Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Version
詩篇 75

升降黜陟權操神

75 亞薩的詩歌,交於伶長。調用休要毀壞。

神啊,我們稱謝你,我們稱謝你!因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
「我到了所定的日期,必按正直施行審判。
地和其上的居民都消化了,我曾立了地的柱子。(細拉)
我對狂傲人說:『不要行事狂傲!』對凶惡人說:『不要舉角,
不要把你們的角高舉,不要挺著頸項說話!』」
因為高舉非從東,非從西,也非從南而來;
唯有神斷定,他使這人降卑,使那人升高。
耶和華手裡有杯,其中的酒起沫,杯內滿了摻雜的酒。他倒出來,地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
但我要宣揚,直到永遠,我要歌頌雅各的神。
10 「惡人一切的角,我要砍斷;唯有義人的角,必被高舉。」

西番雅書 3:1-13

嚴責耶路撒冷之人諸罪

這悖逆、汙穢、欺壓的城有禍了! 她不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近她的神。 她中間的首領是咆哮的獅子,她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。 她的先知是虛浮詭詐的人,她的祭司褻瀆聖所,強解律法。 耶和華在她中間是公義的,斷不做非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然,只是不義的人不知羞恥。 「我耶和華已經除滅列國的民,他們的城樓毀壞。我使他們的街道荒涼,以致無人經過。他們的城邑毀滅,以致無人,也無居民。 我說『你只要敬畏我,領受訓誨。如此,你的住處不致照我所擬定的除滅』,只是你們從早起來,就在一切事上敗壞自己。」

勸俟以色列復興

耶和華說:「你們要等候我,直到我興起擄掠的日子。因為我已定意招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒,就是我的烈怒,都傾在他們身上。我的憤怒如火,必燒滅全地。

「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。 10 祈禱我的,就是我所分散的民[a],必從古實河外來,給我獻供物。 11 當那日,你必不因你一切得罪我的事自覺羞愧。因為那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩,你也不再於我的聖山狂傲。 12 我卻要在你中間留下困苦貧寒的民,他們必投靠我耶和華的名。 13 以色列所剩下的人必不做罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭,而且吃喝躺臥,無人驚嚇。」

加拉太書 4:21-5:1

兩個婦人預表兩約

21 你們這願意在律法以下的人,請告訴我,你們豈沒有聽見律法嗎? 22 因為律法上記著,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是自主之婦人生的。 23 然而那使女所生的是按著血氣生的,那自主之婦人所生的是憑著應許生的。 24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲 25 夏甲二字是指著阿拉伯西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。 26 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。 27 因為經上記著:「不懷孕不生養的,你要歡樂!未曾經過產難的,你要高聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」 28 弟兄們,我們是憑著應許做兒女,如同以撒一樣。 29 當時那按著血氣生的逼迫了那按著聖靈生的,現在也是這樣。 30 然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去,因為使女的兒子不可與自主婦人的兒子一同承受產業。」 31 弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

基督使人得自由

基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative