Font Size
Revised Common Lectionary (Complementary) / Isaiah 2:1-5 (War transformed into peace); Psalm 122 (Gladness in God’s house); Romans 13:11-14 (Salvation is near; wake from sleep); Matthew 24:36-44 (The sudden coming of salvation) (Chinese Standard Bible (Simplified))
Revised Common Lectionary (Complementary)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Error: '以赛亚书 2:1-5' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '诗篇 122 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
罗马书 13:11-14
效法基督
11 再者,你们已经看见了这个时代,是你们[a]早应该从沉睡中醒过来的时候,因为比我们初信的时候,我们的救恩现在更近了。 12 黑夜已深,白昼近了。所以,我们要脱去黑暗的行为,配上光明的兵器。 13 我们要行事端正,好像在白昼中那样:不可荒宴、醉酒;不可淫乱、好色;不可纷争、嫉妒。 14 相反,要穿上主耶稣基督;不要为了私欲而在属肉体的事上做任何安排。
马太福音 24:36-44
无人知道那日子和那时刻
36 “至于那日子和那时刻,没有人知道,连诸天之上的天使们也不知道,子也不知道,[a]唯有父知道。 37 挪亚的那些日子怎样,人子的来临也将要怎样。 38 在洪水以前的那些日子里,人们继续吃、喝、嫁、娶,直到挪亚进方舟的那一天。 39 他们毫不察觉,直到洪水到来,把一切冲走。人子的来临,也将是这样。 40 那时,两个人在田里,一个被接去,一个被留下。 41 两个女人在磨石那里推磨,一个被接去,一个被留下。 42 所以你们要警醒,因为你们不知道你们的主哪一天[b]回来。 43 不过你们应当知道这一点:一家的主人如果知道贼什么时刻[c]来,他就会警醒,不让他的房子被人钻进。 44 你们为了这缘故也应当做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative