Historical
Visión de las cuatro bestias
7 En el año primero del rey Belsasar de Babilonia, Daniel tuvo un sueño y visiones(A) en su mente[a], estando en su cama. Entonces escribió el sueño y relató el resumen[b] de él[c](B). 2 Habló Daniel, y dijo: Miraba yo en mi visión nocturna(C), y he aquí, los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar(D); 3 y cuatro bestias enormes, diferentes unas de otras, subían del mar(E). 4 La primera era como un león(F) y tenía alas de águila. Mientras yo miraba, sus alas le fueron arrancadas, fue levantada del suelo y puesta sobre dos pies, como un hombre, y le fue dado corazón de hombre. 5 Y he aquí, otra segunda bestia, semejante a un oso, estaba levantada de un costado, y en su boca, entre sus dientes, tenía tres costillas; y le dijeron así: «Levántate, y devora mucha carne». 6 Después de esto seguí mirando, y he aquí, otra más, semejante a un leopardo que tenía sobre su dorso[d] cuatro alas de ave; la bestia tenía cuatro cabezas, y le fue dado dominio(G). 7 Después de esto seguí mirando en las visiones nocturnas, y he aquí, una cuarta bestia, terrible, espantosa y en gran manera fuerte que tenía enormes dientes de hierro; devoraba, desmenuzaba y hollaba los restos con sus pies. Era diferente de todas las bestias que le antecedieron y tenía diez cuernos(H). 8 Mientras yo contemplaba los cuernos, he aquí, otro cuerno, uno pequeño, surgió entre ellos(I), y tres de los primeros cuernos fueron arrancados delante de él; y he aquí, este cuerno tenía ojos[e] como los ojos de un hombre, y una boca que hablaba con mucha arrogancia[f](J).
9 Seguí mirando
hasta que se establecieron tronos(K),
y el Anciano de Días se sentó.
Su vestidura era blanca como la nieve(L),
y el cabello de su cabeza como lana pura,
su trono, llamas de fuego(M),
y sus ruedas, fuego abrasador(N).
10 Un río de fuego corría,
saliendo de delante de Él(O).
Miles de millares le servían,
y miríadas de miríadas estaban en pie delante de Él(P).
El tribunal se sentó(Q),
y se abrieron los libros(R).
11 Entonces yo seguí mirando a causa del ruido de las palabras arrogantes[g] que el cuerno decía; seguí mirando hasta que mataron a la bestia, destrozaron su cuerpo y lo echaron a las llamas del fuego(S). 12 A las demás bestias, se les quitó el dominio, pero les fue concedida una prolongación de la vida por un tiempo determinado.
13 Seguí mirando en las visiones nocturnas,
y he aquí, con las nubes del cielo
venía uno como un Hijo de Hombre(T),
que se dirigió al Anciano de Días
y fue presentado ante Él.
14 Y le fue dado dominio,
gloria y reino[h](U),
para que todos los pueblos, naciones y lenguas
le sirvieran(V).
Su dominio es un dominio eterno(W)
que nunca pasará(X),
y su reino uno
que no será destruido(Y).
15 A mí, Daniel, se me angustió por dentro[i] el espíritu, y las visiones de mi mente[j](Z) seguían turbándome(AA). 16 Me acerqué a uno de los que estaban allí de pie y le pedí que me dijera la verdad acerca de todo esto. Y me respondió, dándome a conocer(AB) la interpretación de estas cosas(AC): 17 «Estas bestias enormes, que son cuatro, son cuatro reyes que se levantarán de la tierra. 18 Pero los santos del Altísimo recibirán el reino y poseerán el reino para siempre, por los siglos de los siglos(AD)». 19 Entonces quise saber la verdad acerca de la cuarta bestia, que era diferente de todas las demás[k], y en gran manera terrible, con sus dientes de hierro y sus garras de bronce, y que devoraba, desmenuzaba y hollaba los restos con sus pies(AE), 20 y la verdad acerca de los diez cuernos que tenía en su cabeza, y del otro cuerno que había surgido, delante del cual cayeron tres de ellos, es decir, el cuerno que tenía ojos y una boca que hablaba con mucha arrogancia[l], y cuya apariencia era mayor que la de sus compañeros. 21 Mientras yo miraba, este cuerno hacía guerra contra los santos y prevalecía sobre ellos(AF), 22 hasta que vino el Anciano de Días y se hizo[m] justicia a favor de los santos del Altísimo, y llegó el tiempo cuando los santos tomaron posesión del reino(AG).
23 Dijo así: «La cuarta bestia será un cuarto reino en la tierra, que será diferente de todos los otros reinos; devorará toda la tierra, la hollará y la desmenuzará. 24 Y los diez cuernos de este reino son diez reyes que se levantarán(AH), y otro se levantará después de ellos; él será diferente de los anteriores y subyugará a tres reyes. 25 Y él proferirá palabras contra el Altísimo(AI) y afligirá a los santos del Altísimo(AJ), e intentará cambiar los tiempos y la ley; y le serán entregados en sus manos por un tiempo[n], por tiempos[o] y por medio tiempo[p](AK). 26 Pero el tribunal se sentará para juzgar(AL), y su dominio le será quitado, aniquilado y destruido para siempre[q]. 27 Y la soberanía[r], el dominio y la grandeza de todos los reinos debajo de todo el cielo serán entregados al pueblo de los santos del Altísimo. Su reino será un reino eterno(AM), y todos los dominios le servirán(AN) y le obedecerán(AO)». 28 Hasta aquí la revelación[s]. En cuanto a mí, Daniel, mis pensamientos me turbaron en gran manera y mi rostro palideció[t](AP), pero guardé el asunto en mi corazón(AQ).
Visión del carnero y del macho cabrío
8 En el año tercero del reinado del rey Belsasar, se me apareció a mí, Daniel[u], una visión, después de aquella que se me había aparecido anteriormente[v]. 2 Cuando miré en la visión, sucedió que al mirar, yo me encontraba en la ciudadela de Susa(AR), que está en la provincia de Elam(AS), y vi en la visión que yo estaba junto al río[w](AT) Ulai. 3 Alcé, pues, mis ojos y miré, y he aquí que un carnero estaba delante del río[x]. Tenía dos cuernos(AU), y los dos cuernos eran altos, pero uno era más alto que el otro, y el más alto creció[y] el último. 4 Vi al carnero dando cornadas al oeste, al norte y al sur, y ninguna bestia podía mantenerse en pie delante de él, y nadie podía librarse de su poder[z](AV). Hacía lo que quería, y se engrandeció(AW).
5 Estando yo observando, he aquí, un macho cabrío venía del occidente sobre la superficie de toda la tierra sin tocar el suelo; el macho cabrío tenía un cuerno prominente entre los ojos(AX). 6 Se dirigió al carnero que tenía los dos cuernos, que yo había visto parado delante del río[aa], y lo acometió con la furia de su poder. 7 Lo vi venir junto al carnero, y enfurecido contra él, hirió al carnero y le rompió los dos cuernos, y el carnero no tenía fuerza para mantenerse en pie delante de él; lo arrojó en tierra y lo pisoteó, y no hubo nadie que librara al carnero de su poder[ab]. 8 El macho cabrío se engrandeció sobremanera, pero en cuanto llegó a ser poderoso, el gran cuerno(AY) se le rompió, y en su lugar le salieron cuatro cuernos(AZ) prominentes hacia los cuatro vientos del cielo(BA).
9 Y de uno de ellos salió un cuerno pequeño, que creció mucho(BB) hacia el sur, hacia el oriente y hacia la Tierra Hermosa[ac](BC). 10 Creció hasta el ejército del cielo, e hizo caer a la tierra parte del ejército y de las estrellas(BD), y las pisoteó(BE). 11 Se engrandeció hasta igualarse con el Jefe[ad](BF) del ejército, le quitó su sacrificio continuo(BG) y fue derribado el lugar de su santuario. 12 Y el ejército será entregado al cuerno junto con el sacrificio continuo a causa de la transgresión; arrojará por tierra la verdad(BH) y hará su voluntad y prosperará. 13 Oí entonces hablar a un santo(BI), y otro santo dijo al que hablaba: ¿Hasta cuándo durará la visión(BJ) del sacrificio continuo, de la transgresión que espanta, y de que el lugar santo y el ejército sean pisoteados(BK)? 14 Y le[ae] respondió: Por dos mil trescientas tardes y mañanas; entonces el lugar santo será restaurado[af](BL).
15 Y sucedió que después que yo, Daniel, había visto la visión(BM), y trataba de comprenderla[ag], he aquí, vi de pie, ante mí, uno con apariencia de hombre(BN). 16 Y oí una voz de hombre entre las márgenes del Ulai, que gritaba y decía: Gabriel, explícale a este la visión(BO). 17 Él se acercó adonde yo estaba, y cuando llegó, me aterroricé y caí sobre mi rostro(BP), pero él me dijo: Entiende, hijo de hombre, que la visión se refiere al tiempo del fin(BQ). 18 Mientras él hablaba conmigo, caí en un sueño profundo con mi rostro en tierra(BR); él me tocó y me hizo incorporar(BS) donde yo estaba. 19 Y dijo: He aquí, te voy a dar a conocer lo que sucederá al final de la ira, porque se refiere al tiempo señalado del fin(BT). 20 El carnero que viste, con los dos cuernos(BU), representa a los reyes de Media y de Persia. 21 Y el macho cabrío peludo representa al reino[ah] de Grecia, y el cuerno grande que está entre sus ojos es el primer rey. 22 Y el cuerno roto y los cuatro cuernos(BV) que salieron en su lugar representan cuatro reinos que se levantarán de su nación, pero no con su poder.
23 Y al final de su reinado[ai],
cuando los transgresores se acaben,
se levantará un rey,
insolente[aj] y hábil en intrigas[ak].
24 Su poder será grande, pero no por su propio poder;
destruirá[al] en forma extraordinaria,
prosperará y hará su voluntad;
destruirá[am] a los poderosos y al pueblo santo[an](BW).
25 Y por su astucia
hará que el engaño prospere por su influencia[ao];
él se engrandecerá en su corazón,
y destruirá[ap] a muchos que están confiados[aq].
Aun se levantará contra el[ar] Príncipe de los príncipes(BX),
pero será destruido sin intervención humana[as](BY).
26 Y la visión de las tardes y de las mañanas
que ha sido relatada, es verdadera;
pero tú, guarda en secreto la visión(BZ),
porque se refiere a muchos días aún lejanos(CA).
27 Yo, Daniel, me sentí agotado y enfermo algunos días. Después me levanté y atendí los asuntos del rey(CB); pero yo estaba espantado a causa de la visión(CC), y no había nadie que la interpretara[at].
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation