Old/New Testament
Даниял и его друзья при вавилонском дворе
1 В третьем году правления Иоакима[a], царя Иудеи (в 605 г. до н. э.), Навуходоносор[b], царь Вавилона, пришёл под Иерусалим и осадил его. 2 И Владыка отдал Иоакима, царя Иудеи, и часть утвари из храма Аллаха в его руки. Навуходоносор увёл пленников в Вавилонию[c] и положил утварь в храме своего бога, в сокровищницу.
3 Затем царь Вавилона приказал Ашпеназу, главе своих придворных, привести несколько исраильтян из царской и других знатных семей – 4 юношей без физических изъянов, красивых, способных к обучению разным наукам, образованных, понятливых и годных к службе при царском дворе. Он должен был научить их языку и литературе вавилонян. 5 Царь дал распоряжение ежедневно кормить их и поить вином с царского стола. Они должны были три года учиться, а после – поступить на царскую службу.
6 Среди них было несколько юношей из рода Иуды[d]: Даниял[e], Ханания, Мисаил и Азария. 7 Глава придворных дал им новые имена: Даниялу – имя Валтасисар, Ханании – Шадрах, Мисаилу – Мисах, а Азарии – Аведнего.[f]
8 Но Даниял решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими.[g] 9 Аллах даровал Даниялу расположение и милость главы придворных, 10 и тот сказал:
– Я боюсь господина моего царя, который сам назначил вам еду и вино. Вдруг он увидит, что вы выглядите хуже ваших сверстников. Тогда царь отрубит мне голову из-за вас.
11 Но Даниял попросил стража, которого глава придворных приставил к Даниялу, Ханании, Мисаилу и Азарии:
12 – Прошу, испытай своих рабов в течение десяти дней: не давай нам ничего есть, кроме овощей, и пить не давай ничего, кроме воды. 13 А потом сравни наш вид с видом юношей, которые едят царскую еду, и сам реши, как поступить со своими рабами.
14 Он согласился и испытывал их десять дней. 15 После десяти дней они выглядели здоровее и упитаннее тех юношей, что ели царскую пищу. 16 Тогда страж стал забирать у них изысканную еду и вино, которые им доставляли, и давал им вместо этого овощи.
17 Этим четырём юношам Аллах дал знание и понимание всех видов литературы и учёности. А Даниял мог ещё и толковать всякие видения и сны.
18 По истечении назначенного царём времени глава придворных представил их Навуходоносору. 19 Царь поговорил с ними и не нашёл равных Даниялу, Ханании, Мисаилу и Азарии; так они поступили на царскую службу. 20 В каждом деле, требующем мудрости и понимания, о чём бы ни спросил их царь, он находил их в десять раз лучше всех чародеев и заклинателей во всём своём царстве.
21 И Даниял оставался на службе до первого года правления царя Кира[h] (538 г. до н. э.).
Сон Навуходоносора
2 На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть. 2 Тогда царь призвал всех чародеев, волшебников, колдунов и астрологов, чтобы они рассказали, что ему приснилось. Когда они пришли и встали перед царём, 3 он сказал им:
– Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон.
4 Тогда астрологи ответили царю по-арамейски:
– О царь, живи вечно! Расскажи нам, твоим рабам, этот сон, и мы истолкуем его.
5 Царь ответил астрологам:
– Вот что я решил: если вы сами не расскажете мне содержание сна и его истолкование, то вас разрубят на куски, а ваши дома разрушат до основания. 6 Но если вы расскажете мне этот сон и истолкуете его, то получите от меня подарки, награды и великие почести. Итак, расскажите мне этот сон и истолкуйте его.
7 Они ответили ещё раз:
– Пусть царь расскажет своим рабам сон, а мы истолкуем его.
8 Тогда царь сказал:
– Я точно знаю, что вы стараетесь выиграть время, так как знаете, что я твёрдо решил 9 наказать вас, если не расскажете мне мой сон. Поэтому вы и сговорились лгать и обманывать меня в надежде, что дело изменится. Итак, расскажите мне сон, и я узнаю, что вы можете мне его и истолковать.
10 Астрологи ответили царю:
– На земле нет человека, который мог бы сделать то, чего просит царь! Никакой царь, как бы он ни был велик и могуществен, никогда не просил такого ни у одного чародея, волшебника или астролога. 11 То, о чём просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут.
12 Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона. 13 Был издан указ предать смерти всех мудрецов. Искали и Данияла с его друзьями, чтобы предать их смерти.
14 Когда Ариох, начальник царских стражей, вышел предать смерти вавилонских мудрецов, Даниял заговорил с ним с мудростью и рассудительностью. 15 Он спросил царского сановника:
– Почему царь издал такой суровый указ?
И Ариох рассказал обо всём Даниялу. 16 Тогда Даниял пошёл к царю и попросил дать ему время, чтобы истолковать его сон.
17 Даниял вернулся домой и рассказал об этом своим друзьям – Ханании, Мисаилу и Азарии. 18 Он велел им просить у Бога[i] небесного милости, чтобы Он открыл им эту тайну, и они не были казнены вместе с остальными вавилонскими мудрецами. 19 Ночью эта тайна была открыта Даниялу в видении.
Даниял восславил Бога небесного 20 такими словами:
– Слава имени Твоему, Аллах, вовеки;
у Тебя мудрость и сила.
21 Ты сменяешь времена и эпохи;
Ты возводишь и низлагаешь царей.
Ты даёшь мудрость мудрым
и знание – разумным.
22 Ты открываешь глубокое и сокровенное;
Ты знаешь, что таится во тьме,
и свет обитает с Тобой.
23 Благодарю и славлю Тебя, Бог моих предков,
потому что Ты дал мне мудрость и силу;
Ты открыл мне то, о чём мы Тебя молили,
Ты открыл нам царский сон!
Даниял толкует сон
24 Даниял пошёл к Ариоху, которому царь велел казнить вавилонских мудрецов, и сказал ему:
– Не казни вавилонских мудрецов. Отведи меня к царю, и я истолкую ему его сон.
25 Ариох тотчас же отвёл Данияла к царю и сказал:
– Я нашёл среди пленников из Иудеи человека, который может рассказать царю, что означает его сон.
26 Царь спросил Данияла (называемого также Валтасисаром):
– Ты можешь рассказать мне о том, что я видел во сне, и истолковать это?
27 Даниял ответил:
– Ни один мудрец, волшебник, чародей или колдун не мог открыть царю тайны, о которой он спрашивал, 28 но на небе есть Бог, открывающий тайны. Он показал царю Навуходоносору то, что должно произойти в последние дни. Вот сон и видения, которые ты видел, лёжа в постели.
29 Когда ты лежал в постели, о царь, ты размышлял о будущем, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти. 30 А мне эта тайна была открыта не потому, что у меня больше мудрости, чем у прочих людей, но для того, чтобы ты, царь, мог узнать истолкование и понять то, о чём размышлял.
31 Ты увидел, о царь, стоявшую перед тобой большую статую – огромную, сияющую ослепительным блеском, ужасную на вид. 32 Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы, 33 ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины. 34 Пока ты смотрел, от горы откололся камень без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожжённой глины и раздробил их. 35 И в тот же миг железо, обожжённая глина, бронза, серебро и золото разбились на куски и стали как мякина на току летом. Ветер унёс их, не оставив и следа. Но камень, который ударил в статую, превратился в огромную гору и заполнил всю землю.
36 Таков был сон, а теперь истолкуем его царю. 37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог небесный дал тебе владычество и силу, могущество и славу; 38 Он отдал в твои руки человеческий род, полевых зверей и небесных птиц. Где бы они ни жили, Он сделал тебя правителем над всеми ними. Ты и есть та золотая голова.
39 После тебя поднимется другое царство, уступающее твоему. После него – третье царство, бронзовое, которое будет править всей землёй. 40 Наконец, явится четвёртое царство, крепкое, как железо, – ведь железо всё разбивает и всё крушит, – и как всесокрушающее железо, оно раздробит и сокрушит все остальные. 41 И как ты видел то, что ступни и пальцы ступней были частью из обожжённой глины и частью из железа, так и царство это будет разделённым; но будет в нём и от крепости железа, ведь ты видел, что железо смешано с обожжённой глиной. 42 Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким. 43 И как ты видел железо, смешанным с обожжённой глиной, так и его народ будет смешанным[j], но не пребудет в единстве, как невозможно смешать железо и глину.[k]
44 В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки. 45 Таково значение камня, отколовшегося от горы без помощи человеческих рук – камня, что разбил железо, бронзу, обожжённую глину, серебро и золото на куски.[l]
Великий Бог показал царю то, что произойдёт в будущем. Истинен сон и верно истолкование.
46 Тогда царь Навуходоносор пал на колени перед Даниялом и повелел почтить его приношениями и возжиганием благовоний.
47 Царь сказал Даниялу:
– Несомненно, ваш Бог есть Бог богов и Владыка царей, открывающий тайны, раз ты смог открыть эту тайну.
48 Затем царь возвысил Данияла и дал ему множество ценных подарков. Он сделал его правителем всей провинции Вавилон и главой всех её мудрецов. 49 Даниял попросил царя, и царь поставил Шадраха, Мисаха и Аведнего над делами провинции Вавилон. Сам же Даниял остался при царском дворе.
Об истинном Духе и ложном духе
4 Дорогие, не каждому духу верьте, но проверяйте, от Аллаха ли эти духи, потому что много лжепророков вышло в мир. 2 Вы можете распознать Духа Аллаха так: Дух, признающий, что Иса Масих пришёл в человеческом теле, – это Дух от Аллаха. 3 Но дух, не признающий Ису, – не от Аллаха.[a] Это дух врага Масиха, о котором вы слышали, что он придёт, и он уже есть в мире.
4 Дети, вы от Аллаха, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. 5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. 6 Но мы от Аллаха, и кто знает Аллаха, тот нас слушает, кто же не от Аллаха, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи.
Аллах есть любовь
7 Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь – от Аллаха, и каждый, кто любит, рождён от Аллаха и знает Аллаха. 8 Кто не любит, тот не знает Аллаха, потому что Аллах есть любовь! 9 Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына[b], чтобы мы через Него получили жизнь. 10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Всевышнего, но в том, что Всевышний полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. 11 Дорогие, если Аллах нас так любит, то и мы должны любить друг друга. 12 Аллаха никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Аллах и Его любовь в нас совершенна.
13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. 14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Небесный Отец послал Сына быть Спасителем мира. 15 Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Аллах, и сам этот человек – в Аллахе. 16 Мы узнали и поверили, что Аллах нас любит.
Аллах есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Аллахе, и Аллах пребывает в нём. 17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать Судный день, потому что каков Масих, таковы и мы в этом мире. 18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви.
19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. 20 Кто говорит: «Я люблю Аллаха», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Аллаха, Которого не видел. 21 И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Аллаха, тот должен любить и своего брата».
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.