Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
New Vietnamese Bible (NVB)
Version
Thánh Thi 50:7-15

Hỡi dân ta, hãy nghe, ta sẽ phán:
    Hỡi Y-sơ-ra-ên, Ta sẽ làm chứng nghịch ngươi.
    Chính Ta là Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời ngươi.
Ta không trách ngươi vì các tế lễ,
    Hoặc tế lễ thiêu ngươi vẫn dâng trước mặt ta.
Ta không cần[a] bò đực nơi nhà ngươi,
    Hay dê đực trong bầy ngươi.
10 Vì tất cả thú rừng đều là của ta.
    Súc vật trên ngàn đồi cũng vậy.[b]
11 Ta biết mọi loài chim trên núi,[c]
    Những sinh vật ngoài đồng đều thuộc về ta.
12 Nếu ta đói, ta đã không nói cho ngươi biết sao?
    Vì thế giới và mọi vật trong đó đều thuộc về ta.
13 Ta có ăn thịt bò đực
    Hay uống máu dê chăng?
14 Hãy dâng tế lễ cho Đức Chúa Trời bằng lời cảm tạ,[d]
    Hãy hoàn tất lời khấn nguyện cho Đấng Chí Cao.
15 Trong ngày gian truân, hãy kêu cầu Ta.
    Ta sẽ giải cứu ngươi và ngươi sẽ tôn vinh Ta.

Ai Ca 1:7-11

Trong ngày lưu đày khốn khổ, nhục nhằn,
    Giê-ru-sa-lem nhớ lại mọi kho tàng quý báu,
    Từ thuở xa xưa.
Khi dân nàng rơi vào tay quân địch,
    Không ai giúp đỡ nàng.
Kẻ thù nhìn nàng, ngạo nghễ,
    Chúng cười nàng sụp đổ tan tành.
Giê-ru-sa-lem đã phạm tội trọng,
    Nên nàng phải trở thành một thứ trò cười.
Mọi kẻ xưa kính trọng nàng, nay khinh dể cười chê,
    Vì chúng nhìn thấy nàng mình trần thân trụi.
Chính nàng cũng rên rỉ,
    Và che mặt quay đi.
Váy nàng nhơ nhớp,
    Vì nàng chẳng hề nghĩ đến tương lai,
Cho nên nàng đã rơi xuống thấp, thấp tận cùng đất đen;
    Nay không ai an ủi nàng.
“Lạy CHÚA, xin đoái xem chúng con đau thương khốn khổ,
    Vì quân thù đắc thắng vênh vang!”
10 Kẻ thù đã giang tay cướp đoạt,
    Lấy hết mọi báu vật kho tàng.
Nàng cũng nhìn thấy quân ngoại xâm
    Lấn vào đền thánh.
Dù chính Ngài đã cấm chúng
    Không được vào nơi hội của Ngài.
11 Toàn dân nàng rên xiết
    Đi tìm bánh nuôi thân.
Họ mang cả báu vật đổi lấy thức ăn,
    Hầu mạng mình được sống.
“Lạy CHÚA, xin đoái xem,
    Chúng con bị khinh chê, tủi hổ dường nào!”

2 Phê-rơ 2:17-22

17 Những người này là những suối không có nước, là sương móc bị cơn bão thổi đi, và sự tối tăm u ám dành sẵn cho họ. 18 Họ nói những lời khoe khoang, rỗng tuếch; họ dùng những dục vọng xấu hổ của xác thịt để quyến rũ những người vừa thoát khỏi kẻ có cuộc sống lầm lạc. 19 Họ hứa tự do cho người khác đang khi chính mình lại làm nô lệ cho sự hư hoại, bởi người nào nộp mình cho điều gì thì làm nô lệ cho điều đó. 20 Nếu họ thoát khỏi sự hư hoại của thế gian nhờ nhận biết Chúa và Chúa Cứu Thế Giê-su của chúng ta rồi lại dính dấp vào đó và bị làm nô lệ, thì số phận sau cùng của họ còn xấu hơn lúc đầu bội phần. 21 Thà họ không biết con đường công chính còn hơn là đã biết rồi lại quay lưng lìa bỏ điều răn thánh đã truyền cho họ. 22 Đối với họ, những châm ngôn này rất đúng: “Chó liếm lại đồ nó đã mửa” và “heo đã tắm sạch lại lăn lóc trong vũng bùn.”

New Vietnamese Bible (NVB)

New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)