Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Read the New Testament in 24 Weeks

A reading plan that walks through the entire New Testament in 24 weeks of daily readings.
Duration: 168 days
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Version
1 Corintios 4-6

Solo Dios es juez

Que todo hombre nos considere de esta manera: como servidores de Cristo(A) y administradores(B) de los misterios de Dios(C). Ahora bien, lo que se requiere además de[a] los administradores es que cada uno sea hallado fiel. En cuanto a mí, es de poca importancia que yo sea juzgado por ustedes o por cualquier tribunal[b] humano. De hecho, ni aun yo me juzgo a mí mismo. Porque no estoy consciente(D) de nada en contra mía. Pero no por eso estoy sin culpa(E), pues el que me juzga es el Señor. Por tanto, no juzguen(F) antes de tiempo[c], sino esperen hasta que el Señor venga(G), el cual sacará a la luz las cosas ocultas en las tinieblas y también pondrá de manifiesto los designios de los corazones(H). Entonces cada uno recibirá de parte de Dios(I) la alabanza que le corresponda.

Esto, hermanos, lo he aplicado en sentido figurado a mí mismo y a Apolos por amor a ustedes, para que en nosotros aprendan a no sobrepasar lo que está escrito(J), para que ninguno de ustedes se vuelva arrogante[d](K) a favor del uno contra el otro(L). Porque ¿quién te distingue? ¿Qué tienes que no recibiste? Y si lo recibiste, ¿por qué te jactas como si no lo hubieras recibido(M)? Ya están saciados, ya se han hecho ricos(N), ya han llegado a reinar sin necesidad de nosotros. Ojalá hubieran llegado a reinar, para que nosotros reináramos también con ustedes. Porque pienso que Dios nos ha exhibido a nosotros los apóstoles en último lugar, como a sentenciados a muerte(O). Porque hemos llegado a ser un espectáculo para el mundo(P), tanto para los ángeles como para los hombres.

10 Nosotros somos necios por amor de Cristo(Q), pero ustedes, prudentes en Cristo(R). Nosotros somos débiles(S), pero ustedes, fuertes. Ustedes son distinguidos, pero nosotros, sin honra. 11 Hasta el momento[e] presente pasamos hambre y sed, andamos mal vestidos[f], somos maltratados y no tenemos dónde vivir(T). 12 Nos agotamos trabajando con nuestras propias manos(U). Cuando nos ultrajan(V), bendecimos. Cuando somos perseguidos(W), lo soportamos. 13 Cuando hablan mal de nosotros, tratamos de reconciliar[g]. Hemos llegado a ser, hasta ahora, la basura del mundo, el desecho de todo(X).

14 No les escribo esto para avergonzarlos(Y), sino para amonestarlos como a hijos(Z) míos amados. 15 Porque aunque ustedes tengan innumerables maestros en Cristo(AA), sin embargo no tienen muchos padres; pues en Cristo Jesús(AB) yo los engendré(AC) por medio del evangelio(AD). 16 Por tanto, los exhorto: sean imitadores míos(AE).

17 Por esta razón les he enviado a Timoteo(AF), que es mi hijo amado(AG) y fiel en el Señor. Él les recordará mis caminos, los caminos en Cristo, tal como yo enseño en todas partes, en cada iglesia(AH). 18 Algunos de ustedes se han vuelto arrogantes[h](AI), como si yo no hubiera de ir a verlos(AJ). 19 Pero iré a verlos(AK) pronto, si el Señor quiere(AL), y conoceré, no las palabras[i] de los arrogantes[j](AM) sino el poder que tienen. 20 Porque el reino de Dios no consiste en palabras[k], sino en poder(AN). 21 ¿Qué quieren? ¿Iré a ustedes con vara(AO), o con amor y espíritu de mansedumbre?

Inmoralidad en la iglesia de Corinto

En efecto, se oye que entre ustedes hay inmoralidad, y una inmoralidad tal como no existe ni siquiera entre los gentiles, al extremo de que alguien tiene la mujer de su padre(AP). ¡Y ustedes se han vuelto[l] arrogantes[m](AQ) en lugar de haberse entristecido(AR), para que el que de entre ustedes ha cometido esta acción fuera expulsado de en medio de ustedes(AS)!

Pues yo, por mi parte, aunque ausente en cuerpo pero presente en espíritu(AT), como si estuviera presente, ya he juzgado al que cometió tal acción. En el nombre de nuestro Señor Jesús(AU), cuando estén reunidos, y yo con ustedes en espíritu, con el poder[n] de nuestro Señor Jesús(AV), entreguen a ese tal a Satanás(AW) para la destrucción de su carne, a fin de que su espíritu sea salvo(AX) en el día del Señor Jesús[o](AY).

La jactancia de ustedes no es buena(AZ). ¿No saben(BA) que un poco de levadura fermenta toda la masa(BB)? Limpien la levadura vieja para que sean masa nueva, así como lo son en realidad sin levadura. Porque aun Cristo, nuestra Pascua, ha sido sacrificado(BC). Por tanto, celebremos la fiesta no con la levadura vieja, ni con la levadura de malicia y maldad, sino con panes sin levadura(BD) de sinceridad y de verdad.

En mi carta les escribí que no anduvieran en compañía de personas inmorales(BE). 10 No me refería a la gente inmoral de este mundo, o a los codiciosos y estafadores, o a los idólatras(BF), porque entonces tendrían ustedes que salirse del mundo. 11 Sino que en efecto les escribí que no anduvieran[p] en compañía de ninguno que, llamándose hermano, es una persona inmoral(BG), o avaro, o idólatra(BH), o difamador, o borracho, o estafador. Con esa persona, ni siquiera coman.

12 Pues ¿por qué he de juzgar yo a los de afuera(BI)? ¿No juzgan ustedes a los que están dentro de la iglesia(BJ)? 13 Pero Dios juzga[q] a los que están fuera. Expulsen al malvado de entre ustedes(BK).

El cristiano y los tribunales civiles

¿Se atreve alguno de ustedes, cuando tiene algo[r] contra su prójimo, a ir a juicio ante los incrédulos[s] y no ante los santos(BL)? ¿O no saben(BM) que los santos han de juzgar(BN) al mundo(BO)? Y si el mundo es juzgado por ustedes, ¿no son competentes para juzgar los casos más sencillos[t]? ¿No saben(BP) que hemos de juzgar a los ángeles? ¡Cuánto más asuntos de esta vida! Entonces, si tienen tribunales que juzgan los casos de esta vida, ¿por qué ponen por jueces a los que nada son en la iglesia? Para vergüenza suya lo digo(BQ). ¿Acaso no hay entre ustedes algún hombre sabio que pueda juzgar entre sus hermanos(BR), sino que hermano contra hermano litiga, y esto ante incrédulos(BS)?

Así que, en efecto, es ya un fallo entre ustedes el hecho de que tengan litigios entre sí. ¿Por qué no sufren mejor la injusticia? ¿Por qué no ser mejor defraudados(BT)? Por el contrario, ustedes mismos cometen injusticias y defraudan, y esto aun a sus propios hermanos(BU).

¿O no saben(BV) que los injustos no heredarán el reino de Dios(BW)? No se dejen engañar(BX): ni los inmorales, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los homosexuales(BY), 10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los difamadores[u], ni los estafadores heredarán el reino de Dios(BZ). 11 Y esto eran algunos de ustedes(CA); pero fueron lavados(CB), pero fueron santificados(CC), pero fueron justificados(CD) en el nombre del Señor Jesucristo y en el Espíritu de nuestro Dios.

El cuerpo es templo del Espíritu Santo

12 Todas las cosas me son lícitas, pero no todas son de provecho(CE). Todas las cosas me son lícitas, pero yo no me dejaré dominar por ninguna. 13 Los alimentos son para el estómago[v](CF) y el estómago[w] para los alimentos, pero Dios destruirá(CG) a los dos[x]. Sin embargo, el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor(CH), y el Señor es para el cuerpo(CI). 14 Y Dios, que resucitó al Señor(CJ), también nos resucitará(CK) a nosotros mediante Su poder.

15 ¿No saben(CL) que sus cuerpos son miembros de Cristo[y](CM)? ¿Tomaré, acaso, los miembros de Cristo y los haré miembros de una ramera? ¡De ningún modo(CN)! 16 ¿O no saben(CO) que el que se une a una ramera es un cuerpo con ella? Porque Él dice: «Los dos vendrán a ser una sola carne(CP)». 17 Pero el que se une al Señor, es un espíritu con Él(CQ).

18 Huyan de la fornicación(CR). Todos los demás pecados que un hombre comete están fuera del cuerpo, pero el fornicario peca contra su propio cuerpo. 19 ¿O no saben(CS) que su cuerpo es templo[z](CT) del Espíritu Santo que está en ustedes, el cual tienen de Dios, y que ustedes no se pertenecen a sí mismos[aa](CU)? 20 Porque han sido comprados por un precio(CV). Por tanto, glorifiquen a Dios en su cuerpo(CW)[ab] y en su espíritu, los cuales son de Dios.

Nueva Biblia de las Américas (NBLA)

Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation