Book of Common Prayer
61 Дирижёру хора, Иедутуну[a]. Песнь Давуда.
2 Только во Всевышнем покой для моей души,
от Него спасение моё.
3 Только Он мне скала и спасение;
Он крепость моя – я не поколеблюсь.
4 Сколько вы будете ещё нападать на человека,
крушить его все вместе,
словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
5 Думают лишь о том,
как свергнуть его с почётного места,
и радуются лжи.
Устами благословляют,
а в сердце своём проклинают. Пауза
6 Только во Всевышнем покойся, моя душа;
лишь на Него надежда моя.
7 Только Он мне скала и спасение;
Он крепость моя – я не буду поколеблен.
8 Во Всевышнем спасение и слава моя;
Он крепкая скала моя и моё прибежище.
9 Надейся на Него, народ, во всякое время;
сердце своё пред Ним изливай,
ведь Всевышний – наше прибежище. Пауза
10 Смертные – лишь суета,
люди – лишь ложь;
на весы положи – они ничто;
все вместе – легче дыхания.
11 Не надейтесь на грабёж,
краденным не кичитесь.
Пусть богатство растёт –
сердца к нему не прилагайте.
12 Один раз сказал Всевышний,
дважды я слышал это:
у Всевышнего сила,
13 у Тебя, Владыка, милость.
Ведь Ты каждому воздаёшь
по делам его.
62 Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне.[b]
2 Всевышний, Ты – мой Бог!
Тебя с ранней зари я ищу.
Душа моя жаждет Тебя,
тело моё по Тебе томится
в краю сухом и бесплодном,
где нет воды.
3 Я смотрел на Тебя в святилище
и видел силу Твою и славу.
4 Уста мои будут славить Тебя,
потому что Твоя милость лучше жизни.
5 Прославлю Тебя, пока я жив,
и руки во имя Твоё вознесу.
6 Словно лучшими яствами душа моя насыщается,
и уста Тебя славят радостно,
7 когда вспоминаю Тебя на ложе своём
и думаю в час ночной о Тебе,
8 потому что Ты – моя помощь,
и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
9 Душа моя льнёт к тебе;
Ты правой рукой поддерживаешь меня.
10 Те, кто желает моей смерти,
сойдут в нижний мир.
11 От меча падут они,
став добычей шакалов.
12 Царь же возликует о Всевышнем,
и все, кто клянётся Всевышним, восхвалят Его,
а уста лжецов умолкнут.
112 Воздайте хвалу, о рабы Вечного,
воздайте хвалу имени Вечного!
2 Да будет прославлено имя Вечного
отныне и вовеки.
3 От востока и до запада
да будет прославлено имя Вечного.
4 Вечный превознесён над всеми народами,
и слава Его выше небес.
5 Кто подобен Вечному, нашему Богу,
восседающему на высоте
6 и склоняющемуся, чтобы видеть,
что происходит на небе и на земле?
7 Он поднимает бедного из праха
и возвышает нищего из грязи,
8 чтобы посадить их с вождями,
с вождями их народа.
9 Бесплодную женщину делает
счастливой матерью в её доме.
Славьте Вечного!
115 Я верил, даже когда говорил[a]:
«Я сильно сокрушён».
2 В исступлении я сказал:
«Все люди – лжецы».
3 Чем воздам я Вечному
за всю Его доброту ко мне?
4 Отпраздную спасение моё[b]
и призову имя Вечного.
5 Исполню мои обеты Вечному
перед всем Его народом.
6 Дорога в глазах Вечного
смерть верных Ему.
7 Вечный, истинно я – Твой раб;
Я – Твой раб и сын Твоей рабыни.
Ты освободил меня от цепей.
8 Принесу Тебе жертву благодарности
и призову имя Вечного.
9 Исполню мои обеты Вечному
перед всем Его народом,
10 во дворах дома Вечного,
посреди тебя, Иерусалим!
Славьте Вечного!
14 Пой, дочь Сиона,
восклицай, Исраил!
Веселись и радуйся от всего сердца,
дочь Иерусалима!
15 Вечный отменил твой приговор
и прогнал твоего врага.
С тобой – Вечный, царь Исраила:
не будешь больше бояться беды.
16 Скажут в тот день Иерусалиму:
«Не бойся, Сион,
пусть твои руки не ослабевают!
17 С тобой – Вечный, твой Бог,
могучий Воин, Который в силах спасать.
Он о тебе возрадуется,
любовью тебя успокоит[a]
и о тебе будет с песнями ликовать».
18 – Тоскующих по праздничным дням Я соберу –
тех, кто был как дань врагу
и позор Иерусалиму[b].
19 В то время Я накажу всех,
кто тебя притеснял.
Я спасу слабых и беззащитных
и соберу изгнанников,
наделю их славой и честью
во всех краях, где были они в бесславии.
20 В то время Я соберу вас
и приведу вас домой.
Я наделю вас честью и славой
среди всех народов земли,
когда на ваших же глазах
Я верну вам благополучие, –
говорит Вечный.
Приветствие
1 От Паула, раба Всевышнего и посланника Исы Масиха[a], посланного, чтобы приводить избранных Всевышнего к вере и к познанию истины, которая ведёт к благочестию 2 и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт. 3 И когда подошло назначенное время, Он через проповедь явил Радостную Весть, которая была доверена мне по повелению Всевышнего – нашего Спасителя.
4 Титу, моему истинному сыну по общей вере.
Благодать и мир тебе от Небесного Отца и Исы Масиха – нашего Спасителя.
Качества, необходимые духовному руководителю
5 Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты довёл до конца то, что было начато, и назначил по несколько старейшин в общинах верующих в каждом городе, как я тебе велел. 6 Руководитель должен быть человеком с безупречной репутацией, муж одной жены[b]; его дети должны быть верующими и не вызывать упрёков в распущенности или непослушании. 7 Он должен быть безупречен, так как это служение от Самого Всевышнего. Он не должен быть высокомерным, раздражительным, склонным к пьянству, драчуном, не должен преследовать корыстные цели. 8 Наоборот, ему следует быть гостеприимным, любящим добро, благоразумным, справедливым, благочестивым, умеющим владеть собой человеком. 9 Он должен быть верен слову истины, которому был научен, чтобы он мог наставлять других в здравом учении и опровергать тех, кто этому учению противится.
Действия по отношению к лжеучителям
10 Есть много людей, особенно среди обрезанных[c], которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других. 11 Их надо заставлять молчать, потому что они ради низкой корысти губят целые семьи, уча тому, чему не следует. 12 Даже один из них, их собственный пророк[d], сказал: «Критяне всегда лжецы, злобные звери, ленивые обжоры». 13 И это верное свидетельство. Поэтому строго обличай их, чтобы их вера была здравой, 14 чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины. 15 Для чистых всё чисто, но для людей испорченных и неверующих нет ничего чистого, потому что их ум и совесть испорчены. 16 Они заявляют, что знают Всевышнего, но своими делами они отвергают Его. Они отвратительны, непослушны и бесполезны для всякого доброго дела.
Введение
1 Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий 2 на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были их очевидцами и служителями Радостной Вести, 3 то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку, 4 чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.
Предсказание о рождении пророка Яхии
5 Во время правления Ирода[a], царя Иудеи, жил священнослужитель, которого звали Закария; он принадлежал к группе священнослужителей из смены Авии.[b] Его жена тоже была потомком Харуна, её звали Элишева. 6 Оба они были праведны перед Всевышним, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного[c]. 7 Но у них не было детей, потому что Элишева была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте.
8 Однажды, когда была очередь служить смене, к которой принадлежал Закария, он нёс службу перед Всевышним. 9 В соответствии с установленным для священнослужителей порядком ему выпало по жребию войти в храм Вечного и возжигать благовония.[d] 10 Во время возжигания благовоний множество народа молилось снаружи. 11 Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония. 12 Когда Закария увидел его, он был чрезвычайно поражён и испуган. 13 Ангел сказал ему:
– Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхия. 14 Твоё сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению, 15 потому что он будет великим в глазах Вечного. Он никогда не будет пить вина или пива. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом. 16 Многих исраильтян он обратит к Вечному, их Богу. 17 Он будет предшествовать Ему в духе и силе пророка Ильяса[e], чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных – к мудрости праведных, приготовляя народ к приходу Вечного.[f]
18 Закария спросил ангела:
– Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
19 Ангел ответил:
– Я – Джабраил, стоящий перед Всевышним, и я послан, чтобы сообщить тебе эту радостную весть. 20 Но сейчас, за то, что ты не поверил моим словам, которые обязательно исполнятся в своё время, ты лишишься дара речи и не будешь говорить до того дня, пока это не сбудется.
21 Между тем люди ждали Закарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма. 22 Когда Закария вышел, он не мог говорить и вынужден был общаться с ними жестами. Все поняли, что в храме ему было видение.
23 Когда срок его служения закончился, Закария возвратился домой. 24 Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома. 25 Она говорила:
– Вот что сделал для меня Вечный, по милости Своей сняв с меня позор перед людьми!
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.