Beginning
Dieu est pour nous un rempart
46 Au chef de chœur. Un cantique des Qoréites[a] pour voix de soprano.
2 Dieu est pour nous un rempart, ╵il est un refuge,
un secours toujours offert ╵lorsque survient la détresse.
3 Aussi, nous ne craignons rien ╵quand la terre est secouée,
quand les montagnes s’effondrent, ╵basculant au fond des mers,
4 quand, grondants et bouillonnants, ╵les flots des mers se soulèvent
et ébranlent les montagnes.
Pause
5 Il est un cours d’eau ╵dont les bras réjouissent ╵la cité de Dieu,
la demeure sainte du Très-Haut.
6 Dieu réside au milieu d’elle, ╵elle n’est pas ébranlée,
car Dieu vient à son secours ╵dès le point du jour.
7 Des peuples s’agitent ╵et des royaumes s’effondrent :
la voix de Dieu retentit, ╵et la terre se dissout.
8 Avec nous est l’Eternel ╵des armées célestes ;
nous avons pour citadelle ╵le Dieu de Jacob.
Pause
9 Venez, contemplez ╵tout ce que l’Eternel fait,
les ravages ╵qu’il opère sur la terre.
10 Il fait cesser les combats ╵jusqu’aux confins de la terre,
l’arc, il l’a brisé ╵et il a rompu la lance,
il a consumé au feu ╵tous les chars de guerre[b].
11 « Arrêtez ! dit-il, ╵reconnaissez-moi pour Dieu.
Je serai glorifié par les peuples, ╵je serai glorifié sur la terre[c]. »
12 Avec nous est l’Eternel ╵des armées célestes.
Nous avons pour citadelle ╵le Dieu de Jacob.
Pause
Applaudissez Dieu
47 Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites[d].
2 Vous, tous les peuples, ╵battez des mains !
Poussez vers Dieu ╵des cris de joie !
3 Car l’Eternel, ╵lui, le Très-Haut, ╵est redoutable,
c’est le grand Roi ╵du monde entier.
4 Il nous soumet ╵bien des peuplades,
beaucoup de peuples ╵nous sont assujettis.
5 Il a choisi ╵pour notre part ╵un territoire
qui fait la gloire ╵de tout Jacob ╵son bien-aimé.
Pause
6 Dieu est monté[e] ╵parmi les cris de joie,
il est monté ╵au son du cor[f], ╵lui, l’Eternel.
7 Chantez à Dieu ! Chantez !
Chantez pour notre roi !
Oui, chantez-le !
8 Car Dieu est Roi ╵du monde entier.
Chantez pour lui ╵un beau cantique !
9 C’est Dieu qui règne ╵sur tous les peuples.
Sur son saint trône, il siège.
10 Les chefs des peuples ╵se réunissent :
ils sont ton peuple, ╵Dieu d’Abraham[g] !
Ils sont à Dieu, ╵tous les puissants[h] ╵de cette terre,
car il est élevé ╵au plus haut point.
La cité de Dieu
48 Cantique. Un psaume des Qoréites[i].
2 Oui, l’Eternel est grand ! ╵Il est bien digne de louanges
dans la cité de notre Dieu, ╵sur sa montagne sainte.
3 Colline magnifique, ╵joie de la terre entière,
mont de Sion, ╵tu es le véritable nord : ╵la demeure de Dieu[j],
la cité du grand roi !
4 Dieu, dans les palais de Sion,
se fait connaître ╵comme une forteresse.
5 Car voici que les rois ╵s’étaient tous réunis ;
et ensemble, ils marchaient contre elle.
6 Quand ils l’ont vue, ╵pris de stupeur,
épouvantés, ╵ils se sont tous enfuis !
7 Un tremblement ╵les a saisis sur place,
pareil à la douleur ╵de la femme en travail.
8 On aurait dit le vent de l’est
quand il vient fracasser ╵les bateaux au long cours.
9 Ce que nous avions entendu, ╵nous l’avons vu nous-mêmes
dans la cité de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,
dans la cité de notre Dieu.
Et pour toujours, ╵Dieu l’établit solidement.
Pause
10 Nous méditons, ô Dieu, ╵sur ton amour,
au milieu de ton temple.
11 Comme ta renommée,
ta louange a atteint ╵les confins de la terre.
Car par ta main tu accomplis ╵de nombreux actes de justice.
12 Que le mont de Sion jubile.
Que, dans les villes de Juda, ╵on soit dans l’allégresse,
à cause de tes jugements !
13 Tournez tout autour de Sion ╵et longez son enceinte,
comptez ses tours !
14 Admirez ses remparts,
et passez en revue ╵chacun de ses palais
pour pouvoir annoncer ╵à la génération suivante
15 que ce Dieu-là est notre Dieu ╵à tout jamais, ╵et éternellement,
il sera notre guide ╵jusqu’à la mort.
Un linceul n’a pas de poches
49 Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites[k].
2 O vous, tous les peuples, ╵écoutez ceci !
Habitants du monde, ╵prêtez attention,
3 vous, gens d’humble condition ╵et vous, gens de haute condition,
vous, les hommes riches ╵comme vous les pauvres !
4 De ma bouche sortent ╵des paroles sages,
et mon cœur médite ╵des propos sensés.
5 Mon oreille écoute ╵des proverbes sages.
Au son de la lyre, ╵je vais révéler ╵le sens d’une énigme.
6 Pourquoi donc craindrais-je, ╵aux jours du malheur,
où je suis environné ╵des méfaits des fourbes ?
7 Ils ont foi en leur fortune
et ils tirent vanité ╵de leurs immenses richesses.
8 Aucun homme, cependant, ╵ne peut racheter un autre.
Aucun ne saurait payer ╵à Dieu sa propre rançon.
9 Car le rachat de leur vie ╵est bien trop coûteux.
Il leur faut, à tout jamais, ╵en abandonner l’idée.
10 Vivront-ils toujours ?
Eviteront-ils la fosse ?
11 On voit bien mourir le sage,
et le sot et l’insensé ╵vont périr également,
en laissant leurs biens à d’autres.
12 Cependant, ils s’imaginent ╵que leurs maisons vont durer ╵jusque dans l’éternité[l]
et que leurs demeures ╵seront à l’abri du temps ╵pendant des générations,
eux qui voulaient que leurs terres ╵soient appelées de leur nom.
13 L’homme le plus honoré ╵ne vit pas longtemps :
car il est semblable aux animaux ╵qui doivent périr[m].
14 Tel est l’avenir de ceux ╵qui leur font confiance,
qui approuvent leurs discours[n].
Pause
15 On les pousse vers la tombe ╵comme un troupeau de moutons,
et la mort se repaît d’eux.
Au matin, les hommes droits ╵vont les piétiner.
Loin de leur demeure, ╵au séjour des morts, ╵leur beauté s’évanouira.
16 Mais Dieu me délivrera ╵du séjour des morts,
car il me prendra.
Pause
17 Ne sois donc pas alarmé ╵quand un homme s’enrichit,
quand tu vois le luxe ╵s’étaler dans sa maison.
18 Car, lorsqu’il mourra, ╵il n’emportera ╵rien de ce qu’il possédait :
ses biens ne le suivront pas[o].
19 Pendant sa vie il pouvait ╵se dire béni
– et les gens vous louent ╵lorsque tout va bien pour vous – ,
20 il lui faudra bien rejoindre ╵ses ancêtres décédés
qui, jamais plus, ne verront ╵briller la lumière.
21 L’homme le plus honoré, ╵s’il n’a pas d’intelligence,
est semblable aux animaux ╵qui doivent périr.
Dieu va juger son peuple
50 Psaume d’Asaph[p].
Le Dieu suprême, ╵l’Eternel a parlé ╵et il a convoqué la terre
du levant du soleil ╵à son couchant.
2 De Sion, parfaite en beauté,
Dieu resplendit.
3 Qu’il vienne notre Dieu ! ╵Qu’il ne garde pas le silence !
Devant lui, un feu dévorant,
autour de lui, c’est l’ouragan.
4 Le ciel en haut, il le convoque,
et il convoque aussi la terre : ╵il vient pour gouverner son peuple.
5 « Rassemblez ceux qui me sont attachés,
ceux qui ont conclu avec moi ╵l’alliance par le sacrifice. »
6 Le ciel publiera sa justice,
c’est Dieu qui gouverne le monde.
Pause
7 Mon peuple, écoute, je te parle,
Israël, je témoigne contre toi,
moi qui suis Dieu, ton Dieu.
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices ╵que je t’adresse des reproches :
j’ai constamment ╵tes holocaustes sous les yeux.
9 Je ne prendrai ╵ni des taureaux dans ton étable,
ni des boucs dans tes fermes,
10 car tous les animaux ╵des forêts sont à moi,
à moi, les bêtes par milliers ╵dans les montagnes !
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes
et tous les animaux des champs ╵me sont à portée de la main.
12 Si j’avais faim, te le dirais-je ?
L’univers est à moi ╵et tout ce qu’il renferme.
13 Vais-je manger ╵la viande des taureaux,
ou m’abreuver ╵du sang des boucs ?
14 En sacrifice à Dieu ╵offre donc ta reconnaissance !
Accomplis envers le Très-Haut ╵les vœux que tu as faits.
15 Alors tu pourras m’appeler ╵au jour de la détresse :
je te délivrerai, ╵et tu me rendras gloire.
16 Au méchant aussi, Dieu s’adresse :
« Pourquoi rabâches-tu mes lois ?
Tu as mon alliance à la bouche,
17 mais tu détestes l’instruction
et tu rejettes mes paroles ╵au loin, derrière toi.
18 A peine as-tu vu un voleur, ╵tu deviens son complice,
et puis, tu fais cause commune ╵avec les adultères.
19 Ta bouche forge la malice.
Ta langue tisse le mensonge.
20 Lorsque tu t’assieds avec d’autres, ╵tu calomnies ton frère,
et tu jettes le déshonneur ╵sur le fils de ta mère.
21 Lorsque tu agissais ainsi ╵et que je n’ai rien dit,
as-tu vraiment imaginé ╵que je te ressemblais ?
Aussi je vais te corriger, ╵tout mettre sous tes yeux.
22 Comprenez donc cela, ╵vous qui ignorez Dieu,
sinon je vous déchirerai ╵et nul ne vous délivrera.
23 Qui, en guise de sacrifice, ╵m’offre de la reconnaissance, ╵celui-là me rend gloire,
et à celui qui règle son chemin,
je ferai voir ╵le salut que Dieu donne. »
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.