Add parallel Print Page Options

Il canto della vigna

Canterò per il mio diletto
il mio cantico d'amore per la sua vigna.
Il mio diletto possedeva una vigna
sopra un fertile colle.
Egli l'aveva vangata e sgombrata dai sassi
e vi aveva piantato scelte viti;
vi aveva costruito in mezzo una torre
e scavato anche un tino.
Egli aspettò che producesse uva,
ma essa fece uva selvatica.
Or dunque, abitanti di Gerusalemme
e uomini di Giuda,
siate voi giudici fra me e la mia vigna.
Che cosa dovevo fare ancora alla mia vigna
che io non abbia fatto?
Perché, mentre attendevo che producesse uva,
essa ha fatto uva selvatica?
Ora voglio farvi conoscere
ciò che sto per fare alla mia vigna:
toglierò la sua siepe
e si trasformerà in pascolo;
demolirò il suo muro di cinta
e verrà calpestata.
La renderò un deserto,
non sarà potata né vangata
e vi cresceranno rovi e pruni;
alle nubi comanderò di non mandarvi la pioggia.
Ebbene, la vigna del Signore degli eserciti
è la casa di Israele;
gli abitanti di Giuda
la sua piantagione preferita.
Egli si aspettava giustizia
ed ecco spargimento di sangue,
attendeva rettitudine
ed ecco grida di oppressi.

Maledizioni

Guai a voi, che aggiungete casa a casa
e unite campo a campo,
finché non vi sia più spazio,
e così restate soli ad abitare
nel paese.
Ho udito con gli orecchi il Signore degli eserciti:
«Certo, molti palazzi
diventeranno una desolazione,
grandi e belli
saranno senza abitanti».
10 Poiché dieci iugeri di vigna
produrranno solo un bat
e un comer di seme
produrrà un'efa.
11 Guai a coloro che si alzano presto al mattino
e vanno in cerca di bevande inebrianti
e si attardano alla sera
accesi in volto dal vino.
12 Ci sono cetre e arpe,
timpani e flauti
e vino per i loro banchetti;
ma non badano all'azione del Signore,
non vedono l'opera delle sue mani.
13 Perciò il mio popolo sarà deportato
senza che neppure lo sospetti.
I suoi grandi periranno di fame,
il suo popolo sarà arso dalla sete.
14 Pertanto gli inferi dilatano le fauci,
spalancano senza misura la bocca.
Vi precipitano dentro la nobiltà e il popolo,
il frastuono e la gioia della città.
15 L'uomo sarà umiliato, il mortale sarà abbassato,
gli occhi dei superbi si abbasseranno.
16 Sarà esaltato il Signore degli eserciti nel giudizio
e il Dio santo si mostrerà santo nella giustizia.
17 Allora vi pascoleranno gli agnelli come nei loro prati,
sulle rovine brucheranno i capretti.
18 Guai a coloro che si tirano addosso il castigo
con corde da buoi
e il peccato con funi da carro,
19 che dicono: «Faccia presto,
acceleri pure l'opera sua,
perché la vediamo;
si facciano più vicini e si compiano
i progetti del Santo di Israele,
perché li conosciamo».
20 Guai a coloro che chiamano
bene il male e male il bene,
che cambiano le tenebre in luce e la luce in tenebre,
che cambiano l'amaro in dolce e il dolce in amaro.
21 Guai a coloro che si credono sapienti
e si reputano intelligenti.
22 Guai a coloro che sono gagliardi nel bere vino,
valorosi nel mescere bevande inebrianti,
23 a coloro che assolvono per regali un colpevole
e privano del suo diritto l'innocente.
24 Perciò, come una lingua di fuoco divora la stoppia
e una fiamma consuma la paglia,
così le loro radici diventeranno un marciume
e la loro fioritura volerà via come polvere,
perché hanno rigettato la legge del Signore degli eserciti,
hanno disprezzato la parola del Santo di Israele.

La collera del Signore

25 Per questo è divampato
lo sdegno del Signore contro il suo popolo,
su di esso ha steso la sua mano per colpire;
hanno tremato i monti,
i loro cadaveri erano come lordura
in mezzo alle strade.
Con tutto ciò non si calma la sua ira
e la sua mano resta ancora tesa.

La chiamata degli invasori

26 Egli alzerà un segnale a un popolo lontano
e gli farà un fischio all'estremità della terra;
ed ecco verrà veloce e leggero.
27 Nessuno fra essi è stanco o inciampa,
nessuno sonnecchia o dorme,
non si scioglie la cintura dei suoi fianchi
e non si slaccia il legaccio dei suoi sandali.
28 Le sue frecce sono acuminate,
e ben tesi tutti i suoi archi;
gli zoccoli dei suoi cavalli sono come pietre
e le ruote dei suoi carri come un turbine.
29 Il suo ruggito è come quello di una leonessa,
ruggisce come un leoncello;
freme e afferra la preda,
la pone al sicuro, nessuno gliela strappa.
30 Fremerà su di lui in quel giorno
come freme il mare;
si guarderà la terra: ecco, saranno tenebre, angoscia
e la luce sarà oscurata dalla caligine.

The Song of the Vineyard

Let me sing now for my well-beloved
A song of my beloved concerning His vineyard.
My well-beloved had a (A)vineyard on [a]a fertile hill.
He dug it all around, removed its stones,
And planted it with [b]the (B)choicest vine.
And He built a tower in the middle of it
And also hewed out a [c]wine vat in it;
Then He (C)hoped for it to produce good grapes,
But it produced only [d]worthless ones.

“So now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah,
(D)Please judge between Me and My vineyard.
(E)What more was there to do for My vineyard [e]that I have not done in it?
Why, when I hoped for it to produce good grapes did it produce [f]worthless ones?
So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard:
I will (F)remove its hedge, and it will be consumed;
I will (G)break down its wall, and it will become (H)trampled ground.
I will (I)lay it waste;
It will not be pruned or hoed,
But briars and thorns will come up.
I will also command the clouds to (J)rain no rain on it.”

For the (K)vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel
And the men of Judah His delightful plant.
Thus He hoped for justice, but behold, (L)bloodshed;
For righteousness, but behold, a cry of distress.

Woes to Those Who Call Evil Good

Woe to those who (M)add house to house and join field to field,
Until there is no more room,
So that you have to live alone in the midst of the land!
In my ears Yahweh of hosts has sworn, “Surely, (N)many houses shall become (O)desolate,
Even great and good ones, without inhabitants.
10 For (P)ten [g]acres of vineyard will yield only one [h]bath of wine,
And a [i](Q)homer of seed will yield but an [j]ephah of grain.”

11 Woe to those who rise early in the morning that they may pursue (R)strong drink,
Who stay up late in the evening that wine may inflame them!
12 And their banquets are accompanied by lyre and (S)harp, by tambourine and flute, and by wine;
But they (T)do not look upon the deeds of Yahweh,
Nor do they see the work of His hands.

13 Therefore My people go into exile for their (U)lack of knowledge;
And [k]their (V)honorable men are famished,
And their multitude is parched with thirst.
14 Therefore (W)Sheol has enlarged its [l]throat and opened its mouth without limit;
And [m]Jerusalem’s majesty, her multitude, her rumbling, and the exultant within her, descend into it.
15 So the common man will be bowed down and the man of importance will be made low,
(X)The eyes of the lofty also will be made low.
16 But (Y)Yahweh of hosts will be (Z)lofty in judgment,
And the holy God will show Himself (AA)holy in righteousness.
17 (AB)Then the lambs will graze as in their pasture,
And sojourners will eat in the waste places of the [n]wealthy.

18 Woe to those who drag (AC)iniquity with the cords of worthlessness,
And sin as if with cart ropes,
19 (AD)Who say, “Let Him hurry, let Him hasten His work, that we may see it;
And let the counsel of the Holy One of Israel draw near
And come to pass, that we may know it!”

20 Woe to those who (AE)call evil good and good evil,
Who [o](AF)substitute darkness for light and light for darkness,
Who [p]substitute bitter for sweet and sweet for bitter!
21 Woe to those who are (AG)wise in their own eyes
And understanding in their own [q]sight!
22 (AH)Woe to those who are mighty men in drinking wine
And valiant men in mixing strong drink,
23 (AI)Who [r]declare the wicked righteous for a bribe,
And (AJ)remove the [s]righteous standing of the ones who are [t]righteous!

24 Therefore, (AK)as a tongue of fire consumes stubble
And dry grass collapses into the flame,
So their (AL)root will become (AM)like rot and their blossom [u]blow away as dust;
For they have (AN)rejected the law of Yahweh of hosts
And the word of the Holy One of Israel they have spurned.
25 On this account, the (AO)anger of Yahweh has burned against His people,
And He has stretched out His hand against them and struck them down.
And the (AP)mountains trembled, and their (AQ)corpses [v]lay like refuse in the middle of the streets.
(AR)For all this His anger is not turned back,
But His (AS)hand is still stretched out.

26 He will also lift up a (AT)standard to the [w]distant nations,
And will (AU)whistle for it (AV)from the ends of the earth;
And behold, it will (AW)come with speed swiftly.
27 (AX)No one in it is weary or stumbles,
None slumbers or sleeps;
Nor is the (AY)belt at its waist undone,
Nor its sandal strap broken.
28 [x](AZ)Its arrows are sharp and all its bows are bent;
The hoofs of its horses [y]seem like flint and its chariot (BA)wheels like a whirlwind.
29 Its (BB)roaring is like a lioness, and it roars like young lions;
It growls and (BC)seizes the prey
And carries it off with (BD)no one to deliver it.
30 And it will (BE)growl over it in that day like the roaring of the sea.
If one (BF)looks to the land, behold, there is darkness and distress;
Even the light is darkened by its clouds.

Footnotes

  1. Isaiah 5:1 Lit a horn, the son of fatness
  2. Isaiah 5:2 Lit a bright red grape
  3. Isaiah 5:2 Or wine press
  4. Isaiah 5:2 Or wild grapes
  5. Isaiah 5:4 Lit and I have not done
  6. Isaiah 5:4 Or wild grapes
  7. Isaiah 5:10 One acre is what oxen could plow in one day
  8. Isaiah 5:10 A bath was approx. 6 gal. or 23 l
  9. Isaiah 5:10 A homer was approx. 6.5 bu. or 230 l
  10. Isaiah 5:10 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  11. Isaiah 5:13 Lit their glory are men of famine
  12. Isaiah 5:14 Or appetite
  13. Isaiah 5:14 Lit her
  14. Isaiah 5:17 Lit fat
  15. Isaiah 5:20 Lit set
  16. Isaiah 5:20 Lit set
  17. Isaiah 5:21 Lit face
  18. Isaiah 5:23 Or justify the wicked for a bribe, cf. 53:11
  19. Isaiah 5:23 Or justification
  20. Isaiah 5:23 Or justified
  21. Isaiah 5:24 Lit ascend
  22. Isaiah 5:25 Lit were
  23. Isaiah 5:26 Probably Assyria
  24. Isaiah 5:28 Lit Which, its arrows
  25. Isaiah 5:28 Lit are regarded as