Beginning
被擄歸回的人
9 以色列眾人按家譜登記,看哪,都寫在《以色列諸王記》上。猶大人因背叛被擄到巴比倫。 2 從巴比倫先回來,住在自己地業城鎮中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。 3 住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人和瑪拿西人: 4 猶大兒子法勒斯的子孫中有烏太,烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子; 5 示羅人中有長子亞帥雅和他的眾兒子; 6 謝拉的子孫中有耶烏利和他的弟兄,共六百九十人; 7 便雅憫人中有哈西努亞的曾孫,何達威雅的孫子,米書蘭的兒子撒路; 8 又有耶羅罕的兒子伊比內雅;米基立的孫子,烏西的兒子以拉;伊比尼雅的曾孫,流珥的孫子,示法提雅的兒子米書蘭; 9 和他們的弟兄,按着家譜登記,共有九百五十六名;這些人都是族長。
住耶路撒冷的祭司
10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤, 11 還有管理 神殿的亞撒利雅,亞撒利雅是希勒家的兒子,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。 12 還有瑪基雅的曾孫,巴施戶珥的孫子,耶羅罕的兒子亞大雅;又有瑪賽,瑪賽是亞第業的兒子,亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子。 13 他們和他們的弟兄都是族長,共有一千七百六十人,都善於做 神殿的事工。
住耶路撒冷的利未人
14 利未人米拉利的子孫中有哈沙比雅的曾孫,押利甘的孫子,哈述的兒子示瑪雅; 15 有拔巴甲、黑勒施、加拉和亞薩的曾孫,細基利的孫子,米迦的兒子瑪探雅; 16 又有耶杜頓的曾孫,加拉的孫子,示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子,亞撒的兒子比利家。他們都住在尼陀法人的村莊。
住耶路撒冷的聖殿守衛
17 守衛是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄;沙龍是領袖。 18 從前這些人看守朝東的王門,如今是利未人營中的守衛。 19 可拉的曾孫,以比雅撒的孫子,可利的兒子沙龍,和他父家的弟兄可拉人管理事務,看守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的軍營,把守營的入口。 20 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守會幕門口的。 22 被選作門口守衛的總共有二百一十二名。他們在自己的村莊,按着家譜登記,是大衛和撒母耳先見所派擔當這受託之職任的。 23 他們和他們的子孫看守耶和華殿的門,就是會幕的門口。 24 在東西南北,四方[a]都有守衛。 25 他們的弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。 26 這些守衛的四個領袖都是利未人,各有受託的職任,看守 神殿的房間和寶庫。 27 他們住在 神殿的四圍,受託看守聖殿,負責每日早晨開門。
其餘的利未人
28 利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按數目點算。 29 又有人管理器具和聖所一切的器皿,以及細麵、酒、油、乳香和香料。 30 祭司的子孫中有人用香料做膏油。 31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他受託做烤餅。 32 他們弟兄哥轄子孫中,有人負責每安息日排列供餅。
33 歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。 34 以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
掃羅王的祖先和後代(A)
35 在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦; 36 他的長子是亞伯頓,還有蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亞希約、撒迦利雅[b]和米基羅。 38 米基羅生示米暗。這些人在他們弟兄的對面,和他們的弟兄同住在耶路撒冷。 39 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基‧舒亞、亞比拿達和伊施巴力。 40 約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。 41 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯[c]。 42 亞哈斯生雅拉[d];雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒; 43 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是利法雅[e],利法雅的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。 44 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路[f]、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這些都是亞悉的兒子。
掃羅逝世(B)
10 非利士人攻打以色列。以色列人在非利士人面前逃跑,很多人[g]在基利波山被殺仆倒。 2 非利士人緊追掃羅和他的兒子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基‧舒亞。 3 攻擊掃羅的戰事激烈,掃羅被弓箭手射中,被他們射傷。 4 掃羅吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人非常懼怕,不肯刺他。於是掃羅拿起刀來,伏在刀上。 5 拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。 6 這樣,掃羅和他三個兒子,以及他的全家都一起陣亡了。 7 住平原的以色列眾人見以色列軍兵[h]逃跑,掃羅和他兒子都死了,就棄城逃跑。非利士人前來,佔據了他們的城。
8 次日,非利士人來剝那些被殺之人的衣服,看見掃羅和他兒子仆倒在基利波山。 9 他們剝了他的軍裝,拿着他的首級和盔甲,派人到非利士人之地的四境,報信給他們的偶像和百姓。 10 他們將掃羅的盔甲放在他們神明的廟裏,把他的首級釘在大袞廟中。 11 基列的雅比居民聽見非利士人向掃羅所行的一切事, 12 他們中間所有的勇士就起身,把掃羅和他兒子的屍身送到雅比,把他們的屍骨葬在雅比的橡樹下,禁食七日。
13 這樣,掃羅為了他的不忠死了;因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的話,又因他求問招魂的婦人, 14 不求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把王國給了耶西的兒子大衛。
大衛作全以色列的王(C)
11 以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「看哪,我們是你的骨肉。 2 從前掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華—你的 神也曾對你說:『你必牧養我的百姓以色列,你必作我百姓以色列的君王。』」 3 於是以色列的眾長老都來到希伯崙見王。大衛在希伯崙,在耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王,正如耶和華藉撒母耳所說的話。
4 大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那時耶布斯人住在那裏。 5 耶布斯人對大衛說:「你必不能進到這裏。」然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。 6 大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作領袖,作元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了領袖。 7 大衛住在堡壘裏,所以那堡壘叫作大衛城。 8 大衛又從米羅[i]起,四圍建築城牆,其餘的由約押修建。 9 大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。
大衛的勇士(D)
10 以下是跟隨大衛勇士的領袖;他們奮勇幫助他得到國度,並照着耶和華吩咐以色列的話,與以色列眾人一同立他作王。 11 大衛勇士的名單如下:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍官的統領[j],曾一次舉槍殺了三百人。
12 其次是亞何亞人朵多的兒子以利亞撒,他是三個勇士裏的一個。 13 他從前與大衛在巴斯‧大憫,非利士人聚集要打仗。那裏有一塊長滿大麥的田。百姓在非利士人面前逃跑, 14 他們[k]卻站在那塊田的中間,防守那田,擊敗了非利士人。耶和華大獲全勝。
15 三十個領袖中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。 16 那時大衛在山寨,非利士人的駐軍在伯利恆。 17 大衛渴想着說:「但願有人從伯利恆城門旁的井裏打水來給我喝!」 18 這三個勇士就闖過非利士人的軍營,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來給大衛喝。大衛卻不肯喝,將水澆在耶和華面前, 19 說:「我的 神啊,我絕不做這事!這些人冒死去打水,這水是他們用生命換來的,我怎能喝他們的血呢?」大衛不肯喝這水。這是三個勇士所做的事。
20 約押的兄弟亞比篩是這三個[l]勇士的領袖;他曾舉槍殺了三百人,就在三個勇士中得了名。 21 他在這三個勇士裏比其他兩個更有名望,所以作他們的領袖,只是不及前三個勇士。
22 耶何耶大的兒子比拿雅是來自甲薛的勇士,曾行了大事。他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下到坑裏去,殺了一隻獅子。 23 他又殺了一個身高五肘的埃及人;埃及人手裏拿着槍,槍桿粗如織布機的軸。比拿雅只拿着棍子下到他那裏去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍殺死了他。 24 這些是耶何耶大的兒子比拿雅所做的事,就在三個勇士裏得了名。 25 看哪,他比那三十個勇士更有名望,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。
26 軍中的勇士有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難, 27 哈律人沙瑪,比倫人希利斯, 28 提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝, 29 戶沙人西比該,亞何亞人以來, 30 尼陀法人瑪哈萊,尼陀法人巴拿的兒子希立, 31 便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,比拉頓人比拿雅, 32 迦實溪人戶萊,亞拉巴人亞比, 33 巴路米人押斯瑪弗,沙本人以利雅哈巴, 34 基孫人哈深的眾兒子,哈拉人沙基的兒子約拿單, 35 哈拉人沙甲的兒子亞希暗,吾珥的兒子以利法勒, 36 米基拉人希弗,比倫人亞希雅, 37 迦密人希斯羅,伊斯拜的兒子拿萊, 38 拿單的兄弟約珥,哈基利的兒子彌伯哈, 39 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,他是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的, 40 以帖人以拉,以帖人迦立, 41 赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔, 42 呂便人示撒的兒子亞第拿,是呂便支派中的一個領袖,率領三十人, 43 瑪迦的兒子哈難,彌特尼人約沙法, 44 亞施他拉人烏西亞,亞羅珥人何坦的兒子沙瑪和耶利, 45 提洗人申利的兒子耶疊和他的兄弟約哈, 46 瑪哈未人以利業,伊利拿安的兒子耶利拜和約沙未雅,摩押人伊特瑪、 47 以利業、俄備得,以及米瑣八人雅西業。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.