Add parallel Print Page Options

Призив на мъдростта

(A)Не вика ли мъдростта?
И разумът не надава ли гласа си?
Тя стои по върха на високите места край пътя,
на кръстопътя;
прогласява при портите, при входа на града,
при входа на вратите:
Към вас, хора, викам
и гласът ми е към човешките синове.
Вие, глупави, разберете благоразумие;
и вие, безумни, придобивайте разумно сърце.
(B)Послушайте, защото ще говоря хубави неща
и ще отворя устните си да произнеса правото.
Защото езикът ми ще изговори истина,
а нечестието е мерзост за устните ми.
Всичките думи на устата ми са справедливи,
в тях няма нищо лъжливо или коварно.
Те всички са ясни за разумния човек
и правилни за тези, които намират знание.
10 Приемете поуката ми, а не сребро,
и по-добре знание, отколкото избрано злато.
11 (C)Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни
и всичко желателно не се сравнява с нея.
12 Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието
и издирвам знание на умни мисли.
13 (D)Страх от Господа е да се мрази злото.
Аз мразя гордост и високомерие,
лош път и извратени уста.
14 (E)В мен е съветът и здравомислието;
аз съм разум; в мен е силата.
15 (F)Чрез мене царете царуват
и началниците узаконяват правда.
16 Чрез мене князете началстват,
също и големците, и всички земни съдии.
17 (G)Аз обичам онези, които ме обичат,
и онези, които ме търсят ревностно, ще ме намерят.
18 (H)Богатството и славата са с мене.
Да! Трайният имот и правдата.
19 (I)Плодовете ми са по-добри от злато, даже от най-чисто злато,
и приходът от мен – от избрано сребро.
20 Ходя по пътя на правдата,
сред пътеките на правосъдието,
21 за да направя да наследят имот тези, които ме обичат,
и за да напълня съкровищницата им.
22 (J)Господ ме имаше в начало на пътя Си,
като първо от древните Си дела.
23 (K)От вечността бях поставена, от начало,
преди създаването на земята.
24 Родих се, когато не съществуваха бездните,
когато нямаше извори, пълни с вода.
25 (L)Преди да се поставят планините,
преди хълмовете – аз бях родена,
26 докато Господ още не беше направил земята, нито полетата,
нито първите буци пръст на света.
27 Когато приготвяше небето, аз бях там;
когато разпростираше свод над лицето на бездната,
28 когато закрепваше облаците горе,
когато усилваше изворите на бездната,
29 (M)когато налагаше закона Си на морето,
така че водите да не престъпват повелението Му,
когато нареждаше основите на земята,
30 (N)тогава аз бях при Него като майсторски работник
и всеки ден се наслаждавах,
веселях се винаги пред Него.
31 (O)Радвах се на обитаемата Му земя
и насладата ми беше с човешки синове.
32 (P)И така, сега, послушайте ме, о, синове,
защото блажени са онези, които пазят моите пътища.
33 Послушайте поуката,
не я отхвърляйте и станете мъдри.
34 (Q)Блажен този човек, който ме слуша,
като бди всеки ден при моите порти
и чака при стълбовете на вратата ми.
35 (R)Защото който ме намери, намира живот
и придобива благоволение от Господа;
36 (S)а който ме пропуска, онеправдава своята душа;
всички, които мразят мен, обичат смъртта.

Le poème de la Sagesse

Ecoutez : la Sagesse appelle,
la raison élève la voix[a].
Elle est postée sur les hauteurs, ╵le long des routes,
aux carrefours.
Tout près des portes de la ville,
là où l’on passe pour entrer, ╵elle fait retentir sa voix :
« C’est chacun de vous que j’appelle,
c’est pour vous, les humains, que ma voix se fait entendre,
à vous, qui manquez d’expérience : ╵apprenez donc à réfléchir ;
et à vous, insensés : ╵devenez donc intelligents !
Ecoutez-moi, car j’ai à dire ╵des choses capitales,
et ce sont des paroles justes ╵qui franchiront mes lèvres.
Oui, ma bouche proférera ╵la vérité,
le mal fait horreur à mes lèvres,
et mon palais proclamera ╵uniquement ce qui est juste.
Il n’y a pas de fourberie, ╵rien de retors dans mes paroles,
elles sont toutes justes ╵pour qui comprend les choses,
elles sont droites ╵pour qui trouve la connaissance.
10 Recherchez mon éducation ╵plutôt que de l’argent,
et choisissez la connaissance ╵plutôt que l’or, l’or le plus pur.
11 Car la sagesse est préférable ╵aux perles précieuses,
et les biens les plus désirables ╵ne sauraient l’égaler[b].
12 Moi, je suis la Sagesse, ╵j’habite à côté de la réflexion,
j’ai découvert l’art de penser.
13 Lorsqu’on craint l’Eternel, ╵on déteste le mal.
Je déteste l’orgueil, ╵la suffisance, ╵la conduite mauvaise
et la bouche menteuse.
14 C’est à moi qu’appartiennent ╵le conseil et la réflexion.
Je suis l’intelligence ╵et possède la force.
15 C’est par moi que règnent les rois,
et que les dirigeants ╵décrètent des lois justes.
16 Par moi gouvernent tous les chefs,
tous les hommes d’Etat ╵et tous les magistrats sur terre.
17 Moi, j’aime ceux qui m’aiment,
et ceux qui me recherchent ╵ne manquent pas de me trouver.
18 Je suis accompagnée ╵de la richesse et de l’honneur,
de biens durables, de la justice.
19 Mon fruit est plus précieux que l’or,
oui, même que l’or le plus fin,
et les profits que je rapporte ╵valent mieux qu’un argent de choix.
20 Je marche sur la voie de la justice
et je suis les sentiers ╵de l’équité,
21 pour combler de biens ceux qui m’aiment
et remplir leurs trésors.

22 L’Eternel m’a donné naissance[c] ╵tout au début de son activité
et avant d’entreprendre ╵les plus anciennes de ses œuvres.
23 Oui j’ai été formée ╵dès les temps éternels,
bien avant que la terre fût créée.
24 J’ai été enfantée ╵avant que l’océan existe
et avant que les sources ╵aient fait jaillir ╵leurs eaux surabondantes.
25 Avant que les montagnes ╵aient été établies,
avant que les collines ╵soient apparues, ╵j’ai été enfantée.
26 Dieu n’avait pas encore ╵formé la terre et les campagnes
ni le premier grain de poussière ╵de l’univers.
27 Moi, j’étais déjà là ╵quand il fixa le ciel
et qu’il traça un cercle ╵autour de la surface ╵du grand abîme.
28 Et quand il condensa ╵les nuages d’en haut,
quand il fit jaillir avec force ╵les sources de l’abîme,
29 et quand il assigna ╵à la mer des limites
pour que ses eaux ╵ne les franchissent pas,
quand il détermina ╵les fondements du monde,
30 je me tenais ╵bien fermement à ses côtés[d],
me livrant sans cesse aux délices[e],
et jouant en tout temps ╵en sa présence.
31 Je jouais sur sa terre ╵dans le monde habité,
et trouvais mes délices ╵dans les êtres humains.
32 Maintenant donc, mes fils, ╵écoutez-moi :
heureux tous ceux qui suivent ╵les voies que je prescris !
33 Ecoutez mes leçons, ╵et vous deviendrez sages.
Ne les négligez pas !
34 Car : heureux l’homme qui m’écoute,
qui vient veiller à mes portes ╵jour après jour,
et qui monte la garde ╵devant l’entrée de ma maison.
35 Car celui qui me trouve ╵a découvert la vie,
il obtient la faveur ╵de l’Eternel.
36 Mais il se fait tort à lui-même, ╵celui qui me désobéit[f] :
tous ceux qui me haïssent ╵aiment la mort. »

Footnotes

  1. 8.1 Voir 1.20.
  2. 8.11 Voir 2.4.
  3. 8.22 Autres traductions : me possédait ou m’a établie. D’autres comprennent : m’a acquise ou m’a créée.
  4. 8.30 Autre traduction : Je me tenais à ses côtés comme son maître d’œuvre.
  5. 8.30 Autre traduction : faisant sans cesse ses délices.
  6. 8.36 Autre traduction : me rate.

Wisdom’s Call

Does not wisdom call out?(A)
    Does not understanding raise her voice?
At the highest point along the way,
    where the paths meet, she takes her stand;
beside the gate leading into the city,
    at the entrance, she cries aloud:(B)
“To you, O people, I call out;(C)
    I raise my voice to all mankind.
You who are simple,(D) gain prudence;(E)
    you who are foolish, set your hearts on it.[a]
Listen, for I have trustworthy things to say;
    I open my lips to speak what is right.
My mouth speaks what is true,(F)
    for my lips detest wickedness.
All the words of my mouth are just;
    none of them is crooked or perverse.
To the discerning all of them are right;
    they are upright to those who have found knowledge.
10 Choose my instruction instead of silver,
    knowledge rather than choice gold,(G)
11 for wisdom is more precious(H) than rubies,
    and nothing you desire can compare with her.(I)

12 “I, wisdom, dwell together with prudence;
    I possess knowledge and discretion.(J)
13 To fear the Lord(K) is to hate evil;(L)
    I hate(M) pride and arrogance,
    evil behavior and perverse speech.
14 Counsel and sound judgment are mine;
    I have insight, I have power.(N)
15 By me kings reign
    and rulers(O) issue decrees that are just;
16 by me princes govern,(P)
    and nobles—all who rule on earth.[b]
17 I love those who love me,(Q)
    and those who seek me find me.(R)
18 With me are riches and honor,(S)
    enduring wealth and prosperity.(T)
19 My fruit is better than fine gold;(U)
    what I yield surpasses choice silver.(V)
20 I walk in the way of righteousness,(W)
    along the paths of justice,
21 bestowing a rich inheritance on those who love me
    and making their treasuries full.(X)

22 “The Lord brought me forth as the first of his works,[c][d]
    before his deeds of old;
23 I was formed long ages ago,
    at the very beginning, when the world came to be.
24 When there were no watery depths, I was given birth,
    when there were no springs overflowing with water;(Y)
25 before the mountains were settled in place,(Z)
    before the hills, I was given birth,(AA)
26 before he made the world or its fields
    or any of the dust of the earth.(AB)
27 I was there when he set the heavens in place,(AC)
    when he marked out the horizon(AD) on the face of the deep,
28 when he established the clouds above(AE)
    and fixed securely the fountains of the deep,(AF)
29 when he gave the sea its boundary(AG)
    so the waters would not overstep his command,(AH)
and when he marked out the foundations of the earth.(AI)
30     Then I was constantly[e] at his side.(AJ)
I was filled with delight day after day,
    rejoicing always in his presence,
31 rejoicing in his whole world
    and delighting in mankind.(AK)

32 “Now then, my children, listen(AL) to me;
    blessed are(AM) those who keep my ways.(AN)
33 Listen to my instruction and be wise;
    do not disregard it.
34 Blessed are those who listen(AO) to me,
    watching daily at my doors,
    waiting at my doorway.
35 For those who find me(AP) find life(AQ)
    and receive favor from the Lord.(AR)
36 But those who fail to find me harm themselves;(AS)
    all who hate me love death.”(AT)

Footnotes

  1. Proverbs 8:5 Septuagint; Hebrew foolish, instruct your minds
  2. Proverbs 8:16 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; other Hebrew manuscripts all righteous rulers
  3. Proverbs 8:22 Or way; or dominion
  4. Proverbs 8:22 Or The Lord possessed me at the beginning of his work; or The Lord brought me forth at the beginning of his work
  5. Proverbs 8:30 Or was the artisan; or was a little child

The Excellence of Wisdom

Does not (A)wisdom cry out,
And understanding lift up her voice?
She takes her stand on the top of the [a]high hill,
Beside the way, where the paths meet.
She cries out by the gates, at the entry of the city,
At the entrance of the doors:
“To you, O men, I call,
And my voice is to the sons of men.
O you [b]simple ones, understand prudence,
And you fools, be of an understanding heart.
Listen, for I will speak of (B)excellent things,
And from the opening of my lips will come right things;
For my mouth will speak truth;
Wickedness is an abomination to my lips.
All the words of my mouth are with righteousness;
Nothing crooked or perverse is in them.
They are all plain to him who understands,
And right to those who find knowledge.
10 Receive my instruction, and not silver,
And knowledge rather than choice gold;
11 (C)For wisdom is better than rubies,
And all the things one may desire cannot be compared with her.

12 “I, wisdom, dwell with prudence,
And find out knowledge and discretion.
13 (D)The fear of the Lord is to hate evil;
(E)Pride and arrogance and the evil way
And (F)the perverse mouth I hate.
14 Counsel is mine, and sound wisdom;
I am understanding, (G)I have strength.
15 (H)By me kings reign,
And rulers decree justice.
16 By me princes rule, and nobles,
All the judges of [c]the earth.
17 (I)I love those who love me,
And (J)those who seek me diligently will find me.
18 (K)Riches and honor are with me,
Enduring riches and righteousness.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold,
And my revenue than choice silver.
20 I [d]traverse the way of righteousness,
In the midst of the paths of justice,
21 That I may cause those who love me to inherit wealth,
That I may fill their treasuries.

22 “The(L) Lord possessed me at the beginning of His way,
Before His works of old.
23 (M)I have been established from everlasting,
From the beginning, before there was ever an earth.
24 When there were no depths I was brought forth,
When there were no fountains abounding with water.
25 (N)Before the mountains were settled,
Before the hills, I was brought forth;
26 While as yet He had not made the earth or the [e]fields,
Or the [f]primal dust of the world.
27 When He prepared the heavens, I was there,
When He drew a circle on the face of the deep,
28 When He established the clouds above,
When He strengthened the fountains of the deep,
29 (O)When He assigned to the sea its limit,
So that the waters would not transgress His command,
When (P)He marked out the foundations of the earth,
30 (Q)Then I was beside Him as [g]a master craftsman;
(R)And I was daily His delight,
Rejoicing always before Him,
31 Rejoicing in His inhabited world,
And (S)my delight was with the sons of men.

32 “Now therefore, listen to me, my children,
For (T)blessed are those who keep my ways.
33 Hear instruction and be wise,
And do not disdain it.
34 (U)Blessed is the man who listens to me,
Watching daily at my gates,
Waiting at the posts of my doors.
35 For whoever finds me finds life,
And (V)obtains favor from the Lord;
36 But he who sins against me (W)wrongs his own soul;
All those who hate me love death.”

Footnotes

  1. Proverbs 8:2 Lit. heights
  2. Proverbs 8:5 naive
  3. Proverbs 8:16 MT, Syr., Tg., Vg. righteousness; LXX, Bg., some mss. and editions earth
  4. Proverbs 8:20 walk about on
  5. Proverbs 8:26 outer places
  6. Proverbs 8:26 Lit. beginning of the dust
  7. Proverbs 8:30 A Jewish tradition one brought up