诗篇 107
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷五:诗篇107—150
称谢上帝的美善
107 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的;
祂的慈爱永远长存。
2-3 耶和华救赎的人,
就是祂从敌人手中救赎出来、
从东西南北招聚的人,
都要称谢祂。
4 他们在旷野中飘泊,居无定所,
5 又饥又渴,陷入绝境。
6 他们在危难中呼求耶和华,
祂就拯救他们脱离困境,
7 带领他们走直路,
到可居住的城邑。
8 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
9 因为祂满足干渴的人,
以美食喂饱饥饿的人。
10 有些人坐在黑暗里,
在死亡的阴影下,
被铁链捆绑,
痛苦不堪。
11 因为他们违背上帝的话,
藐视至高者的旨意,
12 所以上帝用苦役使他们顺服,
他们跌倒也无人扶助。
13 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华就拯救他们脱离困境。
14 祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影,
断开他们的锁链。
15 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
16 因为祂打碎了铜门,
砍断了铁闩。
17 有些人愚顽,
因自己的悖逆和罪恶而受苦,
18 食欲全消,几近死亡。
19 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华便拯救他们脱离困境。
20 祂一发令,就医治了他们,
救他们脱离死亡。
21 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
22 他们当向祂献上感恩祭,
欢然歌颂祂的作为。
23 有些人乘船在汪洋大海上经商,
24 他们看见了耶和华的作为,
看见了祂在深海所行的奇事。
25 祂一声令下,
狂风大作,巨浪滔天。
26 他们的船只忽而被抛向半空,
忽而落入深渊,
他们吓得面无人色,
27 东倒西歪,如同醉汉,
束手无策。
28 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华便拯救他们脱离困境。
29 祂使狂风止息,海浪平静。
30 他们因风平浪静而欢喜,
祂带领他们到所向往的港湾。
31 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
32 他们当在众人面前尊崇祂,
在众首领面前赞美祂。
33 祂使江河变成荒漠,
水泉变成干地,
34 叫沃土变成荒凉的盐碱地,
因为那里的居民邪恶。
35 祂叫荒漠水塘遍布,
使旱地甘泉涌流。
36 祂使饥饿的人住在那里,
建造可安居的城邑,
37 耕种田地,栽植葡萄园,
收成丰硕。
38 祂赐福给他们,
使他们人丁兴旺,
牲口有增无减。
39 后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少,
地位卑下。
40 祂使贵族蒙羞受辱,
漂流在荒芜之地。
41 但祂搭救贫苦的人脱离苦难,
使他们家族兴旺,多如羊群。
42 正直人看见就欢喜,
邪恶人都哑口无言。
43 有智慧的人都当留心这些事,
思想耶和华的慈爱。
Psalmii 107
Nouă Traducere În Limba Română
CARTEA A CINCEA
Psalmul 107
1 Daţi mulţumire Domnului, căci este bun,
căci veşnică-I este îndurarea!
2 Aşa să zică răscumpăraţii Domnului,
cei pe care i-a răscumpărat din mâna duşmanului,
3 pe care i-a adunat de pe cuprinsul ţărilor:
de la răsărit şi de la apus,
de la nord şi de la sud[a].
4 Ei rătăceau prin pustie, pe o cale neumblată,
fără să găsească o cetate în care să locuiască.
5 Flămânzi şi însetaţi,
li se lihnise sufletul în ei.
6 Atunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul,
şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
7 I-a călăuzit pe o cale dreaptă,
ca să meargă spre o cetate în care să locuiască.
8 Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui
şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
9 Căci El a potolit sufletul însetat
şi a săturat sufletul flămând.
10 Celor ce locuiau în întuneric şi în umbra morţii,
legaţi în chin şi în fiare,
11 pentru că se răzvrătiseră faţă de mesajele lui Dumnezeu
şi dispreţuiseră sfatul Celui Preaînalt,
12 El le-a smerit inima prin necaz;
ei se clătinaseră şi nu era nimeni să-i ajute.
13 Atunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul,
şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
14 I-a scos din întuneric şi din umbra morţii
şi le-a rupt legăturile.
15 Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui
şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
16 Căci El a zdrobit porţi de bronz
şi a tăiat zăvoare de fier.
17 Ei ajunseseră nebuni[b] din cauza căii lor nelegiuite
şi se nenorociseră din cauza păcatelor lor.
18 Sufletul lor se dezgustase de orice hrană
şi ajunseseră la porţile morţii.
19 Atunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul,
şi El i-a eliberat din necazurile lor.
20 Le-a trimis Cuvântul Lui, i-a tămăduit
şi i-a scăpat din groapă.
21 Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui
şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
22 Să aducă jertfe de mulţumire
şi să povestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie!
23 Cei ce coborau pe mare cu corăbiile,
cei ce făceau negoţ pe ape mari,
24 au văzut ei înşişi lucrările Domnului
şi minunile Lui din adâncuri.
25 Când a grăit El, s-a iscat o furtună năprasnică,
care a ridicat talazurile mării.
26 Se suiau spre ceruri şi se coborau în adâncuri;
sufletul li se înmuiase din cauza nenorocirii.
27 Se clătinau şi se mişcau ca un om beat;
toată înţelepciunea lor fusese înghiţită.
28 Atunci, în strâmtorarea lor, ei au strigat către Domnul,
şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
29 A liniştit furtuna,
iar valurile s-au potolit.
30 Ei s-au bucurat că acestea s-au liniştit,
iar El i-a condus la limanul dorit.
31 Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui
şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
32 Să-L înalţe în adunarea poporului
şi să-L înalţe în sfatul bătrânilor[c]!
33 El preface râurile în pustiu
şi izvoarele de ape în pământ uscat
34 şi pământul roditor în pământ sterp,
din pricina răutăţii locuitorilor ţării.
35 El preface pustia într-o vale cu apă
şi ţinutul arid în izvoare de ape.
36 Aşază acolo pe cei flămânzi,
iar ei îşi întemeiază o cetate în care să locuiască,
37 îşi seamănă ogoare, îşi plantează vii
şi au recolte bogate.
38 El îi binecuvântează, astfel încât se înmulţesc foarte mult,
iar vitele nu li le împuţinează.
39 Când sunt împuţinaţi şi umiliţi
din pricina asupririi, a necazului şi a suferinţei,
40 El revarsă dispreţ asupra nobililor
şi-i face să rătăcească prin pustietate fără drum.
41 Îi ridică însă pe cei nevoiaşi din sărăcie
şi le înmulţeşte familiile ca pe o turmă.
42 Cei drepţi văd şi se bucură
şi orice nedreptate îşi închide gura.
43 Cine este înţelept, să păzească aceste lucruri
şi să ia aminte la marea îndurare a Domnului!
Footnotes
- Psalmii 107:3 TM: de la mare; Tg explică: de la marea de la miazăzi
- Psalmii 107:17 Termenul ebraic tradus cu nebun denotă, aici şi aproape peste tot în VT, o persoană deficientă din punct de vedere moral
- Psalmii 107:32 Lit.: bătrânii (sau: cei care poartă barbă) lui Israel, şefi de familii şi de clanuri, recunoscuţi ca autoritate la toate popoarele orientale; rol de judecători în cadrul comunităţii locale (Deut. 19:12; 21:1-9; 18-21; 22:13-21; 25:5-10) sau lideri militari (Ios. 8:10). Ca instituţie, Sfatul Bătrânilor lui Israel (lit.: bătrânii lui Israel) este atestat în special în perioada monarhiei, cu rol de consiliu (2 Sam. 3:17; 5:3; 17:4; 1 Regi 20:7)
Psalm 107
New Catholic Bible
Book V—Psalms 107–150[a]
Psalm 107[b]
God, Savior of Those in Distress
1 “Give thanks to the Lord, for he is good;
his kindness[c] endures forever.”
2 Let this be the prayer of the redeemed of the Lord,
those he redeemed from the hand of the foe
3 and gathered together from the lands,[d]
from east and west, north and south.
4 [e]Some wandered in a barren wilderness,
unable to discover a path to an inhabited city.
5 They were hungry and thirsty,
and their life was wasting away.
6 Then they cried out to the Lord in their anguish,
and he saved them from their distress.
7 He led them by a direct route
to a city in which they could dwell.
8 Let them give thanks to the Lord for his kindness[f]
and for the wonders he does for people.
9 He has satisfied the thirsty
and filled the hungry with good things.
10 [g]Some sat in darkness and the shadow of death,[h]
bound in misery and in chains,
11 because they had rebelled against the words of God
and spurned the plan of the Most High.
12 He humbled their hearts with hard labor;[i]
when they stumbled, no one was there to offer help.
13 Then they cried out to the Lord in their need,
and he rescued them from their distress.
14 He brought them forth from darkness and the shadow of death
and tore their chains to pieces.
15 Let them give thanks to the Lord for his kindness
and for the wonders he does for people.
16 He has broken down gates of bronze
and cut through iron bars.
17 [j]Some were made foolish by their wicked ways
and were afflicted because of their iniquities.
18 All types of food became loathsome to them,
and they were nearing the gates of death.[k]
19 Then they cried out to the Lord in their anguish,
and he rescued them from their distress.
20 He sent forth his word[l] and healed them,
saving them from the grave.
21 Let them give thanks to the Lord for his kindness
and for the wonders he does for people.
22 Let them offer sacrifices in thanksgiving
and recount his deeds with jubilation.
23 [m]Some went down to the sea in ships
and engaged in commerce on the mighty waters.
24 [n]They beheld the works of the Lord
and his wonders in the deep.
25 He spoke and raised up a storm wind
that stirred up the waves of the sea.
26 They were lifted up to the heavens, then cast down to the depths;
their courage melted away in their plight.
27 They reeled and staggered like drunkards,
and they were at their wits’ end.
28 They cried out to the Lord in their anguish,
and he delivered them from their distress.
29 He reduced the storm to a whisper,
and the waves of the sea were hushed.
30 They rejoiced because of the calm,
and he guided them to the port they sought.
31 Let them give thanks to the Lord for his kindness
and for the wonders he does for people.
32 Let them exalt him in the assembly of the people
and praise him in the council of the elders.[o]
33 [p]He turns rivers into wasteland,
springs of water into parched ground,[q]
34 and fertile land into a salt waste,
because of the wickedness of those who live there.[r]
35 He turns the wasteland into pools of water
and the parched ground into bubbling springs.
36 [s]There he provides the hungry with a home,
and they build a city where they can settle.
37 They sow fields and plant vineyards
that yield crops for the harvest.
38 He blesses them and they greatly increase in number,
and he does not let their cattle decrease.
39 Eventually their numbers diminish and they are humbled
because of oppression, adversity, and affliction;
40 he who pours forth his contempt on princes
makes them wander in trackless wastes,
41 while he raises the needy from their misery
and increases their families like flocks.
42 The upright see and exult,
while the wicked[t] are reduced to silence.
43 Let whoever is wise reflect on these things
and understand the merciful love of the Lord.[u]
Footnotes
- Psalm 107:1 Book V of the Psalter. Two collections are included in this final part: the pilgrimage chants or “Songs of Ascent” (Pss 120–134) and the Hallel or “Praise” psalms (113–118; 120–136; 146–150). In addition, we see a further group of psalms attributed to David (Pss 138–145). Jewish tradition also groups together Pss 113–118, known as the Egyptian Hallel, for use at the Passover. The “hymn” sung at the Last Supper (see Mk 14:26) was probably part of that Hallel.
Although cries of supplication still form part of the prayer of the psalmist, joy begins to radiate upon the face of the pilgrim who draws near to the Lord; the acclamation voiced in the presence of God will transform the conclusion of the Psalter into a prodigious symphony of happiness. - Psalm 107:1 Even though this psalm is not part of Book IV, many believe that it was originally associated with Pss 105–106 and served as a kind of conclusion to the theme-related Pss 104–107. After the account of God’s works in creation (see Ps 104:2-26) and his care for the animal world (see Ps 104:27-30) it recounts “the wonders [God] does for people” (Ps 107:8).
Psalm 107 is a thanksgiving for “God’s deliverances.” Persons in distress have cried out to him and obtained help: wandering voyagers (vv. 4-9), prisoners (vv. 10-16), the sick (vv. 17-22), and the shipwrecked (vv. 23-32). The Lord reverses situations as he pleases (vv. 33-41), but only the believer can discern the divine action. Beneath the concrete life of the era, evoked at times with humor (vv. 26-27 remind us that the Israelites were not very seaworthy), we see the history of the chosen people: the journeys of the Exodus and the Exile, their temptations and their sins.
Visibly the author takes his inspiration from the Book of Consolation (see Isa 40–55) and the writings of the sages (see Job; Wis 16). Thanksgivings that are at first private, ultimately express the gratitude of an entire people. For the believer, the events become signs: they invite him to discover in his life and that of the community of peoples a secret presence of God.
Christians pray this psalm to praise the Father for redeeming us in Christ. We have been saved by him from the hand of the infernal oppressor, gathered by him into the Church, and delivered by his love from the spiritual death to which we were doomed by the state in which Satan bound us and which was symbolized by the image of the wilderness, captivity, sickness, and the storm. - Psalm 107:1 A conventional cry of praise in the liturgy of the temple often cited in the Old Testament (see Pss 106:1; 118:1; 136:1; 1 Chr 16:34; 1 Mac 4:24; Jer 33:11; Dan 3:89). Kindness: see note on Ps 6:5.
- Psalm 107:3 From the lands: e.g., Assyria, Babylonia, Egypt, and Moab, into which the catastrophe of 587 B.C. had dispersed the chosen people (see 2 Ki 17:6; 24:12-16; Isa 11:11f; 43:5f; Jer 52:28-30). South: literally, “[the] sea.”
- Psalm 107:4 The psalmist evokes the Lord’s deliverances of his people from the wilderness in which they were lost, hungry, thirsty, and exhausted, especially during the Exodus (see Jos 5:6), which prefigured the just completed return from the Exile (see Neh 1:3). Jesus would later indicate that he delivered people from the same four situations as the Way to the Father (see Jn 14:6), the Bread of Heaven (see Jn 6:41), the Water of Life (see Jn 4:14), and the Giver of Rest (see Mt 11:28).
- Psalm 107:8 This refrain is repeated in verses 15, 21, 31. Kindness: see note on Ps 6:5. Wonders: see note on Ps 9:2 concerning God’s wonders.
- Psalm 107:10 The psalmist evokes God’s deliverance of his people from foreign bondage, especially in the return from the Exile (see Isa 43:5f; 49:12; Zec 8:7f). In addition, guilt, darkness, grinding toil, and the constriction of chains, gates, and bars are apt figures for the fallen state of human beings.
- Psalm 107:10 See Pss 105:18; 149:8; Isa 42:7; 49:9. The Exile was a chastisement (see Lev 26:41ff; Job 33:19; 36:8ff; Prov 3:12), announced by the Prophets. Shadow of death: see note on Ps 23:4.
- Psalm 107:12 Humbled their hearts with hard labor: i.e., a labor that broke their spirit. Another translation is: “subjected them to bitter labor.”
- Psalm 107:17 The psalmist evokes God’s deliverance of his people from the chastisement of sickness unto death incurred because of sin.
- Psalm 107:18 Gates of death: metaphorical description for death (see Pss 9:14; 88:4) in keeping with the ancient custom of picturing the realm of death as a city in the netherworld with a series of gates that prevented return to the land of the living (see Job 38:17; Mt 16:18).
- Psalm 107:20 The word is here personified as God’s messenger of healing and deliverance from the grave (see Ps 147:15; Job 33:23ff; Wis 16:12; Isa 55:11; Mt 8:8; Jn 1:1).
- Psalm 107:23 The psalmist evokes God’s deliverance of his people from the perils of the sea.
- Psalm 107:24 The merchants who cross the seas in search of wealth witness God’s wonderful deeds at sea (see Ps 104:24-26) and his ability to calm a storm on the surging waters (see Pss 65:8; 77:20).
- Psalm 107:32 The merchants are urged to render worship to God by declaring, both in communal worship and in places of leadership, what he has done for them.
- Psalm 107:33 The psalmist evokes God’s deliverance of his people by a “reversal of fortune.”
- Psalm 107:33 Imagery like that found in Isa 35:6f; 41:18; 42:15; 43:19f; 50:2.
- Psalm 107:34 Allusion to Sodom and Gomorrah (see Gen 13:10; 19; Deut 29:22; Sir 39:23). Salt was cast on cities that had been destroyed (see Jdg 9:45).
- Psalm 107:36 These verses are written in general terms; however, scholars believe the psalmist is most likely referring here to the settlement and development of the Promised Land (vv. 36ff), the hardships during the Assyrian and Babylonian invasions (v. 39), the humiliation and exile of the last kings of Judah (v. 40), and the restoration of Zion after the Exile (v. 41).
- Psalm 107:42 Upright . . . wicked: a comparison often made in the Old Testament (see Prov 2:21f; 11:6f; 12:6; 14:11; 15:8; 21:18; 29:27).
- Psalm 107:43 This conclusion transforms the hymn of thanksgiving and praise into a wisdom psalm. The righteous will become wise by studying the Lord’s deliverances of his people.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
