Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
New Vietnamese Bible (NVB)
Version
Thánh Thi 63

Thơ Đa-vít, Khi Người Ở Trong Sa Mạc Giu-đa

63 Lạy Đức Chúa Trời, chính Ngài là Đức Chúa Trời của tôi,
    Tôi tha thiết[a] tìm kiếm Ngài.
Linh hồn tôi khát khao Chúa,
    Thể xác tôi mong ước Ngài
Như mảnh đất khô khan,
    Nứt nẻ,[b] không có nước.
Như tôi đã thấy Ngài trong Nơi Thánh,
    Để chiêm ngưỡng quyền năng và vinh quang Ngài.
Vì tình yêu thương của Ngài quý hơn mạng sống,
    Môi tôi sẽ ca ngợi Ngài.
Như vậy, tôi sẽ ca tụng Ngài trọn đời,
    Tôi sẽ nhân danh Ngài đưa tay lên cầu khẩn.
Linh hồn tôi được thết tiệc như ăn vật béo bổ,
    Môi miệng[c] tôi sẽ hân hoan ca ngợi Ngài.
Khi nằm trên giường, tôi nhớ đến Ngài,
    Tôi suy gẫm về Ngài suốt canh khuya.
Vì Ngài đã giúp đỡ tôi,
    Nên dưới bóng cánh Ngài tôi sẽ ca hát vui vẻ.
Linh hồn tôi bám chặt lấy Ngài,
    Tay phải Ngài nâng đỡ tôi.
Nhưng những kẻ tìm hại mạng sống tôi,
    Sẽ sa xuống vực sâu dưới đất.[d]
10 Chúng sẽ bị phó cho gươm giáo,[e]
    Làm mồi cho chồn sói.
11 Nhưng vua sẽ vui mừng trong Đức Chúa Trời.
    Tất cả những người nhân danh Ngài mà hứa nguyện sẽ tôn vinh Ngài.
    Vì Ngài sẽ làm câm miệng những kẻ nói dối.

Giô-ên 3:9-21

Hãy loan báo tin này giữa các dân, các nước:
    Hãy chuẩn bị nghênh chiến!
Hãy động viên các dũng sĩ,
    Toàn quân, hãy tiến tới, xông lên!
10 Hãy đúc lưỡi cày thành gươm,
    Hãy rèn lưỡi liềm thành giáo!
Kẻ yếu đuối hãy khoe:
    “Ta đây, trang dũng sĩ!”
11 Mọi dân, mọi nước chung quanh, hãy mau đến,
    Hãy tập họp tại đấy!
“Lạy CHÚA, xin sai các dũng sĩ Ngài xuống!”
12 Các dân, các nước, hãy nổi dậy,
    Hãy tiến đến thung lũng Giô-sa-phát,
Vì Ta sẽ ngự tại đấy để xét xử
    Mọi dân, mọi nước chung quanh!
13 Hãy vung lưỡi hái lên,
    Vì lúa đã chín.
Hãy đến đạp nho,
    Vì bồn ép nho đã đầy;
    Bồn chứa đã trào ra,
Vì tội ác chúng thật nhiều.
14 Những đám đông vô số, những đám đông vô số,
    Tại thung lũng phán xét,
Vì ngày của CHÚA gần lắm rồi,
    Tại thung lũng phán xét.
15 Mặt trời, mặt trăng tối sầm lại,
    Các vì sao thâu ánh sáng về.
16 Bấy giờ CHÚA gầm lên từ Si-ôn,
    Tiếng Ngài vang dội từ Giê-ru-sa-lem:
    Trời đất rung chuyển,
Nhưng CHÚA là nơi ẩn náu cho dân Ngài,
    Là thành trì kiên cố cho dân Y-sơ-ra-ên.

Dân Chúa Được An Toàn

17 Bấy giờ các ngươi sẽ nhận biết rằng chính Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi;
    Ta ngự tại Si-ôn, núi thánh Ta,
Và Giê-ru-sa-lem sẽ là một thành thánh,
    Các dân ngoại bang sẽ chẳng bao giờ còn được đi qua đó nữa.
18 Ngày ấy, các núi sẽ tràn rượu nho mới,
    Các đồi sẽ tuôn chảy sữa.
    Nước sẽ chảy cuồn cuộn trong mọi khe suối trong Giu-đa,
Và một mạch nước phun ra từ nhà CHÚA
    Tưới nhuần trũng Sít-tim.
19 Ai-cập sẽ thành hoang địa,
    Ê-đôm thành đồng hoang cô liêu,
Vì chúng đã đối xử bạo tàn với dân Giu-đa,
    Đổ máu vô tội trong xứ sở họ.
20 Nhưng Giu-đa sẽ mãi mãi có người cư trú,
    Giê-ru-sa-lem cũng có người ở cho đến muôn đời.
21 Ta sẽ tha thứ tội đổ máu của họ
    Mà trước đây Ta chưa tha thứ.[a]
CHÚA sẽ ngự tại Si-ôn.

Ma-thi-ơ 24:29-35

Con Người Quang Lâm(A)

29 “Ngay sau những ngày hoạn nạn đó,

Mặt trời trở nên tối tăm,
    Mặt trăng không còn chiếu sáng,
Các ngôi sao từ trời sa xuống
    Và quyền năng trên các từng trời rúng động.[a]

30 Bấy giờ điềm của Con Người sẽ xuất hiện trên bầu trời; tất cả các dân tộc trên đất sẽ than khóc khi thấy Con Người lấy đại quyền đại vinh ngự trên mây trời mà đến. 31 Ngài sẽ sai các thiên sứ thổi kèn vang dội, tập họp những người được chọn khắp bốn phương,[b] từ chân trời này đến chân trời kia.”

Bài Học Cây Vả(B)

32 “Hãy học bài học[c] từ cây vả: Khi cành vừa đâm chồi nẩy lộc,[d] các con biết rằng mùa hạ đã gần đến. 33 Cũng vậy, khi thấy tất cả những điều ấy, các con biết rằng Con Người đang ở gần ngay trước cửa. 34 Thật, Ta bảo các con: Thế hệ này sẽ không qua đi cho đến khi tất cả những việc kia xảy đến. 35 Trời đất sẽ qua đi nhưng những lời Ta phán chẳng bao giờ qua đi.”

New Vietnamese Bible (NVB)

New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)