Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Version
詩篇 5-6

大衛的詩。交給聖詠團長,用吹奏的樂器。

求主保護

耶和華啊,求你側耳聽我的言語,
    顧念我的心思!
我的王,我的 神啊,求你留心聽我呼求的聲音!
    因為我向你祈禱。
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;
    早晨我要向你陳明我的心思,並要警醒。

因為你不是喜愛邪惡的 神,
    惡人不能與你同住。
狂傲的人不能站在你眼前;
    凡作惡的,都是你所恨惡的。
說謊言的,你必滅絕;
    好流人血、玩弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。

至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所,
    我要存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
耶和華啊,求你因我仇敵的緣故,憑你的公義引領我,
    使你的道路在我面前正直。

因為他們口中沒有誠實,
    心裏充滿邪惡,
    他們的喉嚨是敞開的墳墓;
    他們用舌頭諂媚人。
10  神啊,求你定他們的罪!
    願他們因自己的計謀跌倒;
求你因他們過犯眾多趕逐他們,
    因為他們背叛了你。

11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼,
    因為你庇護他們;
又願那愛你名的人都靠你歡欣。
12 耶和華啊,因為你必賜福給義人,
    你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。

大衛的詩。交給聖詠團長,用絲弦的樂器,曲調用「第八」。

患難中求助的祈禱

耶和華啊,求你不要在怒中責備我,
    不要在烈怒中懲罰我!
耶和華啊,求你憐憫我,因為我軟弱。
    耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭戰抖。
我的心也大大驚惶。
    耶和華啊,你要等到幾時呢?

耶和華啊,求你轉回搭救我,
    因你的慈愛拯救我。
因為死了的人不會記念你,
    在陰間有誰稱謝你?

我因呻吟而困乏;
    我每夜流淚,使床鋪漂起,
    把褥子濕透。
我的眼睛因憂愁而昏花,
    因敵人的緣故,我的眼目模糊不清。

你們所有作惡的人,離開我吧!
    因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
耶和華聽了我的懇求,
    耶和華必接納我的禱告。
10 我所有的仇敵都必羞愧,大大驚惶;
    轉眼之間,他們要羞愧撤退。

詩篇 10-11

[a]為公義而祈禱

10 耶和華啊,你為甚麼站在遠處?
    在患難的時候為甚麼隱藏?
惡人驕橫地追逼困苦人;
    願他們陷在自己所設的計謀裏。

因為惡人以自己的心願自誇,
    貪財的背棄耶和華,並且輕慢他[b]
惡人面帶驕傲,不尋找耶和華;
    他的思想中全無 神。

他的路時常亨通,
    你的審判不在他眼裏。
    至於他所有的敵人,他都向他們發怒氣。
他心裏說:「我必不動搖,
    世世代代不遭災難。」

他滿口咒罵、詭詐、欺壓,
    舌底盡是毒害、奸惡。
他在村莊埋伏等候,
    在隱密處殺害無辜的人,
    他的眼睛窺探無倚無靠的人。
他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。
    他埋伏,要俘擄困苦人;
    他拉網,就把困苦人擄去。

10 他屈身蹲伏,
    無倚無靠的人就倒在他的暴力之下。
11 他心裏說:「 神竟忘記了,
     神轉臉永不觀看。」

12 耶和華啊,求你興起!
     神啊,求你舉手!
    不要忘記困苦人!
13 惡人為何輕慢 神,
    心裏說「你必不追究」?

14 你已經察看,
    顧念人的憂患和愁苦,
    放在你的手中。
無倚無靠的人把自己交託給你,
    你向來是幫助孤兒的。

15 求你打斷惡人的膀臂,
    至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
16 耶和華永永遠遠為王,
    外邦人從他的地已經滅絕了。

17 耶和華啊,困苦人的心願你早已聽見;
    你必堅固他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,
    使世上的人不再威嚇他們。

大衛的詩。交給聖詠團長。

在主裏得安穩

11 我投靠耶和華;
    你們怎麼對我說:「你當像鳥逃到你們的山去;
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,
    要在暗中射那心裏正直的人。
根基若毀壞,
    義人還能做甚麼呢?」
耶和華在他的聖殿裏,
    耶和華在天上的寶座上;
他的眼睛察看,
    他的眼目[c]察驗世人。
耶和華考驗義人;
    惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
他要向惡人密佈羅網,
    烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
因為耶和華是公義的,他喜愛義行,
    正直人必得見他的面。

列王紀上 1:38-2:4

38 於是,撒督祭司、拿單先知、耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,讓所羅門騎上大衛王的騾子,送他到基訓 39 撒督祭司從帳幕中取了盛膏油的角來,膏所羅門。他們就吹角,眾百姓都說:「所羅門王萬歲!」 40 眾百姓跟隨他上來,吹着笛,大大歡呼,地被他們的聲音震裂。

41 亞多尼雅和所有的賓客剛吃完,聽見這聲音;約押聽見角聲就說:「城中為何有這響聲呢?」 42 他正說話的時候,看哪,亞比亞他祭司的兒子約拿單來了。亞多尼雅說:「進來吧!你是個賢明的人,必是來報好消息的。」 43 約拿單回答亞多尼雅說:「我們的主大衛王已經立所羅門為王了! 44 王派撒督祭司、拿單先知、耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人和所羅門一起去,叫他騎上王的騾子。 45 撒督祭司和拿單先知已經在基訓膏他作王了。他們從那裏歡呼着上來,城都震動,這就是你們所聽見的聲音。 46 所羅門也已經登上國度的王位了。 47 王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願 神使所羅門的名比你的名更尊榮,使他的王位比你的王位更大。』王在床上屈身敬拜, 48 王也這樣說:『耶和華—以色列的 神是應當稱頌的,因他今日賞賜一個人坐在我的王位上,我也親眼看見了。』」

49 亞多尼雅所有的賓客都戰兢,起來,各走各路去了。 50 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的翹角。 51 有人告訴所羅門說:「看哪,亞多尼雅懼怕所羅門王。看哪,他抓住祭壇的翹角,說:『願所羅門王先向我起誓,必不用刀殺死僕人。』」 52 所羅門說:「他若作賢明的人,連一根頭髮也不致落在地上;他若作惡,必要死亡。」 53 於是所羅門王派人叫亞多尼雅從壇上下來,他就來向所羅門王下拜。所羅門對他說:「你回家去吧!」

大衛給所羅門的遺訓

大衛的死期臨近了,就吩咐他兒子所羅門說: 「我要走世人必走的路了。你當剛強,作大丈夫, 遵守耶和華—你 神所吩咐的,照着摩西律法上所寫的行耶和華的道,謹守他的律例、誡命、典章、法度,好讓你無論做甚麼,不拘往何處去,盡都亨通。 耶和華必成就他所說關於我的話,說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意憑信實行在我面前,就不斷有人坐以色列的王位。』

使徒行傳 26:24-27:8

保羅懇請亞基帕信主

24 保羅這樣申訴時,非斯都大聲說:「保羅,你瘋了!你的學問太大,反使你瘋了!」 25 保羅說:「非斯都大人,我不是瘋了,我說的乃是真實和清醒的話。 26 王也知道這些事,所以對王大膽直言,我深信這些事沒有一件能向王隱瞞的,因為都不是在背地裏做的。 27 亞基帕王啊,你信先知嗎?我知道你是信的。」 28 亞基帕保羅說:「你想稍微勸一勸就能說服我作基督徒了嗎?」 29 保羅說:「無論少勸還是多勸,我向 神所求的,不但你一個人,就是今天所有聽我說話的人都要像我一樣,只是不要有這些鎖鏈。」

30 於是,王和總督以及百妮基跟同坐的人都站起來, 31 退到裏面,彼此談論說:「這個人並沒有犯甚麼該死該監禁的罪。」 32 亞基帕非斯都說:「這人若沒有向凱撒上訴,早就被釋放了。」

保羅坐船往羅馬

27 既然非斯都決定要我們坐船往意大利去,就將保羅和別的囚犯交給御營裏的一個名叫猶流的百夫長。 有一隻亞大米田的船要開往亞細亞沿海一帶地方去,我們上了那船,就起航了;有馬其頓帖撒羅尼迦亞里達古和我們同去。 第二天,我們到了西頓猶流寬待保羅,准他往朋友那裏去,受他們的照應。 我們又從那裏開船,因為遇到逆風,就貼着塞浦路斯的背風岸航行, 渡過了基利家旁非利亞一帶的海面,就到了呂家每拉 在那裏,百夫長找到一隻亞歷山大的船要往意大利去,就叫我們上了那船。 一連多日,船行得很慢,我們好不容易才來到革尼土的對面;又因被風攔阻,我們就貼着克里特島背風岸,從撒摩尼對面航行。 我們沿岸前進,十分艱難,來到一個名叫佳澳的地方,離那裏不遠有拉西亞城

馬可福音 13:28-37

從無花果樹學功課(A)

28 「你們要從無花果樹學習功課:當樹枝發芽長葉的時候,你們就知道夏天近了。 29 同樣,當你們看見這些事發生,就知道那時候近了,就在門口了。 30 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這一切都要發生。 31 天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」

那日那時沒有人知道(B)

32 「但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的天使也不知道,子也不知道,惟有父知道。 33 你們要謹慎,要警醒[a],因為你們不知道那時刻幾時來到。 34 這事正如一個人離家遠行,授權給僕人們,分派各人的工作,又吩咐看門的警醒。 35 所以,你們要警醒,因為你們不知道這家的主人甚麼時候來,是晚上,或半夜,或雞叫時,或早晨, 36 免得他忽然來到,看見你們睡着了。 37 我對你們所說的話,也是對眾人說的:要警醒!」

Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.