Font Size
Revised Common Lectionary (Complementary) / Amos 5:6-7 10-15 (Turn from injustice to the poor); Psalm 90:12-17 (Teach us to number our days); Hebrews 4:12-16 (Approach the throne of grace); Mark 10:17-31 (Teaching on wealth and reward) (Chinese Standard Bible (Simplified))
Revised Common Lectionary (Complementary)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Error: '阿摩司书 5:6-7' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '阿摩司书 5:10-15' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '诗篇 90:12-17' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
马可福音 10:17-31
富有的青年官员
17 耶稣刚出门上路,有一个人跑过去向他跪下,问他:“良善的老师,我该做什么才能继承永恒的生命呢?”
18 耶稣对他说:“你为什么称我是良善的呢?除了神一位之外,没有一个是良善的。 19 你是知道这些诫命的:
‘不可杀人、
不可通奸、
不可偷窃、
不可做伪证、
不可亏负人、
要孝敬父母。’[a]”
20 那个人对耶稣说:“老师,这一切我从年少就遵守了。”
21 耶稣注视着他,就爱他,对他说:“你还缺少一件:去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你[b]来跟从我。” 22 那个人因这话,脸色就变得阴沉,忧忧愁愁地走开了,因为他有很多财产。
财富与天国
23 耶稣环视周围,对他的门徒们说:“有钱财的人进入神的国,是多么困难!” 24 门徒们因这些话,就惊讶不已。耶稣又对他们说:“孩子们,[c]进入神的国是多么困难! 25 骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”
26 门徒们越发惊讶,彼此说:“那么,谁能得救呢?”
27 耶稣注视着他们,说:“在人不可能,但在神却不然;因为在神,凡事都可能。”
28 彼得就对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你!”
29 耶稣说:“我确实地告诉你们:无论谁为我的缘故、为福音的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或母亲,或父亲,[d]或儿女,或田产, 30 都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母亲、儿女和田产,也会有逼迫;但在来世得到永恒的生命。 31 不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。”
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative