Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
使徒行传 1:6-14

耶稣升天

他们聚集的时候,问耶稣:“主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?” 耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候和日期,不是你们可以知道的。 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。” 说了这些话,他们正看的时候,他被接上升,有一朵云彩从他们眼前把他接去。 10 他升上去的时候,他们定睛望天,看哪,有两个人身穿白衣站在他们旁边, 11 说:“加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样升上天去,他也要怎样来临。”

接替犹大职分的人

12 有一座山,名叫橄榄山,离耶路撒冷不远,有安息日可行走的路程[a]。那时,门徒从那里回耶路撒冷去, 13 他们一进城,就上了所住的楼房;在那里有彼得约翰雅各安得烈腓力多马巴多罗买马太亚勒腓的儿子雅各、激进党的西门,和雅各的儿子[b]犹大 14 这些人和几个妇人,包括耶稣的母亲马利亚,和耶稣的兄弟,都同心合意地恒切祷告。

诗篇 68:1-10

大卫的诗歌。交给圣咏团长。

胜利之歌

68 愿 神兴起,使他的仇敌四散,
    使那恨他的人从他面前逃跑。
你驱逐他们[a],如烟被吹散;
    恶人见 神的面就消灭,如蜡被火熔化。
惟有义人必然欢喜,
    在 神面前快乐,
    他们要在喜乐中欢欣。

你们当向 神唱诗,歌颂他的名;
    为那驾车经过旷野的修平道路[b]
他的名是耶和华,
    你们要在他面前欢乐!

 神在他的圣所作孤儿的父,
    作寡妇的伸冤者。
 神使孤独的有家,
    使被囚的出来享福;
惟有悖逆的要住在干旱之地。

 神啊,当你走在百姓前头,
    在旷野行进,(细拉)
地见 神的面就震动,天也降雨;
    西奈山以色列 神的面也震动。
 神啊,你降下大雨;
    你的产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
10 你的会众住在境内;
     神啊,你在恩惠中为困苦人预备所需的。

诗篇 68:32-35

32 地上的国度啊, 你们要向 神歌唱,
    要歌颂主,(细拉)
33 就是那驾行在亘古的诸天之上的主!
    听啊,他发出声音,是极大的声音。
34 你们要将能力归给 神;
    他的威荣在以色列之上,
    他的能力显在天上。
35  神啊,你从圣所显为可畏,
    以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的。

 神是应当称颂的!

彼得前书 4:12-14

基督徒的受苦

12 亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事; 13 倒要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候也可以欢喜快乐。 14 你们若为基督的名受辱骂是有福的,因为荣耀的灵,就是 神的灵,在你们身上。

彼得前书 5:6-11

所以,你们要谦卑服在 神大能的手下,这样,到了适当的时候,他必使你们升高。 你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。

务要谨慎,要警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同咆哮的狮子,走来走去,寻找可吞吃的人。 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也正在经历这样的苦难。 10 那赐一切恩典的 神曾在基督[a]里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们[b] 11 愿权能归给他,直到永永远远。阿们!

约翰福音 17:1-11

耶稣的祷告

17 耶稣说了这些话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你; 因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。 认识你—独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。 我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。 父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。

“你从世上赐给我的人,我已把你的名显明给他们。他们本是你的,你把他们赐给我,他们也遵守了你的道。 现在他们知道,你所赐给我的一切都是从你那里来的; 因为你所赐给我的话,我已经赐给他们,他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。 我为他们祈求,不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。 10 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。 11 我到你那里去;我不再留在世上,他们却在世上。圣父啊,求你因你的名,就是你所赐给我的名,保守他们,使他们像我们一样合而为一。

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.