Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Version
詩篇 79-80

亞薩的詩。

求主解救國家

79  神啊,外邦人侵犯你的產業,
    玷污你的聖殿,使耶路撒冷變成廢墟,
將你僕人的屍首交給天空的飛鳥為食,
    把你聖民的肉交給地上的走獸,
耶路撒冷的周圍流出他們的血如水,
    無人埋葬。
我們成為鄰國羞辱的對象,
    被四圍的人嗤笑譏刺。

耶和華啊,你發怒要到幾時呢?
    要到永遠嗎?
    你的忌恨要如火焚燒嗎?
求你將你的憤怒傾倒在那不認識你的萬邦
    和那不求告你名的國度。
因為他們吞了雅各
    將他的住處變為廢墟。

求你不要記得我們先前世代的罪孽;
    願你的憐憫速速臨到我們,
    因為我們落到極卑微的地步。
拯救我們的 神啊,求你因你名的榮耀幫助我們!
    為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。
10 為何讓列國說「他們的 神在哪裏」呢?
    求你讓列國知道,
    你在我們眼前伸你僕人流血的冤。

11 願被囚之人的嘆息達到你面前,
    求你以強大的膀臂存留那些將死的人。
12 主啊,求你將我們鄰邦所加給你的羞辱
    七倍歸到他們身上。
13 這樣,你的子民,你草場的羊,
    要稱謝你,直到永遠;
    要述說讚美你的話,直到萬代。

亞薩的見證詩。交給聖詠團長,曲調用「百合花」。

求主復興國家

80 約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽!
    在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!
以法蓮便雅憫瑪拿西面前
    求你施展你的大能,拯救我們。

 神啊,求你使我們回轉[a]
    使你的臉發光,我們就會得救!

耶和華—萬軍之 神啊,
    你因你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
你以眼淚當食物給他們吃,
    量出滿碗的眼淚給他們喝。
你使鄰邦因我們紛爭,
    我們的仇敵彼此戲笑。

萬軍之 神啊,求你使我們回轉,
    使你的臉發光,我們就會得救!

你從埃及拔出一棵葡萄樹,
    趕出外邦人,把這樹栽上。
你在它面前清除雜物,
    它就深深扎根,蔓延滿地。
10 它的影子遮蔽羣山,
    枝子好像高大的香柏樹。
11 它長出枝子,直到大海,
    伸展嫩枝,延到大河
12 你為何拆毀這樹的籬笆,
    任憑路人摘取?
13 林中的野豬踐踏它,
    田裏的走獸吞吃它。

14 萬軍之 神啊,求你轉回,
    從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;
15 保護你右手所栽的根,
    你為自己所堅固的幼苗。
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,
    因你臉上的怒容就滅亡了。
17 願你的手扶持你右邊的人,
    你為自己所堅固的人子。
18 這樣,我們就不背離你;
    求你救活我們,讓我們得以求告你的名。

19 耶和華—萬軍之 神啊,求你使我們回轉,
    使你的臉發光,我們就會得救!

羅馬書 11:1-18

以色列的餘民

11 那麼,我要問, 神棄絕了他的百姓嗎?絕對沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。  神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不知道經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在 神面前怎樣控告以色列人說: 「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還要我的命。」 但 神的指示是怎麼對他說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」 現在這時刻也是這樣,照着出於恩典的揀選,還有所留的餘數。 既是靠恩典,就不憑行為,不然,恩典就不再是恩典了。

那又怎麼說呢?以色列人所尋求的,他們沒有得着。但是蒙揀選的人得着了,其餘的人卻成了頑梗不化的。 如經上所記:

「 神給他們昏沉的靈,
眼睛看不見,
耳朵聽不到,
直到今日。」

大衛也說:

「願他們的宴席變為羅網,變為陷阱,
變為絆腳石,作他們的報應。
10 願他們的眼睛昏花,看不見;
願你時常彎下他們的腰。」

外邦人得救

11 那麼,我再問,他們失足是要他們跌倒嗎?絕對不是!因他們的過犯,救恩反而臨到外邦人,要激起他們嫉妒的心。 12 如果他們的過犯成為世界的富足,他們的缺乏成為外邦人的富足,更何況他們全數得救呢?

13 我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分, 14 希望可以激起我骨肉之親的嫉妒,好救他們一些人。 15 如果他們被丟棄,世界因而得以與 神和好;他們被收納,豈不就是從死人中復生嗎? 16 所獻的新麵若聖潔,整個麵團都聖潔了;樹根若聖潔,樹枝也聖潔了。

17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖枝接上去,同享橄欖根的肥汁, 18 你就不可向舊枝子誇口;若是誇口,該知道不是你托着根,而是根托着你。

Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.