Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Error: 'Judges 11-12' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Luke 6:1-26

· de One en Sabbath sabbaton, as Jesus autos was going diaporeuomai through dia grainfields sporimos, · kai his autos disciples mathētēs began to pick tillō · ho some ho heads stachus of grain , rub psōchō them in their ho hands cheir, and kai eat esthiō them. Some tis · de of the ho Pharisees Pharisaios asked legō, “ Why tis do you do poieō what hos is not ou lawful on the ho Sabbath sabbaton?” · kai In answer apokrinomai to pros them autos Jesus Iēsous said legō, · ho Have you not oude read anaginōskō what hos David Dauid did poieō when hote he was hungry peinaō, he autos and kai those ho who were eimi with meta him autos? how hōs he entered eiserchomai the ho house oikos of ho God theos, and kai taking lambanō the ho Bread artos of the ho Presence prothesis, he ate esthiō it and kai gave didōmi some to those ho with meta him autos which hos is not ou lawful for any monos but ei the ho priests hiereus to eat esthiō?” Then kai he said legō to them autos, “ The ho Son hyios of ho Man anthrōpos is eimi Lord kyrios of the ho Sabbath sabbaton.”

It happened ginomai · de on en another heteros Sabbath sabbaton that he autos went eiserchomai into eis the ho synagogue synagōgē and kai began to teach didaskō. · kai A man anthrōpos was eimi there ekei · kai · ho whose autos right dexios hand cheir · ho was eimi withered xēros. So de the ho scribes grammateus and kai the ho Pharisees Pharisaios were watching paratēreō him autos carefully to see whether ei he healed therapeuō on en the ho Sabbath sabbaton, so hina that they could find heuriskō a reason to accuse katēgoreō him autos. But de he autos knew oida · ho their autos thoughts dialogismos, so de he said legō to the ho man anēr with echō the ho withered xēros · ho hand cheir, “ Get egeirō up and kai stand histēmi here in eis · ho front mesos.” So kai he got anistēmi up and came histēmi forward . Then de Jesus Iēsous said legō · ho to pros them autos, “ I ask eperōtaō you hymeis whether ei it is lawful on the ho Sabbath sabbaton to do good agathopoieō or ē to do harm kakopoieō, to save sōzō life psychē or ē to destroy apollymi it?” 10 · kai After looking periblepō around at them autos all pas, he said legō to the man autos, “ Stretch ekteinō out · ho your sy hand cheir.” He ho · de did poieō it, and kai his autos hand cheir was restored apokathistēmi. · ho 11 But de they autos were filled pimplēmi with senseless anoia anger and kai began discussing dialaleō with pros one another allēlōn what tis they might do poieō to ho Jesus Iēsous.

12 It happened ginomai · de in en · ho those houtos days hēmera that Jesus autos went exerchomai out to eis the ho mountain oros to pray proseuchomai, and kai spent the whole night eimi in en · ho prayer proseuchē to ho God theos. 13 · kai When hote day hēmera came ginomai, he gathered prosphōneō · ho his autos disciples mathētēs and kai chose eklegomai from apo them autos twelve dōdeka, whom hos · kai he called onomazō apostles apostolos: 14 Simon Simōn ( whom hos · kai he called onomazō Peter Petros), and kai Andrew Andreas · ho his autos brother adelphos, and kai James Iakōbos, and kai John Iōannēs, and kai Philip Philippos, and kai Bartholomew Bartholomaios, 15 and kai Matthew, and kai Thomas Thōmas, and kai James Iakōbos son of Alphaeus Halphaios, and kai Simon Simōn who ho was called kaleō a Zealot zēlōtēs, 16 and kai Judas Ioudas son of James Iakōbos, and kai Judas Ioudas Iscariot Iskariōth, who hos became ginomai a traitor prodotēs.

17 Then kai, coming katabainō down with meta them autos from the mountain, he took his stand histēmi on epi a level pedinos place topos. · kai A large polys crowd ochlos of his autos disciples mathētēs was there along with kai a great polys number plēthos of ho people laos from apo all pas over ho Judea Ioudaia and kai Jerusalem Ierousalēm and kai from the ho coastal paralios region of Tyre Tyros and kai Sidon Sidōn. 18 They hos had come erchomai to hear akouō him autos speak and kai to be healed iaomai of apo · ho their autos diseases nosos; and kai those ho who were troubled enochleō with apo unclean akathartos spirits pneuma were healed therapeuō. 19 And kai all pas the ho crowd ochlos was trying zēteō to touch haptō him autos, because hoti power dynamis was coming out exerchomai from para him autos and kai healing iaomai them all pas.

20 Then kai, looking up epairō · ho at eis · ho his autos disciples mathētēs, he autos said legō: “ Blessed makarios are you ho poor ptōchos, for hoti yours hymeteros is eimi the ho kingdom basileia of ho God theos. 21 Blessed makarios are you ho who hunger peinaō now nyn, for hoti you will be satisfied chortazō. “ Blessed makarios are you ho who weep klaiō now nyn, for hoti you will laugh gelaō. 22 Blessed makarios are eimi you when hotan people anthrōpos hate miseō you hymeis, · ho and kai when hotan they exclude aphorizō you hymeis and kai insult oneidizō you and kai reject ekballō · ho your hymeis name onoma as hōs evil ponēros on account of the ho Son hyios of ho Man anthrōpos! 23 Rejoice chairō in en that ekeinos · ho day hēmera, and kai leap skirtaō for joy , for gar behold idou, · ho your hymeis reward misthos is great polys in en · ho heaven ouranos. For gar their autos fathers patēr treated poieō the ho prophets prophētēs in kata the ho same autos way. · ho

24  But plēn, woe ouai to you hymeis who ho are rich plousios, for hoti you have received apechō · ho your hymeis consolation paraklēsis. 25 Woe ouai to you hymeis who ho have had your fill empiplēmi now nyn, for hoti you will be hungry peinaō. Woe ouai to you ho who laugh gelaō now nyn, for hoti you will mourn pentheō and kai weep klaiō. 26 Woe ouai to you when hotan all pas people anthrōpos speak legō well kalōs of legō you hymeis, · ho for gar their autos fathers patēr treated poieō the ho false prophets pseudoprophētēs in kata the ho same autos way. · ho

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.