Лука 10:23
Print
И като се обърна към учениците, рече частно: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.
И като се обърна към учениците, рече частно: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.
Останал сам със своите ученици, Исус се обърна към тях и каза: „Благословени са очите, които виждат онова, което вие виждате.
И като се обърна към учениците, рече им насаме: „Блажени са очите, които виждат това, което вие виждате.
И като се обърна към учениците, рече им насаме: блажени очите, които виждат това, що вие виждате.
И като се обърна към учениците, каза им насаме: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.
1940 Bulgarian Bible (BG1940) © 1995-2005 by Bibliata.com; Bulgarian Bible (BULG) by Public Domain; Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT) Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.; Библия, синодално издание (BOB) Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.; Библия, ревизирано издание (BPB) Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.