Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Version
Error: '出 埃 及 記 12:1-4' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
Error: '出 埃 及 記 12:5-10' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
Error: '出 埃 及 記 12:11-14' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
Error: '詩 篇 116:1-2' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
Error: '詩 篇 116:12-19' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
歌 林 多 前 書 11:23-26

23 我给你们的教导是我从主那里领受来的。主耶稣在被出卖的那天晚上,拿起一块饼, 24 谢恩后,他掰开饼,说∶“这是我的身体,是为你们牺牲的,吃了它,为的是纪念我。” 25 用过晚餐后,他又端起一杯酒 [a]说∶“这杯酒代表上帝对他子民的新契约,当我为你们牺牲热血时,新契约便开始了。每当你们喝它时,就是在纪念我。” 26 因此直到主的再来,每当你们吃这饼,喝这杯酒时,就是在宣告主的死。

約 翰 福 音 13:1-17

耶稣为门徒洗脚

13 逾越节前,耶稣知道自己要离开这个世界,到父亲那里去了。他既然一向爱世上属于他的人,现在他向他们表示了这爱所能达到的程度。

吃晚饭时,魔鬼钻进了西门之子加略人犹大的心里,叫他伺机出卖耶稣。 耶稣知道,父给了他统治一切的权力,他来自上帝,现在就要回到他那里去了, 于是他从饭桌边站起身,脱下外衣,在腰间扎了一条毛巾, 又倒了一盆水,开始为门徒们洗脚,又用扎在腰上的毛巾为他们揩净。

他来到西门彼得身边时,彼得说∶“主,您为我洗脚吗?”

耶稣回答他说∶“你现在不明白我在干什么,以后就会知道了。”

彼得对他说∶“不,我绝不能让您来给我洗脚!”

耶稣说∶“如果我不给你洗,你将不能与我分享一席之地。”

西门彼得又说∶“主,那就别光洗我的脚,请把我的头和手也洗洗吧!”

耶稣对他说∶ 10 “洗过澡的人,全身都是干净的,只需洗脚就行了,你们很干净,但不是所有的人。” 11 (耶稣知道将要背叛他的人,所以才说∶“但不是所有的人。”)

12 给他们洗完脚后,耶稣又穿上外套,回到原来的位子上,对他们说∶“你们明白我为你们所做的事情吗? 13 你们称我为‘先生’或‘主’,你们说的对,因为我的确是。 14 如果我,一位‘先生’或者‘主’洗了你们的脚,那么你们就应该互相给对方洗脚,我已经给你们做了榜样, 15 你们应该像我对你们所做的那样去做。 16 我实话告诉你们,仆人不会比主人伟大,信使也不会比派遣他们的人伟大。 17 既然你们知道这些,那么,如果你们去做这些事情,就该高兴。

約 翰 福 音 13:31-35

耶稣谈自己的死

31 犹大离开后,耶稣说∶“现在,人子得到了他的荣耀。上帝也通过人子得到了荣耀。 32 如果上帝通过人子得到了荣耀,那么,上帝将通过自己把荣耀赐给人子。上帝很快就会给他这荣耀的。”

33 “我的孩子们,我和你们在一起呆不了多久了,你们会寻找我的,就像我告诉犹太人那样,我现在告诉你们,‘我去的地方,你们不能去。’

34 我给你们一条新的命令:你们要彼此相爱。就像我爱你们一样,你们也要彼此互爱。 35 由此,人们将会知道你们是我的门徒。”

Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

Copyright © 2004 by World Bible Translation Center