Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Version
2 Лет 1-3

Просьба Сулаймона о мудрости(A)

Сулаймон, сын Довуда, прочно утвердился на престоле, и Вечный[a], его Бог, был с ним и необыкновенно возвеличил его.

Сулаймон собрал весь Исроил: тысячников и сотников, судей и всех вождей всего Исроила, глав семейств. Во главе этого собрания Сулаймон отправился к святилищу в Гаваоне, потому что там находился шатёр встречи, который устроил в пустыне Мусо, раб Вечного. А Довуд уже перенёс сундук Всевышнего[b] из Кириат-Иеарима на место, которое он приготовил для него, поставив священный шатёр в Иерусалиме. Но бронзовый жертвенник, который сделал Бецалил, сын Ури, внук Хура,[c] находился в Гаваоне перед священным шатром Вечного, поэтому Сулаймон и все собравшиеся люди говорили там с Вечным. В присутствии Вечного Сулаймон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром встречи, и принёс на нём тысячу всесожжений.

В ту ночь Всевышний явился Сулаймону и сказал ему:

– Проси у Меня, чего хочешь.

Сулаймон ответил Всевышнему:

– Ты явил моему отцу Довуду великую милость и сделал меня царём вместо него. И теперь, Вечный Бог, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Довуду, ведь Ты сделал меня царём народа, который многочислен, как земная пыль. 10 Дай мне теперь мудрости и знаний, чтобы я мог вести этот народ, иначе кто способен править Твоим многочисленным народом?

11 Всевышний сказал Сулаймону:

– За то, что желание твоего сердца было таким, и ты не просил ни богатства, ни сокровищ, ни славы, ни смерти своим врагам, ни долгой жизни для себя, но лишь мудрости и знания, чтобы править Моим народом, царём которого Я тебя сделал, 12 тебе будут даны мудрость и знание. Более того, Я дам тебе богатства, сокровища и славу, каких не было ни у кого из царей до тебя и после тебя не будет.

13 Сулаймон ушёл из святилища в Гаваоне, из шатра встречи, и пришёл в Иерусалим, чтобы править Исроилом.

Сила и богатство Сулаймона(B)

14 Сулаймон преумножал количество своих колесниц и коней. У него было тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч коней[d], которые он держал в специально назначенных городах и у себя в Иерусалиме. 15 В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи. 16 Кони Сулаймона поставлялись из Египта[e] и из Кувы – царские купцы покупали их в Куве. 17 Колесницу привозили из Египта за семь килограммов серебра, а коня – почти за два килограмма[f]. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и сирийцев.

Подготовка к строительству храма(C)

Сулаймон повелел построить храм для поклонения Вечному и дворец для себя. Он поставил семьдесят тысяч человек работать носильщиками, восемьдесят тысяч – каменотёсами в горах и три тысячи шестьсот – начальниками над ними.[g]

Сулаймон послал сказать царю Тира Хираму:

«Присылай мне кедровые брёвна, как присылал их моему отцу Довуду, когда он строил себе дворец. Я хочу построить храм для поклонения Вечному, моему Богу, и посвятить его Ему, чтобы возжигать перед Ним благовония, постоянно выставлять священный хлеб и каждое утро, каждый вечер, по субботам, в Новолуния и в установленные праздники Вечного, нашего Бога, приносить всесожжения.[h] Таково вечное установление для Исроила.

Храм, который я хочу построить, будет велик, потому что велик наш Бог, превыше всех других богов. Но кто в силах построить Ему дом, если небеса и даже небеса небес не могут Его вместить? И кто я, чтобы строить Ему дом? Это лишь будет место для жертвоприношений Ему.

Итак, пришли мне человека, искусного в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, а также в работе с пурпурной, алой и голубой пряжей и в искусстве резьбы, чтобы он работал в Иудее и в Иерусалиме с моими искусными мастерами, которых выбрал Довуд, мой отец.

Ещё пришли мне с Ливана брёвен из кедра, сосны и красного дерева, потому что я знаю, что твои люди умеют рубить деревья на Ливане. Мои люди будут работать вместе с твоими, чтобы заготовить мне дерева в избытке, потому что храм, который я строю, должен быть большим и величественным. 10 Я дам дровосекам, твоим слугам, три с половиной тысячи тонн смолотой пшеницы, столько же ячменя, четыреста сорок тысяч литров[i] вина и столько же оливкового масла».

11 Хирам, царь Тира, ответил Сулаймону в письме:

«Вечный любит Свой народ, и поэтому сделал тебя его царём».

12 И ещё добавил:

«Хвала Вечному, Богу Исроила, который создал небо и землю! Он даровал Довуду мудрого сына, наделённого разумом и проницательностью, который построит храм для Вечного и дворец для себя.

13 Я посылаю к тебе Хурам-Ави, искуснейшего ремесленника, 14 мать которого была из рода Дона, а отец был уроженцем Тира. Он опытен в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, камню и дереву, а также в работе с пурпурной, голубой и алой пряжей и с тонкими льняными тканями. Он опытен во всякого рода резьбе и может выполнить любой данный ему заказ. Он будет работать с твоими мастерами и с мастерами моего господина Довуда, твоего отца.

15 Итак, пусть мой господин пошлёт своим рабам пшеницу, ячмень, оливковое масло и вино, которые он обещал, 16 и мы нарубим деревьев на Ливане столько, сколько тебе нужно, сплавим их плотами по морю в Иоппию, и ты сможешь перевезти их в Иерусалим».

17 Сулаймон сделал перепись всех чужеземцев, живших в Исроиле, после той переписи, которую сделал его отец Довуд, и их оказалось сто пятьдесят три тысячи шестьсот человек. 18 Он поставил семьдесят тысяч человек из них работать носильщиками, восемьдесят тысяч – каменотёсами в горах и три тысячи шестьсот – начальниками, чтобы они побуждали народ работать.

Сулаймон строит храм(D)

И Сулаймон начал строить храм Вечного в Иерусалиме на горе Мория, где Вечный явился его отцу Довуду. Это было на гумне иевусея Арауны[j], на месте, которое приготовил Довуд. Он начал строить во второй день второго месяца в четвёртый год своего правления (в середине весны 966 г. до н. э.).

Вот размеры основания, на котором Сулаймон строил храм Всевышнего: тридцать метров[k] в длину и десять метров[l] в ширину. Притвор перед храмом был десять метров в длину, соответственно ширине храма, и десять метров[m] в высоту. Изнутри он покрыл его чистым золотом.

Сулаймон обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей. Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима. Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери храма и вырезал на стенах херувимов[n].

Затем он построил Святое Святых[o], длина которого совпадала с шириной храма: по десять метров в длину и в ширину. Изнутри Сулаймон покрыл его лучшим золотом, весом в двадцать одну тонну и шестьсот килограммов[p]. Золотые гвозди весили шестьсот граммов[q]. Золотом он покрыл также и верхние комнаты.

10 В Святом Святых он сделал двух херувимов резной работы и покрыл их золотом. 11 Их крылья были длиной десять метров. Одно крыло первого херувима было два с половиной метра[r] в длину и касалось стены храма, а второе крыло, такой же длины, касалось крыла другого херувима. 12 Точно так же одно крыло второго херувима, длиной два с половиной метра, касалось противоположной стены храма, а второе крыло, такой же длины, касалось крыла первого херувима. 13 Крылья этих херувимов простирались на десять метров. Они стояли на ногах, лицами к большому залу.

14 Сулаймон сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображёнными на ней херувимами.

Две бронзовые колонны(E)

15 Перед храмом Сулаймон сделал две колонны, которые были семнадцать с половиной метров в длину. Капители на каждой из колонн были по два с половиной метра[s] высотой. 16 Он сделал круговые цепи и украсил ими верхние части колонн. Ещё он сделал сто гранатовых плодов и прикрепил их к цепям. 17 Он установил колонны перед храмом: одну с южной стороны, и одну с северной. Ту, что с южной стороны, он назвал Иахин («Он утвердит»), а ту, что с северной стороны, – Боаз («в Нём сила»).

Ин 10:1-23

Исо Масех – хороший пастух[a]

10 – Говорю вам истину: тот, кто входит в овечий загон не через ворота, а проникает другим путём, тот вор и разбойник. Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец. Сторож открывает ему ворота, и овцы слышат его голос. Он зовёт своих овец по именам[b] и выводит их. Когда он выведет всех своих, то идёт впереди них, и овцы идут за ним[c], потому что знают его голос. Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.

Исо использовал эту притчу, но они не поняли, о чём Он говорил.

Тогда Исо сказал:

– Говорю вам истину: Я – дверь для овец. Все, кто приходили до Меня, – воры и разбойники, и овцы их не послушали. Я – дверь; кто входит через Меня, тот будет спасён. Он сможет входить и выходить, и найдёт пастбище. 10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и разрушить, а Я пришёл, чтобы дать жизнь, и притом в избытке.

11 Я – хороший пастух. Хороший пастух отдаёт жизнь свою за овец. 12 Наёмному пастуху овцы не принадлежат, и, когда он видит, что пришёл волк, он бросает овец и убегает. Тогда волк хватает овец и разгоняет всё стадо. 13 Наёмник убегает, потому что он нанят и не заботится об овцах.

14 Я – хороший пастух. Я знаю Своих, и они знают Меня. 15 Так же и Отец знает Меня, и Я знаю Отца. Я отдаю жизнь Мою за овец. 16 У Меня есть и другие овцы, не из этого загона,[d] их Я тоже должен привести. Они тоже будут послушны Моему голосу, и будет одно стадо и один пастух. 17 Отец любит Меня потому, что Я отдаю Свою жизнь, чтобы потом опять взять её. 18 Никто её у Меня не может отнять, Я отдаю её добровольно. У Меня есть власть отдать её и взять её опять. Так было Мне определено Моим Отцом.

19 После этих слов мнения слушавших иудеев опять разделились. 20 Многие говорили:

– Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?

21 Другие говорили:

– Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?

Религиозные вожди расспрашивают Исо Масеха в храме

22 В Иерусалиме наступил праздник Очищения храма.[e] Была зима. 23 Исо ходил по храму, в колоннаде Сулаймона.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)

Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.