Филипяни 1:22
Print
Но ако живея в тялото, това <значи> плод от делото ми; и така що да избера не зная,
Но ако живея в тялото, това значи плод от делото ми; и така що да избера не зная,
Но ако продължа да живея в това тяло, ще се радвам на плодовете на своето дело и не зная кое да предпочета.
Ако ли живеенето ми в плът е плодотворно, не зная кое да предпочета.
Ако ли живеенето ми в плът принася плод на делото, то кое да предпочета, не зная.
Но ако живея в тялото, тогава моето дело ще принесе плод; и така, не зная какво да избера,
1940 Bulgarian Bible (BG1940) © 1995-2005 by Bibliata.com; Bulgarian Bible (BULG) by Public Domain; Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT) Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.; Библия, синодално издание (BOB) Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.; Библия, ревизирано издание (BPB) Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.