like the skies.”[eb] (Selah)
38 But you have spurned[ec] and rejected him;
you are angry with your chosen king.[ed]
39 You have repudiated[ee] your covenant with your servant;[ef]
you have thrown his crown to the ground.[eg]
40 You have broken down all his[eh] walls;
you have made his strongholds a heap of ruins.
41 All who pass by[ei] have robbed him;
he has become an object of disdain to his neighbors.
42 You have allowed his adversaries to be victorious,[ej]
and all his enemies to rejoice.
43 You turn back[ek] his sword from the adversary,[el]
and have not sustained him in battle.[em]
44 You have brought to an end his splendor,[en]
and have knocked[eo] his throne to the ground.
45 You have cut short his youth,[ep]
and have covered him with shame. (Selah)
46 How long, O Lord, will this last?
Will you remain hidden forever?[eq]
Will your anger continue to burn like fire?
47 Take note of my brief lifespan.[er]
Why do you make all people so mortal?[es]
48 No man can live on without experiencing death,
or deliver his life from the power of Sheol.[et] (Selah)
49 Where are your earlier faithful deeds,[eu] O Lord,[ev]
the ones performed in accordance with your reliable oath to David?[ew]
50 Take note, O Lord,[ex] of the way your servants are taunted,[ey]
and of how I must bear so many insults from people.[ez]
51 Your enemies, O Lord, hurl insults;
they insult your chosen king as they dog his footsteps.[fa]
52 [fb] The Lord deserves praise[fc] forevermore!
We agree! We agree![fd]
Footnotes
- Psalm 86:1 sn Psalm 86. The psalmist appeals to God’s mercy as he asks for deliverance from his enemies.
- Psalm 86:1 tn Heb “turn your ear.”
- Psalm 86:2 tn Heb “my life.”
- Psalm 86:3 tn Or “show me favor.”
- Psalm 86:4 tn Heb “the soul of your servant.”
- Psalm 86:4 tn Heb “I lift up my soul.”
- Psalm 86:5 tn Or “for.”
- Psalm 86:5 tn Heb “good.”
- Psalm 86:8 tn Heb “and there are none like your acts.”
- Psalm 86:9 tn Or “bow down before you.”
- Psalm 86:11 tn Heb “teach me your way.” The Lord’s “way” refers here to the moral principles he expects the psalmist to follow. See Pss 25:4; 27:11.
- Psalm 86:11 tn Heb “I will walk in your truth.” The Lord’s commandments are referred to as “truth” here because they are a trustworthy and accurate expression of the divine will. See Ps 25:5.
- Psalm 86:11 tn Heb “Bind my heart to the fearing of your name.” The verb translated “bind” occurs only here in the Piel stem. It appears twice in the Qal, meaning “be joined” in both cases (Gen 49:6; Isa 14:20). To “fear” God’s name means to have a healthy respect for him which in turn motivates one to obey his commands (see Pss 61:5; 102:15).
- Psalm 86:12 tn Or “forever.”
- Psalm 86:13 tn Heb “for your loyal love [is] great over me.”
- Psalm 86:13 tn Or “for he will have delivered my life.” The verb form indicates a future perfect here.
- Psalm 86:13 tn Or “lower Sheol.”
- Psalm 86:14 tn Heb “rise up against me.”
- Psalm 86:14 tn Or “assembly.”
- Psalm 86:14 tn Heb “seek my life and do not set you before them.” See Ps 54:3.
- Psalm 86:15 tn Heb “slow to anger.”
- Psalm 86:15 tn Heb “and great of loyal love and faithfulness.”sn The psalmist’s confession of faith in this verse echoes Exod 34:6.
- Psalm 86:16 tn Heb “the son of your female servant.” The phrase “son of a female servant” (see also Ps 116:16) is used of a son born to a secondary wife or concubine (Exod 23:12). In some cases the child’s father is the master of the house (see Gen 21:10, 13; Judg 9:18). The phrase may be used metaphorically and idiomatically to emphasize the psalmist’s humility before the Lord and his status as the Lord’s servant. Or it may be a reference to the psalmist’s own mother who also was a servant of the Lord.
- Psalm 86:17 tn Heb “Work with me a sign for good.” The expression “work a sign” also occurs in Judg 6:17.
- Psalm 86:17 tn After the imperative in the preceding line (“work”), the prefixed verb forms with prefixed vav (ו) conjunctive indicate purpose or result.
- Psalm 86:17 tn The perfect verbal forms are understood here as dramatic/rhetorical, expressing the psalmist’s certitude that such a sign from the Lord will be followed by his intervention. Another option is to understand the forms as future perfects (“for you, O Lord, will have helped me and comforted me”).
- Psalm 87:1 sn Psalm 87. The psalmist celebrates the Lord’s presence in Zion and the special status of its citizens.
- Psalm 87:1 tn Heb “his foundation [is] in the hills of holiness.” The expression “his foundation” refers here by metonymy to the Lord’s dwelling place in Zion. The “hills” are the ones surrounding Zion (see Pss 125:2; 133:3).
- Psalm 87:3 tn Heb “glorious things are spoken about you.” The translation assumes this is a general reference to compliments paid to Zion by those who live within her walls and by those who live in the surrounding areas and lands. Another option is that this refers to a prophetic oracle about the city’s glorious future. In this case one could translate, “wonderful things are announced concerning you.”
- Psalm 87:4 sn “Rahab,” which means “proud one,” is used here as a title for Egypt (see Isa 30:7).
- Psalm 87:4 tn Heb “to those who know me” (see Ps 36:10). Apparently the Lord speaks here. The verbal construction (the Hiphil of זָכַר, zakhar, “remember” followed by the preposition ל [lamed] with a substantive) is rare, but the prepositional phrase is best understood as indicating the recipient of the announcement (see Jer 4:16). Some take the preposition in the sense of “among” and translate, “among those who know me” (cf. NEB, NIV, NRSV). In this case these foreigners are viewed as the Lord’s people and the psalm is interpreted as anticipating a time when all nations will worship the Lord (see Ps 86:9) and be considered citizens of Zion.
- Psalm 87:4 tn Heb “Look.”
- Psalm 87:4 tn Heb “Cush.”
- Psalm 87:4 tn Heb “and this one was born there.” The words “It is said of them” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification and stylistic purposes (see v. 5). Those advocating the universalistic interpretation understand “there” as referring to Zion, but it seems more likely that the adverb refers to the nations just mentioned. The foreigners are identified by their native lands.
- Psalm 87:5 tn Heb “and of Zion it is said.” Another option is to translate, “and to Zion it is said.” In collocation with the Niphal of אָמַר (ʾamar), the preposition ל (lamed) can introduce the recipient of the statement (see Josh 2:2; Jer 4:11; Hos 1:10; Zeph 3:16), carry the nuance “concerning, of” (see Num 23:23), or mean “be named” (see Isa 4:3; 62:4).
- Psalm 87:5 tn Heb “a man and a man.” The idiom also appears in Esth 1:8. The translation assumes that the phrase refers to each of Zion’s residents, in contrast to the foreigners mentioned in v. 4. Those advocating the universalistic interpretation understand this as a reference to each of the nations, including those mentioned in v. 4.
- Psalm 87:5 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
- Psalm 87:6 tn Heb “the Lord records in the writing of the nations.”
- Psalm 87:6 tn As noted in v. 4, the translation assumes a contrast between “there” (the various foreign lands) and “in her” (Zion). In contrast to foreigners, the citizens of Zion have special status because of their birthplace (v. 5). In this case vv. 4 and 6 form a structural frame around v. 5.
- Psalm 87:7 tc Heb “and singers, like pipers, all my springs [are] in you.” The participial form חֹלְלִים (kholelim) appears to be from a denominative verb meaning “play the pipe,” though some derive the form from חוּל (khul, “dance”). In this case the duplicated ל (lamed) requires an emendation to מְחֹלְלִים (mekholelim, “a Polel form). The words are addressed to Zion. As it stands, the Hebrew text makes little, if any, sense. “Springs” are often taken here as a symbol of divine blessing and life”), but this reading does not relate to the preceding line in any apparent way. The present translation assumes an emendation of כָּל־מַעְיָנַי (kol maʿyanay, “all my springs”) to כֻּלָּם עָנוּ (kullam ʿanu, “all of them sing,” with the form עָנוּ being derived from עָנָה, ʿanah, “sing”).
- Psalm 88:1 sn Psalm 88. The psalmist cries out in pain to the Lord, begging him for relief from his intense and constant suffering. The psalmist regards God as the ultimate cause of his distress, but nevertheless clings to God in hope.
- Psalm 88:1 tn The Hebrew phrase מָחֲלַת לְעַנּוֹת (makhalat leʿannot) may mean “illness to afflict.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term מָחֲלַת also appears in the superscription of Ps 53.
- Psalm 88:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
- Psalm 88:1 tn Heb “O Lord God of my deliverance.” In light of the content of the psalm, this reference to God as the one who delivers seems overly positive. For this reason some assume dittography of the י (yod) and emend the text from אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי (ʾelohe yeshuʿati) to אֱלֹהַי שִׁוַּעְתִּי (ʾelohay shivvaʿtiy, “[O Lord] my God, I cry out”). See v. 13.
- Psalm 88:1 tn Heb “[by] day I cry out, in the night before you.”
- Psalm 88:2 tn Heb “may my prayer come before you.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating the psalmist’s desire or prayer.
- Psalm 88:2 tn Heb “turn your ear.”
- Psalm 88:3 tn Or “my soul.”
- Psalm 88:3 tn Heb “and my life approaches Sheol.”
- Psalm 88:4 tn Heb “I am considered with.”
- Psalm 88:4 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.
- Psalm 88:4 tn Heb “I am like a man [for whom] there is no help.”
- Psalm 88:5 tn Heb “set free.”
- Psalm 88:5 tn Heb “from your hand.”
- Psalm 88:6 tn The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See v. 4.
- Psalm 88:8 tn Heb “[I am] confined and I cannot go out.”
- Psalm 88:9 tn Heb “I spread out my hands to you.” Spreading out the hands toward God was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). The words “in prayer” have been supplied in the translation to clarify this.
- Psalm 88:10 tn Heb “Rephaim,” a term that refers to those who occupy the land of the dead (see Isa 14:9; 26:14, 19).
- Psalm 88:11 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.”
- Psalm 88:12 tn Heb “known.”
- Psalm 88:12 tn Heb “darkness,” here a title for Sheol.
- Psalm 88:12 tn Heb “forgetfulness.” The noun, which occurs only here in the OT, is derived from a verbal root meaning “to forget.”sn The rhetorical questions in vv. 10-12 expect the answer, “Of course not!”
- Psalm 88:14 tn Heb “[why] do you hide your face from me?”
- Psalm 88:15 tn Heb “and am dying from youth.”
- Psalm 88:15 tn Heb “I carry your horrors [?].” The meaning of the Hebrew form אָפוּנָה (ʾafunah), which occurs only here in the OT, is unclear. It may be an adverb meaning “very much” (BDB 67 s.v.), though some prefer to emend the text to אָפוּגָה (ʾafugah, “I am numb”) from the verb פוּג (pug; see Pss 38:8; 77:2).
- Psalm 88:16 tn Heb “passes over me.”
- Psalm 88:17 tn Heb “they encircle me together.”
- Psalm 88:18 tn Heb “you cause to be far from me friend and neighbor.”
- Psalm 88:18 tn Heb “those known by me, darkness.”
- Psalm 89:1 sn Psalm 89. The psalmist praises God as the sovereign creator of the world. He recalls God’s covenant with David, but then laments that the promises of the covenant remain unrealized. The covenant promised the Davidic king military victories, but the king has now been subjected to humiliating defeat.
- Psalm 89:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 88.
- Psalm 89:1 tn Or “forever.”
- Psalm 89:1 tn Heb “to a generation and a generation I will make known your faithfulness with my mouth.”
- Psalm 89:2 tn Heb “built.”
- Psalm 89:2 sn You set up your faithfulness. This may allude to the Lord’s heavenly throne, which symbolizes his just rule and from which the Lord decrees his unconditional promises (see vv. 8, 14).
- Psalm 89:3 tn The words “the Lord said” are supplied in the translation for clarification. It is clear that the words of vv. 3-4 are spoken by the Lord, in contrast to vv. 1-2, which are spoken by the psalmist.
- Psalm 89:4 tn Heb “forever I will establish your offspring.”
- Psalm 89:4 tn Heb “and I will build to a generation and a generation your throne.”
- Psalm 89:5 tn As the following context makes clear, the personified “heavens” here stand by metonymy for the angelic beings that surround God’s heavenly throne.
- Psalm 89:5 tn Heb “in the assembly of the holy ones.” The phrase “holy ones” sometimes refers to God’s people (Ps 34:9) or to their priestly leaders (2 Chr 35:3), but here it refers to God’s heavenly assembly and the angels that surround his throne (see vv. 6-7).
- Psalm 89:6 tn Heb “sons of gods”; or “sons of God.” Though אֵלִים (ʾelim) is vocalized as a plural form (“gods”) in the Hebrew text, it is likely that the final mem (ם) is actually enclitic rather than a plural marker. In this case one may read “God.” Some, following a Qumran text and the LXX, also propose the phrase occurred in the original text of Deut 32:8. The phrase בְנֵי אֵלִים (vene ʾelim, “sons of gods” or “sons of God”) occurs only here and in Ps 29:1. Since the “sons of gods/God” are here associated with “the assembly of the holy ones” and “council of the holy ones,” the heavenly assembly (comprised of so-called “angels” and other supernatural beings) appears to be in view. See Job 5:1; 15:15 and Zech 14:5, where these supernatural beings are referred to as “holy ones.” In Canaanite mythological texts the divine council of the high god El is called “the sons of El.” The OT apparently uses the Canaanite phrase, applying it to the supernatural beings that surround the Lord’s heavenly throne.
- Psalm 89:7 tn Heb “feared.”
- Psalm 89:7 tn Heb “in the great assembly of the holy ones.”
- Psalm 89:7 tn Or perhaps “feared by.”
- Psalm 89:8 tn Traditionally “God of hosts.” The title here pictures the Lord as enthroned in the midst of the angelic hosts of heaven.
- Psalm 89:9 tn Heb “the majesty of the sea.”
- Psalm 89:9 tn Heb “rise up.”
- Psalm 89:10 tn Heb “Rahab.” The name “Rahab” means “proud one.” Since it is sometimes used of Egypt (see Ps 87:4; Isa 30:7), the passage may allude to the exodus. However, the name is also used of the sea (or the mythological sea creature) which symbolizes the disruptive forces of the world that seek to replace order with chaos (see Job 9:13; 26:12). Isa 51:9 appears to combine the mythological and historical referents. The association of Rahab with the sea in Ps 89 (see v. 9) suggests that the name carries symbolic force in this context. In this case the passage may allude to creation (see vv. 11-12), when God overcame the great deep and brought order out of chaos.
- Psalm 89:10 tn Heb “like one fatally wounded.”
- Psalm 89:11 tn Heb “the world and its fullness, you established them.”
- Psalm 89:12 sn Tabor and Hermon were two of the most prominent mountains in Palestine.
- Psalm 89:13 sn The Lord’s arm, hand, and right hand all symbolize his activities, especially his exploits in war.
- Psalm 89:13 tn Heb “is lifted up.” The idiom “the right hand is lifted up” refers to victorious military deeds (see Pss 89:42; 118:16).
- Psalm 89:14 sn The Lord’s throne symbolizes his kingship.
- Psalm 89:14 tn Heb “are in front of your face.” The idiom can mean “confront” (Ps 17:13) or “meet, enter the presence of” (Ps 95:2).
- Psalm 89:15 tn Heb “who know the shout.” “Shout” here refers to the shouts of the Lord’s worshipers (see Pss 27:6; 33:3; 47:5).
- Psalm 89:15 tn Heb “in the light of your face they walk.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 80:3, 7, 19; Dan 9:17).
- Psalm 89:16 tn Heb “are lifted up.”
- Psalm 89:17 tn Heb “for the splendor of their strength [is] you.”
- Psalm 89:17 tn Heb “you lift up our horn,” or if one follows the marginal reading (Qere), “our horn is lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; 92:10; Lam 2:17).
- Psalm 89:18 tn The phrase “our shield” refers metaphorically to the Davidic king, who, as God’s vice-regent, was the human protector of the people. Note the parallelism with “our king” here and with “your anointed one” in Ps 84:9.
- Psalm 89:18 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The Lord’s holiness is first and foremost his transcendent sovereignty as the ruler of the world. He is “set apart” from the world over which he rules. At the same time his holiness encompasses his moral authority, which derives from his royal position. As king he has the right to dictate to his subjects how they are to live; indeed his very own character sets the standard for proper behavior. This expression is a common title for the Lord in the book of Isaiah.
- Psalm 89:19 tn The pronoun “you” refers to the Lord, who is addressed here. The quotation that follows further develops the announcement of vv. 3-4.
- Psalm 89:19 tc Many medieval mss read the singular here, “your faithful follower.” In this case the statement refers directly to Nathan’s oracle to David (see 2 Sam 7:17).
- Psalm 89:19 tc The MT reads עֵזֶר (ʿezer, “help, strength”), thus “I have placed help on a warrior,” which might effectively mean “I have strengthened a warrior.” The BHS note suggests reading נֵזֶר (nezer, “crown”), similar to the sentiment of anointing in the next verse. HALOT suggests reading עֹזֶר (ʿozer, “hero”) based on an Ugaritic cognate which means “young man, hero, warrior” (HALOT 811 s.v. II עזר). Craigie treats it similarly, taking עזר as “lad/boy/stripling,” parallel to “young man” in the next line, and seeing either David and Saul or David and Goliath as the historical referent (P. C. Craigie, Psalms [WBC], 19:410).
- Psalm 89:19 tn Or perhaps “a chosen one.”
- Psalm 89:20 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification, indicating that a royal anointing is in view.
- Psalm 89:21 tn Heb “with whom my hand will be firm.”
- Psalm 89:22 tn Heb “an enemy will not exact tribute.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential.
- Psalm 89:22 tn The translation understands the Hiphil of נָשַׁא (nashaʾ) in the sense of “act as a creditor.” This may allude to the practice of a conqueror forcing his subjects to pay tribute in exchange for “protection.” Another option is to take the verb from a homonymic verbal root meaning “to deceive,” “to trick.” Still another option is to emend the form to יִשָּׂא (yissaʾ), a Qal imperfect from נָאַשׂ (naʾas, “rise up”) and to translate “an enemy will not rise up against him” (see M. Dahood, Psalms [AB], 2:317).
- Psalm 89:22 tn Heb “and a son of violence will not oppress him.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential. The reference to a “son of violence” echoes the language of God’s promise to David in 2 Sam 7:10 (see also 1 Chr 17:9).
- Psalm 89:24 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”
- Psalm 89:24 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).
- Psalm 89:25 tn Some identify “the sea” as the Mediterranean and “the rivers” as the Euphrates and its tributaries. However, it is more likely that “the sea” and “the rivers” are symbols for hostile powers that oppose God and the king (see v. 9, as well as Ps 93:3-4).
- Psalm 89:26 sn You are my father. The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 2:7). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.
- Psalm 89:26 tn Heb “the rocky summit of my deliverance.”
- Psalm 89:27 sn The firstborn son typically had special status and received special privileges.
- Psalm 89:28 tn Heb “forever I will keep for him my loyal love and will make my covenant secure for him.”
- Psalm 89:29 tn Heb “and I will set in place forever his offspring.”
- Psalm 89:29 tn Heb “and his throne like the days of the heavens.”
- Psalm 89:31 tn Or “desecrate.”
- Psalm 89:32 tn Heb “I will punish with a club their rebellion.”sn Despite the harsh image of beating…with a club, the language reflects a father-son relationship (see v. 30; 2 Sam 7:14). According to Proverbs, a שֵׁבֶט (shevet, “club”) was sometimes utilized to administer corporal punishment to rebellious children (see Prov 13:24; 22:15; 23:13-14; 29:15).
- Psalm 89:32 tn Heb “with blows their sin.”
- Psalm 89:33 tn Heb “break”; “make ineffectual.” Some prefer to emend אָפִיר (ʾafir; the Hiphil of פָּרַר, parar, “to break”) to אָסִיר (ʾasir; the Hiphil of סוּר, sur, “to turn aside”), a verb that appears in 2 Sam 7:15.
- Psalm 89:33 tn Heb “and I will not deal falsely with my faithfulness.”
- Psalm 89:34 tn Or “desecrate.”
- Psalm 89:34 tn Heb “and what proceeds out of my lips I will not alter.”
- Psalm 89:35 tn Or “lie to.”
- Psalm 89:36 tn Heb “his offspring forever will be.”
- Psalm 89:36 tn Heb “and his throne like the sun before me.”
- Psalm 89:37 tn Heb “like the moon it will be established forever.”
- Psalm 89:37 tn Heb “and a witness in the sky, secure.” Scholars have offered a variety of opinions as to the identity of the “witness” referred to here, none of which is very convincing. It is preferable to join וְעֵד (veʿed) to עוֹלָם (ʿolam) in the preceding line and translate the commonly attested phrase עוֹלָם וְעֵד (“forever”). In this case one may translate the second line, “[it] will be secure like the skies.” Another option (the one reflected in the present translation) is to take עד as a rare noun meaning “throne” or “dais.” This noun is attested in Ugaritic; see, for example, CTA 16 vi 22-23, where ksi (= כִּסֵּא, kisseʾ, “throne”) and ʿd (= עד, “dais”) appear as synonyms in the poetic parallelism (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 91). Emending בַּשַּׁחַק (bashakhaq, “in the heavens”) to כַּשַׁחַק (kashakhaq, “like the heavens”)—bet/kaf (כ/ב) confusion is widely attested—one can then read “[his] throne like the heavens [is] firm/stable.” Verse 29 refers to the enduring nature of the heavens, while Job 37:18 speaks of God spreading out the heavens (שְׁחָקִים, shekhaqim) and compares their strength to a bronze mirror. Ps 89:29 uses the term שָׁמַיִם (shamayim, “skies”) which frequently appears in parallelism to שְׁחָקִים.
- Psalm 89:38 tn The Hebrew construction (conjunction + pronoun, followed by the verb) draws attention to the contrast between what follows and what precedes.
- Psalm 89:38 tn Heb “your anointed one.” The Hebrew phrase מְשִׁיחֶךָ (meshikhekha, “your anointed one”) refers here to the Davidic king (see Pss 2:2; 18:50; 20:6; 28:8; 84:9; 132:10, 17).
- Psalm 89:39 tn The Hebrew verb appears only here and in Lam 2:7.
- Psalm 89:39 tn Heb “the covenant of your servant.”
- Psalm 89:39 tn Heb “you dishonor [or “desecrate”] on the ground his crown.”
- Psalm 89:40 tn The king here represents the land and cities over which he rules.
- Psalm 89:41 tn Heb “all the passersby on the road.”
- Psalm 89:42 tn Heb “you have lifted up the right hand of his adversaries.” The idiom “the right hand is lifted up” refers to victorious military deeds (see Pss 89:13; 118:16).
- Psalm 89:43 tn The perfect verbal form predominates in vv. 38-45. The use of the imperfect in this one instance may be for rhetorical effect. The psalmist briefly lapses into dramatic mode, describing the king’s military defeat as if it were happening before his very eyes.
- Psalm 89:43 tc Heb “you turn back, rocky summit, his sword.” The Hebrew term צוּר (tsur, “rocky summit”) makes no sense here, unless it is a divine title understood as vocative, “you turn back, O Rocky Summit, his sword.” Some emend the form to צֹר (tsor, “flint”) on the basis of Josh 5:2, which uses the phrase חַרְבוֹת צֻרִים (kharvot tsurim, “flint knives”). The noun צֹר (tsor, “flint”) can then be taken as “flint-like edge,” indicating the sharpness of the sword. Others emend the form to אָחוֹר (ʾakhor, “backward”) or to מִצַּר (mitsar, “from the adversary”). The present translation reflects the latter, assuming an original reading תָּשִׁיב מִצָּר חַרְבּוֹ (tashiv mitsar kharbo), which was changed to תָּשִׁיב צָר חַרְבּוֹ (tashiv tsar kharbo) by virtual haplography (confusion of bet/mem is well-attested) with צָר (tsar, “adversary”) then being misinterpreted as צוּר in the later tradition.
- Psalm 89:43 tn Heb “and you have not caused him to stand in the battle.”
- Psalm 89:44 tc Rather than the MT’s מִטְּהָרוֹ (mitteharo, “from his splendor”), the text should be read without the dagesh as מִטְהָרוֹ (mitharo, “his splendor”) or possibly as מַטֵּה טְהָרוֹ (matteh teharo, “the staff of his splendor”).
- Psalm 89:44 tn The Hebrew verb מָגַר (magar) occurs only here and perhaps in Ezek 21:17.
- Psalm 89:45 tn Heb “the days of his youth” (see as well Job 33:25).
- Psalm 89:46 tn Heb “How long, O Lord, will hide yourself forever?”
- Psalm 89:47 tn Heb “remember me, what is [my] lifespan.” The Hebrew term חֶלֶד (kheled) is also used of one’s lifespan in Ps 39:5. Because the Hebrew text is so awkward here, some prefer to emend it to read מֶה חָדֵל אָנִי (meh khadel ʾani, “[remember] how transient [that is, “short-lived”] I am”; see Ps 39:4).
- Psalm 89:47 tn Heb “For what emptiness do you create all the sons of mankind?” In this context the term שָׁוְא (shavʾ) refers to mankind’s mortal nature and the brevity of life (see vv. 45, 48).
- Psalm 89:48 tn Heb “Who [is] the man [who] can live and not see death, [who] can deliver his life from the hand of Sheol?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”
- Psalm 89:49 sn The Lord’s faithful deeds are also mentioned in Pss 17:7 and 25:6.
- Psalm 89:49 tc Many medieval Hebrew mss read here יְהוָה (yehvah, “the Lord”).
- Psalm 89:49 tn Heb “[which] you swore on oath to David by your faithfulness.”
- Psalm 89:50 tc Many medieval Hebrew mss read here יְהוָה (yehvah, “the Lord”).
- Psalm 89:50 tn Heb “remember, O Lord, the taunt against your servants.” Many medieval Hebrew mss read the singular here, “your servant” (that is, the psalmist).
- Psalm 89:50 tn Heb “my lifting up in my arms [or “against my chest”] all of the many, peoples.” The term רַבִּים (rabbim, “many”) makes no apparent sense here. For this reason some emend the text to רִבֵי (rive, “attacks by”), a defectively written plural construct form of רִיב (riv, “dispute; quarrel”).
- Psalm 89:51 tn Heb “[by] which your enemies, O Lord, taunt, [by] which they taunt [at] the heels of your anointed one.”
- Psalm 89:52 sn The final verse of Ps 89, v. 52, is a conclusion to this third “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and fourth “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 106:48, respectively).
- Psalm 89:52 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.
- Psalm 89:52 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [ʾamen veʾamen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response to the immediately preceding statement about the propriety of praising God; thus it has been translated “We agree! We agree!”
Proverbs 16
New English Translation
16 The intentions of the heart[a] belong to a man,
but the answer of the tongue[b] comes from[c] the Lord.[d]
2 All a person’s ways[e] seem right[f] in his own opinion,[g]
but the Lord evaluates[h] the motives.[i]
3 Commit[j] your works[k] to the Lord,
and your plans will be established.[l]
4 The Lord has worked[m] everything for his own ends[n]—
even the wicked for the day of disaster.[o]
5 The Lord abhors[p] every arrogant person;[q]
rest assured[r] that they will not go unpunished.[s]
6 Through loyal love and truth[t] iniquity is appeased;[u]
through fearing the Lord[v] one avoids[w] evil.[x]
7 When a person’s[y] ways are pleasing to the Lord,[z]
he[aa] even reconciles his enemies to himself.[ab]
8 Better to have a little with righteousness[ac]
than to have abundant income without justice.[ad]
9 A person[ae] plans his course,[af]
but the Lord directs[ag] his steps.[ah]
10 The divine verdict[ai] is in the words[aj] of the king,
his pronouncements[ak] must not act treacherously[al] against justice.
11 Honest scales and balances[am] are from the Lord;
all the weights[an] in the bag are his handiwork.
12 Doing wickedness[ao] is an abomination to kings,
because a throne[ap] is established in righteousness.
13 The delight of a king[aq] is righteous counsel,[ar]
and he will love the one who speaks[as] uprightly.[at]
14 A king’s wrath[au] is like[av] a messenger of death,[aw]
but a wise person appeases it.[ax]
15 In the light of the king’s face[ay] there is life,
and his favor is like the clouds[az] of the spring rain.[ba]
16 How much better it is to acquire[bb] wisdom than gold;
to acquire understanding is more desirable[bc] than silver.
17 The highway[bd] of the upright is to turn away[be] from evil;
the one who guards[bf] his way safeguards his life.[bg]
18 Pride[bh] goes[bi] before destruction,
and a haughty spirit before a fall.[bj]
19 It is better to be lowly in spirit[bk] with the afflicted
than to share the spoils[bl] with the proud.
20 The one who deals wisely[bm] in a matter[bn] will find success,[bo]
and blessed[bp] is the one who trusts in the Lord.[bq]
21 The one who is wise in heart[br] is called[bs] discerning,
and kind speech[bt] increases persuasiveness.[bu]
22 Insight[bv] is like[bw] a life-giving fountain[bx] to the one who possesses it,
but folly leads to the discipline of fools.[by]
23 A wise person’s heart[bz] makes his speech wise[ca]
and it adds persuasiveness[cb] to his words.[cc]
24 Pleasant words are like[cd] a honeycomb,[ce]
sweet to the soul and healing[cf] to the bones.
25 There is a way that seems right to a person,[cg]
but its end is the way that leads to death.[ch]
26 A laborer’s[ci] appetite[cj] has labored for him,
for his hunger[ck] has pressed[cl] him to work.[cm]
27 A wicked scoundrel[cn] digs up[co] evil,
and his slander[cp] is like a scorching fire.[cq]
28 A perverse person[cr] spreads dissension,
and a gossip separates the closest friends.[cs]
29 A violent person[ct] entices[cu] his neighbor,
and then leads him down a path that is terrible.[cv]
30 The one who winks[cw] his eyes[cx] devises[cy] perverse things,
and[cz] one who compresses his lips[da] has accomplished[db] evil.
31 Gray hair is like[dc] a crown of glory;[dd]
it is attained[de] in the path of righteousness.[df]
32 Better to be slow to anger[dg] than to be a mighty warrior,
and one who controls his temper[dh] is better than[di] one who captures a city.[dj]
33 The dice are thrown into the lap,[dk]
but their every decision[dl] is from the Lord.[dm]
Footnotes
- Proverbs 16:1 tn Heb “plans of the heart” (so ASV, NASB, NIV). The phrase מַעַרְכֵי־לֵב (maʿarekhe lev) means “the arrangements of the mind.” sn Humans may set things in order, plan out what they are going to say, but God sovereignly enables them to put their thoughts into words.
- Proverbs 16:1 tn Here “the tongue” is a metonymy of cause in which the instrument of speech is put for what is said: the answer expressed.
- Proverbs 16:1 sn The contrasting prepositions enhance the contrasting ideas—the ideas belong to people, but the words come from the Lord.
- Proverbs 16:1 sn There are two ways this statement can be taken: (1) what one intends to say and what one actually says are the same, or (2) what one actually says differs from what the person intended to say. The second view fits the contrast better. The proverb then is giving a glimpse of how God even confounds the wise. When someone is trying to speak [“answer” in the book seems to refer to a verbal answer] before others, the Lord directs the words according to his sovereign will.
- Proverbs 16:2 tn Heb “ways of a man.”
- Proverbs 16:2 sn The Hebrew term translated “right” (זַךְ, zakh) means “pure, clear, clean” (cf. KJV, NASB “clean;” NIV “innocent;” ESV, NKJV, NLT, NRSV “pure.” It is used in the Bible for pure (uncontaminated) oils or undiluted liquids. Here it means uncontaminated actions and motives. It address how people naively conclude or rationalize that their actions are fine.
- Proverbs 16:2 tn Heb “in his eyes.” Physical sight is used figuratively for insight, or one’s intellectual point of view.
- Proverbs 16:2 tn The figure (a hypocatastasis) of “weighing” signifies “evaluation” (e.g., Exod 5:8; 1 Sam 2:3; 16:7; Prov 21:2; 24:12). There may be an allusion to the Egyptian belief of weighing the heart after death to determine righteousness. But in Hebrew thought it is an ongoing evaluation as well, not merely an evaluation after death.
- Proverbs 16:2 tn Heb “spirits” (so KJV, ASV). This is a metonymy for the motives, the intentions of the heart (e.g., 21:2 and 24:2). sn Humans deceive themselves rather easily and so appear righteous in their own eyes, but the proverb says that God evaluates motives and so he alone can determine if the person’s ways are innocent.
- Proverbs 16:3 tc The MT reads גֹּל (gol, “commit”) from the root גָּלַל (galal, “to roll”). The LXX and Tg. Prov 16:3 have “reveal” as if the root were גָּלָה (galah, “to reveal”).tn Heb “roll.” The figure of rolling (an implied comparison or hypocatastasis), as in rolling one’s burdens on the Lord, is found also in Pss 22:8 [9]; 37:5; 55:22. It portrays complete dependence on the Lord. This would be accomplished with a spirit of humility and by means of diligent prayer, but the plan must also have God’s approval.
- Proverbs 16:3 tn The suffix on the plural noun would be a subjective genitive: “the works you are doing,” or here, “the works that you want to do.”
- Proverbs 16:3 tn The syntax of the second clause shows that there is subordination: The vav on וְיִכֹּנוּ (veyikkonu) coming after the imperative of the first clause expresses that this clause is the purpose or result. People should commit their works in order that the Lord may establish them. J. H. Greenstone says, “True faith relieves much anxiety and smoothens many perplexities” (Proverbs, 172).
- Proverbs 16:4 tn The Hebrew verb פָּעַל (paʿal) means “to work out; to bring about; to accomplish.” As the perfect form of a dynamic root, it is past or perfective. By using a past nuance, the proverb asserts that this is not just something that will work out some day. It affirms that God has done so and views this action as prototypical of what God does. Elsewhere with this verb, the preposition ל (lamed) indicates the purpose of the work (when followed by an infinitive, e.g. Exod 15:7), or who the action was for/against (when followed by a person, e.g. Isa 26:12). In the only other case where the verb פָּעַל (paʿal) has a direct object and the preposition ל (lamed) it means to make, or modify, the thing into something else (Ps 7:13). Applying that same syntax here could mean “God has turned everything to his own purpose.” God has done so by turning what was meant to harm into good (as with Joseph, Gen 50:20) and here by preparing the wicked for disaster. If it means to turn one thing into another, then the verse affirms God’s sovereignty while not making him directly responsible for evil acts chosen by the wicked.
- Proverbs 16:4 tc The Latin Vulgate implies the form לְמַעֲנֵהוּ (lemaʿanehu) “for his/its sake/purpose” rather than the Masoretic text’s לַמַּעֲנֵהוּ (lammaʿanehu) “for his/its purpose/answer.” Both are reading the same consonantal text but understanding the vowels differently. tn At the core of the phrase לַמַּעֲנֵהוּ (lammaʿanehu) in the Masoretic text, lies the word מַעֲנֶה (maʿaneh), which is proposed to mean “answer” or “purpose.” HALOT proposes that they are two homonyms (HALOT I, 614) going back to different homonymous verbal roots. If this is the noun meaning “answer,” it may imply the consequence. God ensures that everyone’s actions and the consequences of those actions correspond—certainly the wicked for the day of calamity. In God’s order there is just retribution for every act.
- Proverbs 16:4 sn This is an example of synthetic parallelism (“A, what’s more B”). The A-line affirms a truth, and the B-line expands on it with a specific application about the wicked—whatever disaster comes their way is an appropriate correspondent for their life.
- Proverbs 16:5 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) is a subjective genitive: “the Lord abhors.”
- Proverbs 16:5 tn Heb “everyone of proud of heart.” The noun לֵב (lev, “heart, mind”) represents what one does with the לֵב, i.e., thinking and feeling, and here refers to the attitude of someone’s spirit. It acts as a genitive of specification, “proud in the heart.” The phrase refers to that class of people who are arrogant, those who set themselves presumptuously against God (e.g., 2 Chr 26:16; Ps 131:1; Prov 18:12).
- Proverbs 16:5 tn Heb “hand to hand.” This idiom means “you can be assured” (e.g., Prov 11:21).
- Proverbs 16:5 tn The B-line continues the A-line, stating the eventual outcome of the Lord’s abhorrence of arrogance—he will punish them. “Will not go unpunished” is an understatement (tapeinosis) to stress first that they will certainly be punished; whereas those who humble themselves before God in faith will not be punished.tc The LXX has inserted two couplets here: “The beginning of a good way is to do justly, // and it is more acceptable with God than to do sacrifices; // he who seeks the Lord will find knowledge with righteousness, // and they who rightly seek him will find peace.” C. H. Toy reminds the reader that there were many proverbs in existence that sounded similar to those in the book of Proverbs; these lines are in the Greek OT as well as in Sirach (Proverbs [ICC], 321-22).
- Proverbs 16:6 sn These two words are often found together to form a nominal hendiadys: “faithful loyal love.” The couplet often characterizes the Lord, but here in parallel to the fear of the Lord it refers to the faithfulness of the believer. Such faith and faithfulness bring atonement for sin.
- Proverbs 16:6 tn Heb “is atoned”; KJV “is purged”; NAB “is expiated.” The verb is from I כָּפַר (kafar, “to atone; to expiate; to pacify; to appease”; HALOT 493-94 s.v. I כפר). This root should not be confused with the identically spelled Homonym II כָּפַר (kafar, “to cover over”; HALOT 494 s.v. II *כפר). Atonement in the OT expiated sins, it did not merely cover them over (cf. NLT). C. H. Toy explains the meaning by saying it affirms that the divine anger against sin is turned away and man’s relation to God is as though he had not sinned (Proverbs [ICC], 322). Genuine repentance, demonstrated by loyalty and truthfulness, appeases the anger of God against one’s sin.
- Proverbs 16:6 tn Heb “fear of the Lord.” The term יְהוָה (yehvah, “the Lord”) functions as an objective genitive: “fearing the Lord.”
- Proverbs 16:6 tn Heb “turns away from”; NASB “keeps away from.”
- Proverbs 16:6 sn The Hebrew word translated “evil” (רַע, raʿ) can in some contexts mean “calamity” or “disaster,” but here it seems more likely to mean “evil” in the sense of sin. Faithfulness to the Lord brings freedom from sin. The verse uses synonymous parallelism with a variant: One half speaks of atonement for sin because of the life of faith, and the other of avoidance of sin because of the fear of the Lord.
- Proverbs 16:7 tn Heb “ways of a man.”
- Proverbs 16:7 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the Lord” = “when the Lord is pleased with.” So the condition set down for the second colon is a lifestyle that is pleasing to God.
- Proverbs 16:7 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the Lord—it is his lifestyle that disarms his enemies. W. McKane comments that the righteous have the power to mend relationships (Proverbs [OTL], 491); see, e.g., 10:13; 14:9; 15:1; 25:21-22). The life that is pleasing to God will be above reproach and find favor with others. Some would interpret this to mean that God makes his enemies to be at peace with him (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NLT). This is workable, but in this passage it would seem God would do this through the pleasing life of the believer (cf. NCV, TEV, CEV).
- Proverbs 16:7 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”
- Proverbs 16:8 sn The lines contrast the modest income with the abundant income, but the real contrast is between righteousness and the lack of justice (or injustice). “Justice” is used for both legal justice and ethical conduct. It is contrasted with righteousness in 12:5 and 21:7; it describes ethical behavior in 21:3. Here the point is that unethical behavior tarnishes the great gain and will be judged by God.
- Proverbs 16:8 sn This is another “better” saying; between these two things, the first is better. There are other options—such as righteousness with wealth—but the proverb is not concerned with that. A similar saying appears in Amenemope 8:19-20 (ANET 422).
- Proverbs 16:9 tn Heb “the mind of a man.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) represents the person in this case (a synecdoche of a part for the whole) but highlights that faculty most relevant to the verb for planning.
- Proverbs 16:9 tn Heb “his way” (so KJV, NASB).
- Proverbs 16:9 tn The verb כּוּן (kun, “to establish; to confirm”) with צַעַד (tsaʿad, “step”) means “to direct” (e.g., Ps 119:133; Jer 10:23). This contrasts what people plan and what actually happens—God determines the latter.
- Proverbs 16:9 sn “Steps” is an implied comparison, along with “way,” to indicate the events of the plan as they work out.
- Proverbs 16:10 tn Heb “oracle” (so NAB, NIV) or “decision”; TEV “the king speaks with divine authority.” The term קֶסֶם (qesem) is used in the sense of “oracle; decision; verdict” (HALOT 1115-16 s.v.). The pronouncements of a king form an oracular sentence, as if he speaks for God; they are divine decisions (e.g., Num 22:7; 23:23; 2 Sam 14:20).
- Proverbs 16:10 tn Heb “on the lips.” The term “lips” is a metonymy of cause referring to what the king says—no doubt what he says officially.
- Proverbs 16:10 tn Heb “his mouth.” The term “mouth” is a metonymy of cause for what the king says: his pronouncements and legal decisions.
- Proverbs 16:10 sn The second line gives the effect of the first: If the king delivers such oracular sayings (קֶסֶם, qesem, translated “divine verdict”), then he must be careful in the decisions he makes. The imperfect tense then requires a modal nuance to stress the obligation of the king not to act treacherously against justice. It would also be possible to translate the verb as a jussive: Let the king not act treacherously against justice. For duties of the king, see Ps 72 and Isa 11. For a comparison with Ezek 21:23-26, see E. W. Davies, “The Meaning of qesem in Prov 16:10, ” Bib 61 (1980): 554-56.
- Proverbs 16:11 tn Heb “a scale and balances of justice.” This is an attributive genitive, meaning “just scales and balances.” The law required that scales and measures be accurate and fair (Lev 19:36; Deut 25:13). Shrewd dishonest people kept light and heavy weights to make unfair transactions.
- Proverbs 16:11 tn Heb “stones.”
- Proverbs 16:12 sn The “wickedness” mentioned here (רֶשַׁע, reshaʿ) might better be understood as a criminal act, for the related word “wicked” can also mean the guilty criminal. If a king is trying to have a righteous administration, he will detest any criminal acts.
- Proverbs 16:12 tn The “throne” represents the administration, or the decisions made from the throne by the king, and so the word is a metonymy of adjunct (cf. NLT “his rule”).
- Proverbs 16:13 tc The MT has the plural. Two Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Targum read “a king.”
- Proverbs 16:13 tn Heb “lips of righteousness”; cf. NAB, NIV “honest lips.” The genitive “righteousness” functions as an attributive adjective. The term “lips” is a metonymy of cause for what is said: “righteous speech” or “righteous counsel.”
- Proverbs 16:13 tn The MT has the singular participle followed by the plural adjective (which is here a substantive). The editors of BHS wish to follow the ancient versions in making the participle plural, “those who speak uprightly.”
- Proverbs 16:13 sn The verse is talking about righteous kings, of course—they love righteousness and not flattery. In this proverb “righteous” and “upright” referring to what is said means “what is right and straight,” i.e., the truth (cf. NCV).
- Proverbs 16:14 sn This proverb introduces the danger of becoming a victim of the king’s wrath (cf. CEV “if the king becomes angry, someone may die”). A wise person knows how to pacify the unexpected and irrational behavior of a king. The proverb makes the statement, and then gives the response to the subject.
- Proverbs 16:14 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
- Proverbs 16:14 tn The expression uses an implied comparison, comparing “wrath” to a messenger because it will send a message. The qualification is “death,” an objective genitive, meaning the messenger will bring death, or the message will be about death. E.g., 1 Kgs 2:25, 29-34 and 46. Some have suggested a comparison with the two messengers of Baal to the god Mot (“Death”) in the Ugaritic tablets (H. L. Ginsberg, “Baal’s Two Messengers,” BASOR 95 [1944]: 25-30). If there is an allusion, it is a very slight one. The verse simply says that the king’s wrath threatens death.
- Proverbs 16:14 tn The verb is כָּפַר (kafar), which means “to pacify; to appease” and “to atone; to expiate” in Levitical passages. It would take a wise person to know how to calm or pacify the wrath of a king—especially in the ancient Near East.
- Proverbs 16:15 tn Heb “the light of the face of the king.” This expression is a way of describing the king’s brightened face, his delight in what is taking place. This would mean life for those around him.sn The proverb is the antithesis of 16:14.
- Proverbs 16:15 tn Heb “cloud.”
- Proverbs 16:15 tn Heb “latter rain” (so KJV, ASV). The favor that this expression represents is now compared to the cloud of rain that comes with the “latter” rain or harvest rain. The point is that the rain cloud was necessary for the successful harvest; likewise the king’s pleasure will ensure the success and the productivity of the people under him. E.g., also Psalm 72:15-17; the prosperity of the land is portrayed as a blessing on account of the ideal king.
- Proverbs 16:16 tn The form קְנֹה (qenoh) is an infinitive; the Greek version apparently took it as a participle, and the Latin as an imperative—both working with an unpointed קנה, the letter ה (he) being unexpected in the form if it is an infinitive construct (the parallel clause has קְנוֹת [qenot] for the infinitive, but the ancient versions also translate that as either a participle or an imperative).
- Proverbs 16:16 tn The form is a Niphal participle, masculine singular. If it is modifying “understanding” it should be a feminine form. If it is to be translated, it would have to be rendered “and to acquire understanding is to be chosen more than silver” (cf. KJV, ASV, NASB). Many commentaries consider it superfluous. NIV and NCV simply have “to choose understanding rather than silver!”
- Proverbs 16:17 sn The point of righteous living is made with the image of a highway, a raised and well-graded road (a hypocatastasis, implying a comparison between a highway and the right way of living).
- Proverbs 16:17 tn The form סוּר (sur) is a Qal infinitive; it indicates that a purpose of the righteous life is to turn away from evil. “Evil” here has the sense of sinful living. So the first line asserts that the well-cared-for life avoids sin.
- Proverbs 16:17 sn The second half of the verse uses two different words for “guard”; this one is נֹצֵר (notser) “the one who guards his way,” and the first is שֹׁמֵר (shomer) “the one who guards his life” (the order of the words is reversed in the translation). The second colon then explains further the first (synthetic parallelism), because to guard one’s way preserves life.
- Proverbs 16:17 tc The LXX adds three lines after 17a and one after 17b: “The paths of life turn aside from evils, and the ways of righteousness are length of life; he who receives instruction will be prosperous, and he who regards reproofs will be made wise; he who guards his ways preserves his soul, and he who loves his life will spare his mouth.”
- Proverbs 16:18 sn The two lines of this proverb are synonymous parallelism, and so there are parasynonyms. “Pride” is paired with “haughty spirit” (“spirit” being a genitive of specification); and “destruction” is matched with “a tottering, falling.”
- Proverbs 16:18 tn Heb “[is] before destruction.”
- Proverbs 16:18 sn Many proverbs have been written in a similar way to warn against the inevitable disintegration and downfall of pride. W. McKane records an Arabic proverb: “The nose is in the heavens, the seat is in the mire” (Proverbs [OTL], 490).
- Proverbs 16:19 tn Heb “low of spirit”; KJV “of an humble spirit.” This expression describes the person who is humble and submissive before the Lord and therefore inoffensive. It is always necessary to have a humble spirit, whether there is wealth or not.
- Proverbs 16:19 tn Heb “than to divide plunder.” The word “plunder” implies that the wealth taken by the proud was taken violently and wrongfully—spoils are usually taken in warfare. R. N. Whybray translates it with “loot” (Proverbs [CBC], 95). The proud are in rebellion against God, overbearing and oppressive. One should never share the “loot” with them.
- Proverbs 16:20 tn Heb “he who is prudent” or “he who deals wisely” (cf. KJV). The proverb seems to be referring to wise business concerns and the reward for the righteous. One who deals wisely in a matter will find good results. R. N. Whybray sees a contrast here: “The shrewd man of business will succeed well, but the happy man is he who trusts the Lord” (Proverbs [CBC], 92). Synonymous parallelism is more appropriate.
- Proverbs 16:20 tn Or “he who gives heed to a word,” that is, “who listens to instruction” (cf. NIV, NLT).
- Proverbs 16:20 tn Heb “good” (so KJV, ASV).
- Proverbs 16:20 tn Although traditionally this word is translated “happy” (cf. KJV, ASV, NAB, NRSV, NLT), such a translation can be misleading because the word means far more than that. It describes the heavenly bliss that comes from knowing one is right with God and following God’s precepts. The “blessed” could be at odds with the world (Ps 1:1-3).
- Proverbs 16:20 tn Heb “and the one who trusts in the Lord—blessed is he.”
- Proverbs 16:21 tn Heb “wise of heart” (so NRSV).
- Proverbs 16:21 tn Heb “to the wise of heart it will be called discerning.” This means that the wise of heart, those who make wise decisions (“heart” being the metonymy), will gain a reputation of being the discerning ones.
- Proverbs 16:21 tn Heb “sweetness of lips.” The term “lips” is a metonymy of cause, meaning what is said. It is a genitive of specification. The idea of “sweetness” must be gracious and friendly words. The teaching will be well-received because it is both delightful and persuasive (cf. NIV “pleasant words promote instruction”).
- Proverbs 16:21 tn Heb “teaching” or “receptivity”; KJV “learning”; NIV “instruction.”
- Proverbs 16:22 tn The Hebrew noun שֵׂכֵל (sekhel, “prudence; insight”; cf. KJV, NASB, NIV “understanding”; NAB, CEV “good sense”) is related to the verb that means “to have insight; to give attention to; to act circumspectly [or, prudently],” as well as “to prosper; to have success.” These words all describe the kind of wise action that will be successful.
- Proverbs 16:22 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
- Proverbs 16:22 tn Heb “fountain of life.” The point of the metaphor is that like a fountain this wisdom will be a constant provision for living in this world.
- Proverbs 16:22 tn Heb “the discipline of fools [is] folly.” The “discipline” (מוּסָר, musar) in this proverb is essentially a requital for sin (hence “punishment,” so NIV, NCV, NRSV); discipline which is intended to correct is normally rejected and despised by fools. So the line is saying that there is very little that can be done for or with the fool (cf. NLT “discipline is wasted on fools”).
- Proverbs 16:23 tn Or “mind” (cf. NCV, NRSV, NLT).
- Proverbs 16:23 tn Heb “makes wise his mouth,” with “mouth” being a metonymy of cause for what is said: “speech.”
- Proverbs 16:23 sn Those who are wise say wise things. The proverb uses synthetic parallelism: The first line asserts that the wise heart ensures that what is said is wise, and the second line adds that such a person increases the reception of what is said.
- Proverbs 16:23 tn Heb “to his lips.” The term “lips” functions as a metonymy of cause for what is said.
- Proverbs 16:24 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
- Proverbs 16:24 sn The metaphor of honey or the honeycomb is used elsewhere in scripture, notably Ps 19:10 [11]. Honey was used in Israel as a symbol of the delightful and healthy products of the land—“a land flowing with milk and honey” (Deut 6:3).
- Proverbs 16:24 sn Two predicates are added to qualify the metaphor: The pleasant words are “sweet” and “healing.” “Soul” includes in it the appetites, physical and spiritual; and so sweet to the “soul” would summarize all the ways pleasant words give pleasure. “Bones” is a metonymy of subject, the boney framework representing the whole person, body and soul. Pleasant words, like honey, will enliven and encourage the whole person. One might recall, in line with the imagery here, how Jonathan’s eyes brightened when he ate from the honeycomb (1 Sam 14:27).
- Proverbs 16:25 tn Heb “which is straight before a man.”
- Proverbs 16:25 tn Heb “the ways of death.” See note at the identical saying in 14:12.
- Proverbs 16:26 sn The words for “laborer” (עָמֵל; ʿamel) and “labored” (עָמַל; ʿamal) are less common Hebrew terms for work. The root idea refers to exertion, or toil, and sometimes to anxiety. In Eccl. 2:11 the Preacher refers to all his many building projects with this verb for hard work. This proverb pictures hard work being done of necessity rather than for the satisfaction of doing the work itself.
- Proverbs 16:26 tn Heb “soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh) here means “appetite,” functioning as a metonymy; the “inner soul” of a person representing his appetite (BDB 660 s.v. 5a; see, e.g., Pss 63:6; 107:9; Prov 13:25; 16:24; 27:7; Isa 56:11; 58:10; Jer 50:19; Ezek 7:19). This is suggested by the parallelism with “hunger.”
- Proverbs 16:26 tn Heb “his mouth” (so KJV, NAB). The term “mouth” is a metonymy for hunger or eating. The idea of the proverb is clear—the need to eat drives people to work.
- Proverbs 16:26 tn This verb, אָכַף (ʾakaf), occurs only here in the Hebrew Bible. Cognate languages associate it with saddling an animal or pressing. A similar English idiom might be “to spur on.” The verbs in the proverb are past time, noting a pattern which has been observed and is prototypical.
- Proverbs 16:26 tc The LXX has apparently misread פִּיהוּ (pihu) and inserted the idea of “ruin” for the laborer: “he drives away ruin.” This influenced the Syriac to some degree; however, its first clause understood “suffering” instead of “labor”: “the person who causes suffering suffers.”sn This theme is taught elsewhere (e.g., Eccl 6:7; Eph 4:28; 6:7; 2 Thess 3:10-12).
- Proverbs 16:27 tn Heb “a man of belial.” This phrase means “wicked scoundrel.” Some translate “worthless” (so ASV, NASB, CEV), but the phrase includes deep depravity and wickedness (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 125-26).
- Proverbs 16:27 tn Heb “digs up” (so NASB). The “wicked scoundrel” finds out about evil and brings it to the surface (Prov 26:27; Jer 18:20). What he digs up he spreads by speech.
- Proverbs 16:27 tn Heb “on his lips” (so NAB) The term “lips” is a metonymy of cause. To say that “evil” is on his lips means that he talks about the evil he has dug up.
- Proverbs 16:27 sn The simile stresses the devastating way that slander hurts people. W. McKane says that this one “digs for scandal and…propagates it with words which are ablaze with misanthropy” (Proverbs [OTL], 494).
- Proverbs 16:28 tn Heb “a man of perverse things”; NAB “an intriguer.” This refers to someone who destroys lives. The parallelism suggests that he is a “slanderer” or “gossip”—one who whispers and murmurs (18:8; 26:20, 22).
- Proverbs 16:28 tn The term אַלּוּף (ʾalluf) refers to a “friend” or “an intimate associate.” The word has other possible translations, including “tame” or “docile” when used of animals. Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, took it in the later sense of “prince,” saying that such speech alienates the Prince, namely God. But that is a forced interpretation of the line.
- Proverbs 16:29 tn Heb “man of violence.” He influences his friends toward violence. The term חָמָס (khamas, “violence”) often refers to sins against society, social injustices, and crimes.
- Proverbs 16:29 tn Or “will entice.” The verb in the first colon is an imperfect, and the form in the second is a vav plus perfect consecutive. The imperfect verb may be either present or future and implies customary or habitual behavior. The perfect consecutive continues the habitual force of the first verb. The first verb, “to persuade, seduce, entice,” is the metonymy of cause; the second verb, “to lead,” is the metonymy of effect, the two together forming the whole process.
- Proverbs 16:29 tn Heb “not good” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “a harmful path.” The expression “a way that is not good” is an example of tapeinosis—a deliberate understatement for the sake of emphasis: It is terrible. This refers to crime and violence. The understatement is used to warn people away from villains and to remind them to follow a good path.
- Proverbs 16:30 tn Or “who shuts.” HALOT suggests the idiom “to screw up the eyes” (HALOT I, 866) for this hapax legomenon (word which only occurs one time). The precise gesture is not certain.
- Proverbs 16:30 sn The participle עֹצֶה (ʿotseh) describes one as shutting his eyes (cf. KJV, ASV). This could mean simply “closing the eyes,” or it could refer to “winking” (so many English versions). The proverb is saying that facial expressions often reveal if someone is plotting evil (e.g., 6:13-14).
- Proverbs 16:30 tc Heb “to devise perversity.” The Hebrew text implies a verbal element before the infinitive “[does so] to devise perversity,” while the LXX uses a finite verb, which suggests an imperfect verb.
- Proverbs 16:30 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew but is implied by the synonymous parallelism.
- Proverbs 16:30 tn The participle קֹרֵץ (qorets) indicates that the person involved is pinching, compressing, or biting his lips (cf. NIV “purses his lips”).
- Proverbs 16:30 tn The verb is a Piel perfect; it means “to complete, finish, bring to an end.” A full understanding of the proverb requires certainty about what the gestures are and how they functioned in that culture. BDB classifies the use of this verb, כִּלָּה (killah), as “to accomplish in thought” meaning “to determine” something (BDB 478). The proverb appears to advise how to spot if someone is devising evil or if someone has either finished plotting evil or has finished doing evil.
- Proverbs 16:31 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
- Proverbs 16:31 sn The proverb presents the ideal, for it is not concerned with old people who may be evil. The KJV tried to qualify the interpretation by making the second half of the verse a conditional clause (“if it be found in the way of righteousness”). This is acceptable but unnecessary. The book of Proverbs is simply laying out the equity of longevity for righteousness and premature death for wicked people. In this line “gray hair” is a metonymy of adjunct/effect, representing old age; and the “glorious crown” (taking the genitive as attributive) provides a fitting metaphor to compare the hair on the head with a crown.
- Proverbs 16:31 tn Heb “it is found” (so NASB) or “it will be found.”
- Proverbs 16:31 sn While the proverb presents a general observation, there is a commendable lesson about old people who can look back on a long walk with God through life and can anticipate unbroken fellowship with him in glory.
- Proverbs 16:32 tn One who is “slow to anger” is a patient person (cf. NAB, NIV, NLT). This is explained further in the parallel line by the description of “one who rules his spirit” (וּמֹשֵׁל בְּרוּחוֹ, umoshel berukho), meaning “controls his temper.” This means the person has the emotions under control and will not “fly off the handle” quickly.
- Proverbs 16:32 tn Heb “who rules his spirit” (so NASB).
- Proverbs 16:32 tn The phrase “is better than” does not appear in this line in the Hebrew text, but is implied by the parallelism.
- Proverbs 16:32 sn The saying would have had greater impact when military prowess was held in high regard. It is harder, and therefore better, to control one’s passions than to do some great exploit on the battlefield.
- Proverbs 16:33 tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.”sn The proverb concerns the practice of seeking divine leading through casting lots. For a similar lesson, see Amenemope (18, 19:16-17, in ANET 423).
- Proverbs 16:33 tn Heb “all its decision.”
- Proverbs 16:33 sn The point concerns seeking God’s will through the practice. The Lord gives guidance in decisions that are submitted to him.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.