Beginning
Dios sustenta a su siervo
Para el director del coro. Salmo de David.
40 Al Señor esperé pacientemente(A),
y Él se inclinó a mí y oyó mi clamor(B).
2 Me sacó del hoyo de la destrucción(C), del lodo cenagoso;
asentó mis pies sobre una roca[a](D) y afirmó mis pasos(E).
3 Puso en mi boca un cántico nuevo(F), un canto de alabanza a nuestro Dios;
muchos verán esto, y temerán(G),
y confiarán en el Señor.
4 Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el Señor su confianza[b](H),
y no se ha vuelto a los soberbios(I) ni a los que caen en falsedad(J).
5 Muchas son, Señor, Dios mío, las maravillas que tú has hecho(K),
y muchos tus designios[c] para con nosotros(L);
nadie hay que se compare contigo;
si los anunciara, y hablara de ellos,
no podrían ser enumerados[d](M).
6 Sacrificio[e] y ofrenda de cereal no has deseado;
has abierto[f] mis oídos;
holocausto y ofrenda por el pecado[g] no has requerido(N).
7 Entonces dije: He aquí, vengo;
en el rollo del libro está escrito de[h] mí;
8 me deleito en hacer tu voluntad, Dios mío(O);
tu ley está dentro de mi corazón[i](P).
9 He proclamado buenas nuevas de justicia en la gran congregación(Q);
he aquí, no refrenaré mis labios(R),
oh Señor, tú lo sabes(S).
10 No he escondido tu justicia dentro de mi corazón(T);
he proclamado tu fidelidad y tu salvación(U);
no he ocultado a la gran congregación tu misericordia y tu fidelidad[j].
11 Tú, oh Señor, no retengas tu compasión[k] de mí;
tu misericordia y tu fidelidad me guarden continuamente(V),
12 porque me rodean males sin número(W);
mis iniquidades me han alcanzado(X), y no puedo ver;
son más numerosas que los cabellos de mi cabeza(Y),
y el corazón me falla[l](Z).
13 (AA)Ten a bien, oh Señor, libertarme;
apresúrate, Señor, a socorrerme(AB).
14 Sean avergonzados y humillados a una(AC)
los que buscan mi vida[m] para destruirla(AD);
sean vueltos atrás y cubiertos de ignominia
los que se complacen en mi mal[n].
15 Queden atónitos a causa de su vergüenza(AE)
los que me dicen: ¡Ajá, ajá(AF)!
16 Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan;
que digan continuamente: ¡Engrandecido sea el Señor(AG)!
los que aman tu salvación.
17 Por cuanto yo estoy afligido y necesitado(AH),
el Señor me tiene en cuenta(AI).
Tú eres mi socorro y mi libertador;
Dios mío, no te tardes.
Oración en la enfermedad y en la tristeza
Para el director del coro. Salmo de David.
41 Bienaventurado el que piensa en el pobre[o](AJ);
en el día del mal[p] el Señor lo librará(AK).
2 El Señor lo protegerá y lo mantendrá con vida(AL),
y será bienaventurado[q] sobre la tierra(AM);
y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos(AN).
3 El Señor lo sostendrá en su lecho de enfermo;
en su enfermedad, restaurarás su salud[r].
4 Yo dije: Oh Señor, ten piedad de mí;
sana mi alma(AO), porque contra ti he pecado(AP).
5 Mis enemigos hablan mal contra mí(AQ), diciendo:
¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?
6 Y si alguno viene a verme, habla falsedades[s](AR);
su corazón recoge iniquidad para sí;
cuando sale fuera, lo publica.
7 Todos los que me odian murmuran a una contra mí;
traman hacerme daño(AS), diciendo:
8 Una cosa del demonio[t] ha sido derramada sobre[u] él,
así que cuando se acueste, no volverá a levantarse(AT).
9 Aun mi íntimo amigo en quien yo confiaba,
el que de mi pan comía,
contra mí ha levantado su calcañar(AU).
10 Pero tú, oh Señor, ten piedad de mí y levántame(AV),
para que yo les pague como se merecen.
11 Por esto sé que conmigo te complaces(AW),
porque mi enemigo no canta victoria[v] sobre mí(AX).
12 En cuanto a mí, me mantienes en mi integridad(AY),
y me afirmas en tu presencia para siempre(AZ).
13 Bendito sea el Señor, Dios de Israel,
desde la eternidad hasta la eternidad.
Amén y amén(BA).
LIBRO SEGUNDO
Sed de Dios en la angustia y en el destierro
Para el director del coro. Masquil[w] de los hijos de Coré.
42 Como el ciervo[x] anhela[y] las corrientes de agua,
así suspira[z] por ti, oh Dios, el alma mía(BB).
2 Mi alma tiene sed de Dios(BC), del Dios viviente(BD);
¿cuándo vendré y me presentaré delante[aa] de Dios(BE)?
3 Mis lágrimas han sido mi alimento de día y de noche(BF),
mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Dios(BG)?
4 Me acuerdo de estas cosas y derramo mi alma dentro de mí(BH);
de cómo iba yo con la multitud y la guiaba hasta la casa de Dios(BI),
con voz de alegría y de acción de gracias(BJ), con la muchedumbre en fiesta.
5 ¿Por qué te abates[ab], alma mía(BK),
y por qué te turbas dentro de mí(BL)?
Espera en[ac] Dios(BM), pues he de alabarle otra vez[ad]
por la salvación[ae] de su presencia[af](BN).
6 Dios mío, mi alma está en mí deprimida[ag];
por eso me acuerdo de ti(BO) desde la tierra del Jordán(BP),
y desde las cumbres del Hermón[ah](BQ), desde el monte Mizar.
7 Un abismo llama a otro abismo a la voz de tus cascadas;
todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí(BR).
8 De día mandará el Señor su misericordia(BS),
y de noche su cántico estará conmigo(BT);
elevaré una oración al Dios de mi vida(BU).
9 A Dios, mi roca[ai](BV), diré: ¿Por qué me has olvidado?
¿Por qué ando sombrío(BW) por la opresión del enemigo[aj](BX)?
10 Como quien quebranta mis huesos, mis adversarios me afrentan,
mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Dios(BY)?
11 ¿Por qué te abates[ak], alma mía,
y por qué te turbas dentro de mí?
Espera en[al] Dios, pues he de alabarle otra vez[am].
¡Él es la salvación[an] de mi ser[ao], y mi Dios(BZ)!
Plegaria implorando liberación
43 Hazme [ap] justicia[aq], oh Dios(CA), y defiende mi causa contra una nación impía(CB);
líbrame del hombre engañoso e injusto(CC).
2 Ya que tú eres el Dios de mi fortaleza[ar](CD), ¿por qué me has rechazado(CE)?
¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo[as](CF)?
3 Envía tu luz y tu verdad(CG); que ellas me guíen,
que me lleven a tu santo monte(CH),
y a tus moradas(CI).
4 Entonces llegaré[at] al altar de Dios(CJ),
a Dios, mi supremo gozo[au](CK);
y al son de la lira te alabaré(CL), oh Dios, Dios mío.
5 ¿Por qué te abates[av], alma mía,
y por qué te turbas dentro de mí?
Espera en[aw] Dios, pues he de alabarle otra vez[ax].
¡Él es la salvación[ay] de mi ser[az], y mi Dios(CM)!
Oración nacional de intercesión
Para el director del coro. Masquil[ba] de los hijos de Coré.
44 Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído,
nuestros padres nos han contado(CN)
la obra que hiciste en sus días(CO),
en los tiempos[bb] antiguos(CP).
2 Tú con tu mano echaste fuera las naciones(CQ),
y a ellos los plantaste(CR).
Afligiste a los pueblos(CS),
y a ellos los hiciste crecer[bc](CT).
3 Pues no por su espada tomaron posesión de la tierra(CU),
ni su brazo los salvó,
sino tu diestra y tu brazo(CV), y la luz de tu presencia[bd](CW),
porque te complaciste en ellos(CX).
4 Tú eres mi Rey, oh Dios(CY);
manda victorias[be] a Jacob(CZ).
5 Contigo[bf] rechazaremos a nuestros adversarios(DA);
en[bg] tu nombre hollaremos[bh] a los que contra nosotros se levanten(DB).
6 Porque yo no confiaré en mi arco(DC),
ni me salvará mi espada;
7 pues tú nos has salvado de nuestros adversarios(DD),
y has avergonzado a los que nos aborrecen(DE).
8 En Dios nos hemos gloriado todo el día(DF),
y por siempre alabaremos[bi] tu nombre(DG). (Selah[bj])
9 Sin embargo, tú nos has rechazado(DH) y nos has confundido[bk](DI),
y no sales con nuestros ejércitos(DJ).
10 Nos haces retroceder ante el adversario(DK),
y los que nos aborrecen tomaron botín para sí(DL).
11 Nos entregas como ovejas para ser devorados[bl](DM),
y nos has esparcido entre las naciones(DN).
12 Vendes a tu pueblo a bajo precio[bm](DO),
y no te has beneficiado con su venta[bn].
13 Nos haces el oprobio de nuestros vecinos(DP),
escarnio y burla de los que nos rodean(DQ).
14 Nos pones por proverbio entre las naciones(DR),
causa de risa[bo] entre los pueblos(DS).
15 Todo el día mi ignominia está delante de mí,
y la vergüenza de mi rostro me ha abrumado[bp](DT),
16 por la voz del que me reprocha y vitupera(DU),
por la presencia del enemigo y del vengativo(DV).
17 Todo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de ti(DW),
ni hemos faltado a tu pacto(DX).
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón(DY),
ni se han desviado nuestros pasos de tu senda(DZ);
19 sin embargo, nos has quebrantado(EA) en la región de los chacales(EB),
y nos has cubierto con la sombra de la muerte(EC).
20 Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios(ED),
o extendido nuestras manos[bq] a un dios extraño(EE),
21 ¿no se habría dado cuenta Dios de esto?
Pues Él conoce los secretos del corazón(EF).
22 Pero por causa tuya nos matan cada día(EG);
se nos considera como ovejas para el matadero(EH).
23 ¡Despierta(EI)! ¿Por qué duermes, Señor(EJ)?
¡Levántate! No nos rechaces para siempre(EK).
24 ¿Por qué escondes tu rostro(EL)
y te olvidas de nuestra aflicción y de nuestra opresión(EM)?
25 Porque nuestra alma se ha hundido en el polvo(EN);
nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
26 ¡Levántate(EO)! Sé nuestra ayuda,
y redímenos por amor de tu misericordia(EP).
Cántico de las bodas del rey
Para el director del coro; según Sosanim[br]. Masquil[bs] de los hijos de Coré. Canción de amor.
45 Rebosa [bt] en mi corazón un tema bueno;
al rey[bu] dirijo mis versos[bv];
mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero(EQ).
2 Eres el más hermoso de los hijos de los hombres;
la gracia se derrama en[bw] tus labios(ER);
por tanto, Dios te ha bendecido para siempre(ES).
3 Ciñe tu espada(ET) sobre el muslo, oh valiente[bx](EU),
en tu esplendor y tu majestad.
4 En tu majestad cabalga en triunfo,
por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia(EV);
que tu diestra te enseñe cosas tremendas[by](EW).
5 Tus saetas son agudas(EX);
los pueblos caen debajo de ti(EY);
en el corazón de los enemigos del rey(EZ) están tus flechas.
6 Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre(FA);
cetro de equidad es el cetro de tu reino(FB).
7 Has amado la justicia(FC) y aborrecido la iniquidad;
por tanto Dios, tu Dios, te ha ungido
con óleo de alegría más que a tus compañeros(FD).
8 Todas tus vestiduras están[bz] perfumadas con mirra, áloe y casia(FE);
desde palacios de marfil te han alegrado con instrumentos de cuerda(FF).
9 Hijas de reyes hay entre tus damas nobles(FG);
a tu diestra(FH), en oro de Ofir(FI), está la reina.
10 Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído;
olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre(FJ).
11 Entonces el rey deseará tu hermosura;
inclínate ante él(FK), porque él es tu señor(FL).
12 Y la hija de Tiro vendrá con presentes[ca](FM);
los ricos del pueblo suplicarán tu favor(FN).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation