Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Version
诗篇 109:21-31

21 至于你,主耶和华啊!求你为你名的缘故恩待我;

按着你美好的慈爱拯救我。

22 因为我困苦贫穷,

我的内心伤痛。

23 我像日影倾斜,渐渐消逝,

又像蝗虫被抖掉。

24 我因禁食,双膝软弱无力;

我的身体消瘦枯干。

25 我成了他们羞辱的对象;

他们一看见我,就摇头。

26 耶和华我的 神啊!求你帮助我;

求你按着你的慈爱拯救我,

27 好让人知道这是出于你的手,

是你耶和华所作的事。

28 任凭他们咒诅,只愿你赐福;

愿起来攻击我的都蒙羞,

你的仆人却要欢喜。

29 愿敌对我的披戴羞辱;

愿他们以自己的耻辱为外袍披在身上。

30 我要用口极力称谢耶和华;

我要在众人中间赞美他。

31 因为他必站在贫穷人的右边,

拯救他脱离定他死罪的人。

以西结书 20:18-32

18 “‘我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的典章,也不要因他们的偶像玷污自己。 19 我是耶和华你们的 神;你们要遵行我的律例,谨守我的典章,把它们实行出来。 20 你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的 神。 21 可是他们的儿女背叛了我,没有遵行我的律例,也没有谨守实行我的典章(人如果遵行这些律例典章,就必因此活着),亵渎了我的安息日;那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野向他们发尽我的怒气。 22 然而我为了我名的缘故缩手,没有这样作,免得我名在列国的人眼中被亵渎;我曾在他们眼前把以色列人领出来。 23 我在旷野也曾经向他们举手起誓,要把他们分散在列国,四散在万邦; 24 因为他们没有遵守我的典章,弃绝了我的律例,亵渎了我的安息日,他们的眼目注视着他们祖先的偶像。 25 因此,我也把不好的律例和不能藉以存活的典章赐给他们; 26 他们使所有头生的都经火作供物,所以我让他们玷污自己,好叫他们惊惶,知道我是耶和华。’

在迦南的罪行

27 “因此,人子啊!你要告诉以色列家,对他们说:‘主耶和华这样说:你们的列祖在对我不忠的这事上亵渎了我。 28 我领他们到了我曾经举手起誓要赐给他们的那地,他们看见各高山和茂盛的树林,就在那里献祭,在那里奉上惹我发怒的供物,也在那里献上馨香的祭,并且在那里浇上他们的奠祭。’ 29 我问他们:‘你们所去的那高处是甚么地方?’于是那高处的名字叫巴麻,直到今日。 30 因此,你要对以色列家说:‘主耶和华这样说:你们还照着你们祖先所行的玷污自己吗?仍随着他们可憎的偶像行邪淫吗? 31 你们奉上供物,使你们的儿子经火,用你们的一切偶像玷污自己,直到今日。以色列家啊,我怎能让你们向我求问呢?主耶和华说:我指着我的永生起誓:我决不让你们向我求问。这是主耶和华的宣告。 32 你们说:我们要像列国的人,像列邦的各族一样去事奉木头和石头。你们心里所起的这意念,必不能成就。

启示录 3:7-13

给非拉铁非教会的信

“你要写信给在非拉铁非教会的使者,说:

‘那圣洁的、真实的,

拿着大卫的钥匙,

开了就没有人能关,

关了就没有人能开的(“拿着大卫的钥匙……没有人能开的”引自赛22:22),这样说:

我知道你的行为,看哪!我已经在你面前给你一道开着的门,是没有人能关的;因为你有一点点力量,也遵守我的道,没有否认我的名。 看哪!从撒但的一党,就是自称是犹太人,其实不是犹太人,而是说谎的人中,我要使他们一些人来在你脚前下拜,并且知道我已经爱了你。 10 你既然遵守了我忍耐的道,我也必定保守你脱离那试炼的时候;这就是那将要临到普天下,来试炼住在地上的人的时候。 11 我必快来!你要持守你所有的,不要让人拿走你的冠冕。 12 得胜的,我要叫他在我 神的圣所里作柱子,他决不再出去,我也要把我 神的名,和我 神的城的名,就是那从天上、从我 神那里降下来的新耶路撒冷,以及我的新名,都写在他身上。 13 圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。’

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.