Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Read the New Testament in 24 Weeks

A reading plan that walks through the entire New Testament in 24 weeks of daily readings.
Duration: 168 days
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Version
加拉太書 1-2

問候

1-2 我使徒保羅和所有跟我一起的弟兄,寫信給加拉太的眾教會。我作使徒不是由於人,也不是藉着人,而是藉着耶穌基督與使他從死人中復活的父 神。 願恩惠、平安[a]從我們的父 神和主耶穌基督歸給你們! 基督照我們父 神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離現今這罪惡的世代。 願榮耀歸給 神,直到永永遠遠。阿們!

沒有別的福音

我很驚訝你們這麼快就離開那位藉着基督之[b]恩呼召你們的 神,而去隨從別的福音; 其實並沒有另一個福音,不過有些人騷擾你們,要把基督的福音更改了。 但無論是我們或是天上來的使者,若傳福音給你們[c],與我們所傳給你們的不同,他該受詛咒! 我們已經說了,現在我再說,若有人傳福音給你們,與你們以往所領受的不同,他該受詛咒!

10 我現在是要得人的心,還是要得 神的心呢?難道我在討人的喜歡嗎?我若仍舊想討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

保羅怎樣成為使徒

11 弟兄們,我要你們知道,我所傳的福音不是按照人的意思; 12 因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,而是藉着耶穌基督的啟示而來。

13 你們聽說過從前我在猶太教中的行徑,我怎樣竭力壓迫殘害 神的教會。 14 猶太教中,我比本國許多同輩的人更激進,為我祖宗的傳統更熱心。 15 然而,那位把我從母腹裏分別出來、又施恩呼召我的 神[d],既然樂意 16 把他兒子啟示在我心裏,讓我在外邦人中傳揚他,我就沒有跟有血有肉的人商量, 17 也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的,惟獨到阿拉伯去,後來又回到大馬士革

18 過了三年,我才上耶路撒冷去見磯法,和他同住了十五天。 19 至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有見過。 20 我現在寫給你們的是在 神面前說的,不說謊話。 21 以後我到了敘利亞基利家一帶; 22 那時,在基督裏的猶太各教會都沒有見過我的面。 23 不過他們聽說「那從前壓迫我們的,現在竟傳揚他原先所殘害的信仰」。 24 他們就為我的緣故歸榮耀給 神。

保羅被其他使徒接納

過了十四年,我再上耶路撒冷去,巴拿巴同行,也帶了提多一起去。 我是奉了啟示上去的;我把在外邦人中所傳的福音對弟兄們說明,我是私下對那些有名望的人說的,免得我現在或是從前都徒然奔跑了。 但跟我同去的提多,雖是希臘人,也沒有勉強他受割禮; 因為有偷着混進來的假弟兄,暗中窺探我們在基督耶穌裏擁有的自由,要使我們作奴隸, 可是,為要使福音的真理仍存在你們中間,我們一點也沒有讓步順服他們。 至於那些有名望的,不論他們是何等人,都與我無關; 神不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼。 相反地,他們看見了主託付我傳福音給未受割禮的人,正如主託付彼得傳福音給受割禮的人; 那感動彼得、叫他為受割禮的人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒。 那些被認為是教會柱石的雅各磯法約翰知道 神所賜給我的恩典,就跟我和巴拿巴握右手以示合作,同意我們往外邦人那裏去,他們往受割禮的人那裏去。 10 他們只要求我們記念窮人,這也是我一向熱心在做的。

保羅責備彼得

11 後來,磯法到了安提阿,因為他有可責之處,我就當面反對他。 12 雅各那裏來的人未到以前,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人就退出,跟外邦人疏遠了。 13 其餘的猶太人也都隨着他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。 14 但我一看見他們做得不對,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,卻按照外邦人的樣子,不按照猶太人的樣子生活,怎麼能勉強外邦人按照猶太人的樣子生活呢?」

猶太人也像外邦人因信得救

15 我們生來就是猶太人,不是外邦罪人; 16 可是我們知道,人稱義不是因律法的行為,而是因信耶穌基督[e],我們也信了基督耶穌,為要使我們因信基督稱義,不因律法的行為稱義,因為,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為稱義。 17 我們若求在基督裏稱義,自己卻還被視為罪人,那麼,基督是罪的用人嗎?絕對不是! 18 如果我重新建造我所拆毀的,這就證明自己是違犯律法的人。 19 我因律法而向律法死了,使我可以向 神活着。我已經與基督同釘十字架, 20 現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信 神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。 21 我不廢掉 神的恩;如果義是藉着律法而獲得,那麼基督就白白死了。

Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.