Beginning
За епископското служение
1 (A)Павел, слуга на Бога и апостол на Исус Христос, за подпомагане вярата на Божиите избрани и познаване на истината, която е по благочестието,
2 (B)в надежда за вечен живот, който преди вечни времена е обещал Бог, Който не лъже,
3 (C)а в своите времена яви словото Си чрез посланието, поверено на мене, по заповед на Бога, нашия Спасител,
4 (D)до Тит, истинското ми чедо по общата ни вяра: Благодат и мир да бъде с теб от Бога Отца и Христос Исус, нашия Спасител.
5 (E)Оставих те в Крит по тази причина, да сложиш в ред недовършеното и да поставиш презвитери във всеки град, както аз ти поръчах;
6 (F)ако някой е непорочен, мъж на една жена и има вярващи деца, които не са обвинени в разпуснат живот или непокорство.
7 (G)Защото епископът трябва да бъде непорочен като Божий настойник, не своеволен, нито гневлив, не пристрастен към виното, нито побойник, нито да е лаком за гнусна печалба,
8 (H)а гостолюбив, да обича доброто, разбран, праведен, благочестив, самообладан;
9 (I)който да държи вярното слово, според както е било научено, за да може и да увещава със здравото учение и да опровергава онези, които противоречат.
Срещу лъжеучителите
10 (J)Защото има мнозина непокорни човеци, празнословци и измамници, особено от обрязаните,
11 (K)чиито уста трябва да се запушат, човеци, които развалят цели домове, като учат за гнусна печалба това, което не трябва да учат.
12 (L)Един от тях, някой си техен пророк, е казал:
„Критяните са винаги лъжци,
зли зверове, лениви търбуси.“
13 (M)Това свидетелство е вярно. Поради тази причина ги изобличавай строго, за да бъдат здрави във вярата
14 (N)и да не отдават внимание на юдейските басни и на заповеди от човеци, които се отвръщат от истината.
15 (O)За чистите всичко е чисто; а за осквернените и невярващите няма нищо чисто, но и умът им, и съвестта им са осквернени.
16 (P)Твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат от Него, като са мръсни и непокорни, неспособни за каквото и да било добро дело.
Наставления към различни християни
2 (Q)Но ти говори това, което приляга на здравото учение, именно:
2 (R)Старите мъже да бъдат трезви, почтени, благоразумни, твърди във вярата, в любовта, в търпението;
3 (S)също и старите жени да имат благоговейно поведение, да не са клеветници, нито предадени много на винопийство, да поучават това, което е добро;
4 (T)за да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,
5 (U)да са разбрани, целомъдрени, да се грижат за своя дом, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.
6 Така увещавай и младежите да бъдат разбрани.
7 (V)Във всичко показвай себе си пример на добри дела; в поучението си показвай искреност, сериозност,
8 (W)здраво и безукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
9 (X)Увещавай слугите да се покоряват на господарите си, да им угаждат във всичко, да не им противоречат,
10 (Y)да не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършена вярност; за да украсяват във всичко учението на Бога, на нашия Спасител.
Божията благодат
11 (Z)Защото се яви Божията благодат, спасителна за всички човеци,
12 (AA)и ни учи да се отречем от нечестието и от светските страсти и да живеем благоразумно, праведно и благочестиво в настоящия свят[a],
13 (AB)като очакваме сбъдването на блажената надежда, славното явяване на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,
14 (AC)Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да ни очисти за Себе Си, народ за Свое притежание, ревностен за добри дела.
15 (AD)Така говори, увещавай и изобличавай с пълна власт. Никой да не те презира.
Задължения на християните в обществото
3 (AE)Напомняй им да се покоряват на началствата и властите, да ги слушат и да бъдат готови за всяко добро дело,
2 (AF)да не злословят никого, да не се препират, да бъдат нежни и да показват съвършена кротост към всички човеци.
3 (AG)Защото и ние някога бяхме неразумни, непокорни, измамвани и поробени от най-различни страсти и удоволствия и като живеехме в злоба и завист, бяхме отвратителни и се мразехме един друг.
4 (AH)Но когато се яви благостта на Бога, нашия Спасител, и Неговата любов към човеците,
5 (AI)Той ни спаси не чрез праведни дела, които ние сме извършили, а по Своята милост, чрез окъпването, т. е. новорождението и обновяването на Святия Дух,
6 (AJ)Когото изля изобилно върху нас чрез Исус Христос, нашия Спасител,
7 (AK)така, оправдани чрез Неговата благодат, да станем според надеждата наследници на вечния живот.
8 (AL)Вярно е това слово. И желая да настояваш върху това с цел онези, които са повярвали в Бога, да се упражняват старателно в добри дела. Това е добро и полезно за човеците.
9 (AM)А отбягвай глупавите разисквания, родословия, караници и препирни върху закона, защото те са безполезни и суетни.
10 (AN)След като съветваш един-два пъти човек, който сее раздори, остави го,
11 (AO)като знаеш, че такъв се е извратил и съгрешава, като осъжда сам себе си.
12 (AP)Когато изпратя до теб Артем или Тихик, постарай се да дойдеш при мене в Никопол, защото съм решил там да презимувам.
13 (AQ)Погрижи се да изпратиш на път законника Зина и Аполос, така че да не им липсва нищо.
14 (AR)Нека се учат и нашите да се упражняват старателно в такива добри дела, за да не бъдат безплодни, в посрещане на необходимите нужди.
15 Поздравяват те всички, които са с мене. Поздрави онези, които ни обичат във вярата. Благодат да бъде с всички вас.
Амин.
Обичта и вярата на Филимон
1 (A)Павел, затворник за Христос Исус, и брат Тимотей, до нашия възлюбен съработник Филимон
2 (B)и до сестра Апфия, и до нашия сподвижник Архип, и до твоята домашна църква:
3 (C)Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос.
4 (D)Винаги благодаря на моя Бог, когато те споменавам в молитвите си,
5 (E)като слушам за твоята любов и за вярата, която имаш към Господ Исус и която показваш към всички светии.
6 (F)Моля се това общение в твоята вяра да действа така, че те да познаят всичкото добро, което е в нас, за слава на Христос.
7 (G)Защото неведнъж съм намирал голяма радост и утеха в твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежаваха чрез тебе, брате.
Молба за Онисим
8 (H)Затова, ако и да имам право с голямо дръзновение в Христос да ти заповядам това, което подобава,
9 (I)пак, заради любовта, предпочитам да те моля. Аз, старецът Павел, а сега и затворник за Христос Исус,
10 (J)ти се моля за моето чедо Онисим[a], когото родих в оковите си,
11 който беше някога безполезен за теб, а сега полезен и на теб, и на мене;
12 когото ти пращам обратно лично, т. е. самото ми сърце.
13 (K)Аз бих желал да го задържа при себе си, да ми слугува вместо тебе, като съм в окови за благовестието;
14 (L)но без да зная твоето мнение, не искам да направя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, а доброволна.
15 (M)Защото може би затова той се е отлъчил от тебе за малко време, за да го имаш завинаги,
16 (N)не вече като роб, а повече от роб – като брат, особено възлюбен на мен, а колко повече на теб и по плът, и в Господа!
17 (O)И така, ако ме смяташ за съучастник в Христа, приеми него като мен.
18 И ако в нещо те е онеправдал или ти дължи нещо, мини това на моя сметка.
19 Аз, Павел, написах с ръката си: аз ще заплатя! Не искам да ти казвам, че ти ми дължиш и самия себе си.
20 (P)Да, брате, нека имам тази печалба от тебе в Господа; освежавай сърцето ми в Христос.
21 (Q)Уверен в твоята послушност, аз ти пиша и зная, че ще направиш и повече, отколкото ти казвам.
22 (R)А освен това приготви ми стая, понеже се надявам, че ще ви бъда подарен чрез вашите молитви.
Заключителни поздрави
23 (S)Поздравяват те Епафрас, който е затворен с мене заради Христос Исус,
24 (T)също и моите съработници: Марк, Аристарх, Димас и Лука.
25 (U)Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух.
Амин.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.