Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Version
Error: '詩篇 93 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 96 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 34 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: Book name not found: Sir for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
哥林多前書 14:1-12

先知傳道——更超卓的恩賜

14 你們要追求愛,也要渴慕屬靈的事[a],但更要渴慕做先知傳道[b] 原來那說殊言[c]的,不是對人說,而是對神說,因為沒有人聽得懂;他是在靈裡講說各樣的奧祕。 可是那做先知傳道的是對人說,為要造就、鼓勵和安慰人。 那說殊言的是造就自己,但那做先知傳道的是造就教會。 我雖然希望你們都說殊言,但更希望你們都做先知傳道。因為,除非說殊言的能把殊言翻譯出來使教會得到造就,否則那做先知傳道的就比說殊言的更大了。

所以弟兄們,就算我現在到你們那裡去,用殊言說話,但如果不用啟示、知識、預言[d]、或教導來對你們說話,那麼我對你們有什麼益處呢? 甚至是那些沒有生命卻能發出聲音的東西,例如笛子或豎琴,如果發出的音調沒有分別,怎麼能使人知道所吹所彈的是什麼呢? 實際上,如果號角發出的聲音真的不清楚,誰會準備好出戰呢? 照樣,如果你們用舌頭說出不可理解的話,那麼所說的怎麼能使人明白呢?這樣,你們就是向空氣說話了。 10 世界上也許有好多種語言,但沒有一種是沒有意思的。 11 所以,如果我不明白那語言的意思,那麼,對於說話的人,我就是個外族人;對於我,那說話的人也是個外族人。 12 你們也是這樣:既然你們對屬靈的事[e]是熱心人,就應當追求造就教會的事,好讓你們能豐足有餘。

馬太福音 20:1-16

葡萄園工人的比喻

20 「天國好比一家的主人,一大早出去雇人到他的葡萄園工作。 他與工人彼此說好一天一個銀幣[a],就派他們進他的葡萄園去。 大約上午九點[b],他又出去,看見還有人閒站在街市上, 就對他們說:『你們也進葡萄園去吧,理當給的,我會給你們。』 他們就去了。大約中午十二點[c]和下午三點[d],主人又出去,也是這麼做。 下午五點[e]左右,他出去看見還有人站著,就問他們:『你們為什麼整天閒站在這裡呢?』

「他們回答說:『因為沒有人雇用我們。』

「他就說:『你們也進葡萄園去吧。[f] 到了傍晚,葡萄園的主人對管事的說:『把工人叫來,發給他們工錢,從最後來的開始,到最先來的為止。』

「那些下午五點[g]左右被雇[h]的人來了,每人領了一個銀幣。 10 那些最先被雇[i]的人也來了,以為會得到更多,可是他們每人也只領到一個銀幣。 11 他們拿到錢以後,就對那家的主人抱怨, 12 說:『這些最後來的人只工作了一個小時,而我們經受了一天的勞累和炎熱,你卻把他們和我們同等看待!』

13 「主人回答他們其中的一個人,說:『朋友,我並沒有虧負你。我們不是彼此說好了一個銀幣嗎? 14 你拿自己的走吧!我願意給那最後來的,就像我也給你一樣。 15 難道我不可以用我的東西,做我願意做的事嗎?還是因為我好心,你就嫉妒了嗎[j]?』

16 「這樣,那些在後的,將要在前;那些在前的,將要在後。[k]

Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative