Font Size
Revised Common Lectionary (Semicontinuous) / Isaiah 2:1-5 (War transformed into peace); Psalm 122 (Gladness in God’s house); Romans 13:11-14 (Salvation is near; wake from sleep); Matthew 24:36-44 (The sudden coming of salvation) (Chinese Standard Bible (Traditional))
Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Error: '以賽亞書 2:1-5' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 122 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
羅馬書 13:11-14
效法基督
11 再者,你們已經看見了這個時代,是你們[a]早應該從沉睡中醒過來的時候,因為比我們初信的時候,我們的救恩現在更近了。 12 黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。 13 我們要行事端正,好像在白晝中那樣:不可荒宴、醉酒;不可淫亂、好色;不可紛爭、嫉妒。 14 相反,要穿上主耶穌基督;不要為了私欲而在屬肉體的事上做任何安排。
馬太福音 24:36-44
無人知道那日子和那時刻
36 「至於那日子和那時刻,沒有人知道,連諸天之上的天使們也不知道,子也不知道,[a]唯有父知道。 37 挪亞的那些日子怎樣,人子的來臨也將要怎樣。 38 在洪水以前的那些日子裡,人們繼續吃、喝、嫁、娶,直到挪亞進方舟的那一天。 39 他們毫不察覺,直到洪水到來,把一切沖走。人子的來臨,也將是這樣。 40 那時,兩個人在田裡,一個被接去,一個被留下。 41 兩個女人在磨石那裡推磨,一個被接去,一個被留下。 42 所以你們要警醒,因為你們不知道你們的主哪一天[b]回來。 43 不過你們應當知道這一點:一家的主人如果知道賊什麼時刻[c]來,他就會警醒,不讓他的房子被人鑽進。 44 你們為了這緣故也應當做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative